Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 70 results for the string 後で in ja:
Entity | ja | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • appMenuNotifications.ftl appmenu-update-available.secondarybuttonlabel |
ja
後で
|
en-US
Not Now
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appMenuNotifications.ftl appmenu-update-manual.secondarybuttonlabel |
ja
後で
|
en-US
Not Now
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appMenuNotifications.ftl appmenu-update-other-instance.secondarybuttonlabel |
ja
後で
|
en-US
Not Now
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appMenuNotifications.ftl appmenu-update-restart.secondarybuttonlabel |
ja
後で
|
en-US
Not Now
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl popup-screen-sharing-not-now.label |
ja
後で
|
en-US
Not Now
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-extension-cancel-button |
ja
後で
|
en-US
Not Now
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-discovery-empty-section-topstories-content |
ja
また後で戻っておすすめ記事をチェックしてください。
|
en-US
Check back later for more stories.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-empty-section-topstories |
ja
すべて既読です。また後で戻って { $provider } からのおすすめ記事をチェックしてください。もし待ちきれないなら、人気のトピックを選択すれば、他にもウェブ上の優れた記事を見つけられます。
|
en-US
You’ve caught up. Check back later for more top stories from { $provider }. Can’t wait? Select a popular topic to find more great stories from around the web.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-import-secondary-button-label |
ja
後で
|
en-US
Not now
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-set-default-secondary-button-label |
ja
後で
|
en-US
Not now
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-theme-secondary-button-label |
ja
後で
|
en-US
Not now
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-not-now-button-label |
ja
後で
|
en-US
Not now
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl restart-later |
ja
後で再起動
|
en-US
Restart Later
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-sendreportview-error |
ja
レポートの送信でエラーがありました。後でもう一度試してください。
|
en-US
There was an error sending the report. Please try again later.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • screenshots.ftl screenshots-login-error-details |
ja
{ -screenshots-brand-name } サービスに問題があるため、ショットを保存できませんでした。また後で試してください。
|
en-US
We couldn’t save your shot because there is a problem with the { -screenshots-brand-name } service. Please try again later.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • screenshots.ftl screenshots-request-error-details |
ja
申し訳ありませんが、ショットを保存できませんでした。また後で試してください。
|
en-US
Sorry! We couldn’t save your shot. Please try again later.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties verificationNotSentBody |
ja
認証情報メールを送信できませんでした。後で再度試してください。
|
en-US
We are unable to send a verification mail at this time, please try again later.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message |
ja
%1$0.Sこのページの音声や映像の再生に必要なコンポーネントをインストールしています。後で試してください。
|
en-US
%S is installing components needed to play the audio or video on this page. Please try again later.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties persistentStorage.notNow.label |
ja
後で
|
en-US
Not Now
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webNotifications.notNow |
ja
後で
|
en-US
Not Now
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties unblockTip2 |
ja
代わりのダウンロード元を検索するか、後で試してください。
|
en-US
You can search for an alternate download source or try again later.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • shellservice.properties setDefaultBrowserAlertNotNow.label |
ja
後で
|
en-US
Not now
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • shellservice.properties setDefaultBrowserNotNow.label |
ja
後で
|
en-US
Not now
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • translation.dtd translation.notNow.button |
ja
後で
|
en-US
Not Now
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • translation.dtd translation.serviceUnavailable.label |
ja
ページの翻訳は現在利用できません。後で再度試してください。
|
en-US
Translation is not available at the moment. Please try again later.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd dnsNotFound.longDesc1 |
ja
<strong>アドレスが正しい場合は、以下のことを試してください:</strong>
<ul>
<li>後でもう一度試してください。</li>
<li>ネットワーク接続を確認してください。</li>
<li>ファイアウォール越しに接続している場合は、&brandShortName; がウェブへの接続を許可されているか確認してください。</li>
</ul>
|
en-US
<strong>If that address is correct, here are three other things you can try:</strong>
<ul>
<li>Try again later.</li>
<li>Check your network connection.</li>
<li>If you are connected but behind a firewall, check that &brandShortName; has permission to access the Web.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER |
