BETA

Transvision

Displaying 70 results for the string 後で in ja:

Entity ja en-US
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-available.secondarybuttonlabel
ja
後で
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-manual.secondarybuttonlabel
ja
後で
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-other-instance.secondarybuttonlabel
ja
後で
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-restart.secondarybuttonlabel
ja
後で
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-screen-sharing-not-now.label
ja
後で
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-cancel-button
ja
後で
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-discovery-empty-section-topstories-content
ja
また後で戻っておすすめ記事をチェックしてください。
en-US
Check back later for more stories.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-empty-section-topstories
ja
すべて既読です。また後で戻って { $provider } からのおすすめ記事をチェックしてください。もし待ちきれないなら、人気のトピックを選択すれば、他にもウェブ上の優れた記事を見つけられます。
en-US
You’ve caught up. Check back later for more top stories from { $provider }. Can’t wait? Select a popular topic to find more great stories from around the web.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-import-secondary-button-label
ja
後で
en-US
Not now
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-set-default-secondary-button-label
ja
後で
en-US
Not now
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-theme-secondary-button-label
ja
後で
en-US
Not now
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-not-now-button-label
ja
後で
en-US
Not now
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
restart-later
ja
後で再起動
en-US
Restart Later
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-sendreportview-error
ja
レポートの送信でエラーがありました。後でもう一度試してください。
en-US
There was an error sending the report. Please try again later.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-login-error-details
ja
{ -screenshots-brand-name } サービスに問題があるため、ショットを保存できませんでした。また後で試してください。
en-US
We couldn’t save your shot because there is a problem with the { -screenshots-brand-name } service. Please try again later.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-request-error-details
ja
申し訳ありませんが、ショットを保存できませんでした。また後で試してください。
en-US
Sorry! We couldn’t save your shot. Please try again later.
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
verificationNotSentBody
ja
認証情報メールを送信できませんでした。後で再度試してください。
en-US
We are unable to send a verification mail at this time, please try again later.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message
ja
%1$0.Sこのページの音声や映像の再生に必要なコンポーネントをインストールしています。後で試してください。
en-US
%S is installing components needed to play the audio or video on this page. Please try again later.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
persistentStorage.notNow.label
ja
後で
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webNotifications.notNow
ja
後で
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
unblockTip2
ja
代わりのダウンロード元を検索するか、後で試してください。
en-US
You can search for an alternate download source or try again later.
Entity # all locales browser • chrome • browser • shellservice.properties
setDefaultBrowserAlertNotNow.label
ja
後で
en-US
Not now
Entity # all locales browser • chrome • browser • shellservice.properties
setDefaultBrowserNotNow.label
ja
後で
en-US
Not now
Entity # all locales browser • chrome • browser • translation.dtd
translation.notNow.button
ja
後で
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • chrome • browser • translation.dtd
translation.serviceUnavailable.label
ja
ページの翻訳は現在利用できません。後で再度試してください。
en-US
Translation is not available at the moment. Please try again later.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
dnsNotFound.longDesc1
ja
<strong>アドレスが正しい場合は、以下のことを試してください:</strong> <ul> <li>後でもう一度試してください。</li> <li>ネットワーク接続を確認してください。</li> <li>ファイアウォール越しに接続している場合は、&brandShortName; がウェブへの接続を許可されているか確認してください。</li> </ul>
en-US
<strong>If that address is correct, here are three other things you can try:</strong> <ul> <li>Try again later.</li> <li>Check your network connection.</li> <li>If you are connected but behind a firewall, check that &brandShortName; has permission to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER
ja
後で再起動する
en-US
I want to manually reboot later
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEDisallowedImportRule
ja
後で構築されたスタイルシート内の @import 規則はまだ検証されていません。
en-US
@import rules are not yet valid in constructed stylesheets.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEofAfterLt
ja
タグが "<" で開かれた後でファイル終端に達しました。タグは無視されます。
en-US
End of file after “<”.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
connectionFailure.longDesc
ja
<p>サイトアドレスは有効なようですが、接続を確立できませんでした。</p><ul><li>サイトが一時的に利用できなくなっている場合、再度後で試してください。</li><li>他のサイトも表示できない場合、コンピューターのネットワーク接続を確認してください。</li><li>ファイアウォールやプロキシーでネットワークが保護されている場合、その設定に問題があると正常に表示できなくなることがあります。</li></ul>
en-US
<p>Though the site seems valid, the browser was unable to establish a connection.</p><ul><li>Could the site be temporarily unavailable? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netTimeout.longDesc
ja
<p>接続リクエストに対してリクエスト先サーバーが応答を返さなかったため、接続を中止しました。</p><ul><li>サーバーに負荷が集中したり、一時的に停止している可能性があります。しばらく後で再度試してください。</li><li>他のサイトも表示できない場合、コンピューターのネットワーク接続を確認してください。</li><li>ファイアウォールやプロキシーでネットワークが保護されている場合、その設定に問題があると正常に表示できなくなることがあります。