ja
後で再起動する
|
en-US
I want to manually reboot later
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • css.properties PEDisallowedImportRule |
ja
後で構築されたスタイルシート内の @import 規則はまだ検証されていません。
|
en-US
@import rules are not yet valid in constructed stylesheets.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errEofAfterLt |
ja
タグが "<" で開かれた後でファイル終端に達しました。タグは無視されます。
|
en-US
End of file after “<”.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd connectionFailure.longDesc |
ja
<p>サイトアドレスは有効なようですが、接続を確立できませんでした。</p><ul><li>サイトが一時的に利用できなくなっている場合、再度後で試してください。</li><li>他のサイトも表示できない場合、コンピューターのネットワーク接続を確認してください。</li><li>ファイアウォールやプロキシーでネットワークが保護されている場合、その設定に問題があると正常に表示できなくなることがあります。</li></ul>
|
en-US
<p>Though the site seems valid, the browser was unable to establish a connection.</p><ul><li>Could the site be temporarily unavailable? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd netTimeout.longDesc |
ja
<p>接続リクエストに対してリクエスト先サーバーが応答を返さなかったため、接続を中止しました。</p><ul><li>サーバーに負荷が集中したり、一時的に停止している可能性があります。しばらく後で再度試してください。</li><li>他のサイトも表示できない場合、コンピューターのネットワーク接続を確認してください。</li><li>ファイアウォールやプロキシーでネットワークが保護されている場合、その設定に問題があると正常に表示できなくなることがあります。</li><li>問題が繰り返される場合、ネットワーク管理者またはインターネットプロバイダーに問い合わせてください。</li></ul>
|
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p><ul><li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd nssBadCert.longDesc2 |
ja
<ul>
<li>サーバーの設定に問題があるか、誰かが正規のサーバーになりすましている可能性があります。</li>
<li>以前は正常に接続できていた場合、この問題は恐らく一時的なものですので、後で再度試してみてください。</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>This could be a problem with the server’s configuration, or it could be someone trying to impersonate the server.</li>
<li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may be temporary, and you can try again later.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties readError |
ja
ダウンロード元ファイルが読み取れないため %S を保存できませんでした。\n\nしばらく後で再度試すか、サーバー管理者に問い合わせてください。
|
en-US
%S could not be saved, because the source file could not be read.\n\nTry again later, or contact the server administrator.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.ssl-exception.help |
ja
<hostname> の SSL 証明書を例外に追加するダイアログを開きます。<connect> が true の場合、<hostname> への接続が例外に追加された後で初期化されます。
|
en-US
Opens the dialog to add an SSL certificate exception for <hostname>. If <connect> is true then a connection to <hostname> will be initiated after the exception is added.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties lockedMabFileAlert |
ja
アドレス帳ファイル (%S) を読み込めませんでした。読み込み専用になっているか、他のプログラムによってロックされています。しばらく後で再度試してください。
|
en-US
Unable to load address book file %S. It may be read-only, or locked by another application. Please try again later.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10003 |
ja
後でもう一度試すか、システム管理者に問い合わせてください。
|
en-US
Please try again later, or else contact your System Administrator.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10051 |
ja
後でもう一度試してください。
|
en-US
Please try again later.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10085 |
ja
後でもう一度試してください。
|
en-US
Please try again later.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • appUpdate.properties updateAvailableSecondaryButtonLabel |
ja
後で
|
en-US
Not Now
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • appUpdate.properties updateManualSecondaryButtonLabel |
ja
後で
|
en-US
Not Now
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • appUpdate.properties updateRestartSecondaryButtonLabel |
ja
後で
|
en-US
Not Now
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties compactFolderDeniedLock |
ja
他の処理が進行中のため %S フォルダーを最適化できませんでした。後で再度試してください。
|
en-US
The folder '%S' cannot be compacted because another operation is in progress. Please try again later.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties mailnews.labels.description.5 |
ja
後で
|
en-US
Later
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties remindLaterButton |
ja
後で通知
|
en-US
Remind Me Later
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties sendLaterErrorTitle |
ja
後で送信のエラー
|
en-US
Send Later Error
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties unableToSendLater |
ja
後で送信するためのメッセージが保存できませんでした。
|
en-US
Sorry, we were unable to save your message for sending later.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd sendLaterCmd.label |
ja
後で送信
|
en-US
Send Later
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd sendlaterButton.tooltip |
ja
このメッセージを後で送信します
|
en-US
Send this message later
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd content.close |
ja
このウィンドウを閉じて後で設定する
|
en-US
I think I'll configure my account later.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • offline.properties processMessagesLater2 |
ja
後で処理する(&L)
|
en-US
&Later
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd removeDataLocalAccount.desc |
ja
このアカウントに関連付けられたすべてのメッセージとフォルダー、フィルターをローカルディスクから削除します。この操作はサーバー上に保存された一部のメッセージには影響しません。ローカルデータを保管または後で &brandShortName; で再利用する予定のある場合は選択しないでください。
|
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or re-use it in &brandShortName; later.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd nssBadCert.longDesc2 |
ja
<ul>
<li>サーバーの設定に問題があるか、誰かが正規のサーバーになりすましている可能性があります。</li>
<li>以前は正常に接続できていた場合、この問題は恐らく一時的なものですので、後で再度試してみてください。</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>This could be a problem with the server's configuration, or it could be
someone trying to impersonate the server.</li>
<li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may
be temporary, and you can try again later.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER |
ja
後で再起動する
|
en-US
I want to manually reboot later
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd nssBadCert.longDesc2 |
ja
<ul>
<li>サーバーの設定に問題があるか、誰かが正規のサーバーになりすましている可能性があります。</li>
<li>以前は正常に接続できていた場合、この問題は恐らく一時的なものですので、後で再度試してみてください。</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>This could be a problem with the server’s configuration, or it could be
someone trying to impersonate the server.</li>
<li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may
be temporary, and you can try again later.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.properties unblockTip2 |
ja
検索して別のサイトからダウンロードするか、後で再度試してください。
|
en-US
You can search for an alternate download source or try again later.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • viewApplyThemeOverlay.properties switchskinslater |
ja
後で再起動
|
en-US
Restart Later
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties lockedMabFileAlert |
ja
アドレス帳ファイル (%S) を読み込めませんでした。読み込み専用になっているか、他のプログラムによってロックされています。しばらく後で再度試してください。
|
en-US
Unable to load address book file %S. It may be read-only, or locked by another application. Please try again later.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10003 |
ja
後でもう一度試すか、システム管理者に問い合わせてください。
|
en-US
Please try again later, or else contact your System Administrator.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10051 |
ja
後でもう一度試してください。
|
en-US
Please try again later.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10085 |
ja
後でもう一度試してください。
|
en-US
Please try again later.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties sendLaterErrorTitle |
ja
後で送信のエラー
|
en-US
Send Later Error
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties unableToSendLater |
ja
後で送信するためのメッセージが保存できませんでした。
|
en-US
Sorry, we were unable to save your message for sending later.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd sendLaterCmd.label |
ja
後で送信
|
en-US
Send Later
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd sendlaterButton.tooltip |
ja
このメッセージを後で送信します
|
en-US
Send this message later
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties compactFolderDeniedLock |
ja
他の処理が進行中のため %S フォルダーを最適化できませんでした。後で再度試してください。
|
en-US
The folder '%S' cannot be compacted because another operation is in progress. Please try again later.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties mailnews.labels.description.5 |
ja
後で
|
en-US
Later
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd removeDataLocalAccount.desc |
ja
このアカウントに関連付けられたすべてのメッセージとフォルダー、フィルターをローカルディスクから削除します。この操作はサーバー上に保存された一部のメッセージには影響しません。ローカルデータを保管または後で &brandShortName; で再利用する予定のある場合は選択しないでください。
|
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or re-use it in &brandShortName; later.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • mui.properties MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER |
ja
後で再起動する
|
en-US
I want to manually reboot later
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties restartLaterButton |
ja
後で再起動
|
en-US
Restart Later
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • updates • elevation.ftl elevation-more-elevated |
ja
この更新は管理者権限が必要です。更新は次の { -brand-short-name } 起動時にインストールされます。{ -brand-short-name } を今すぐ再起動するか、作業を続けてから後で再起動、またはこの更新を拒否できます。
|
en-US
This update requires administrator privileges. The update will be
installed the next time { -brand-short-name } starts. You can restart
{ -brand-short-name } now, continue working and restart later, or decline this
update.
|
No matching results for the string 後で for the locale en-US
APIThese results are also available as an API request to search in
ja or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.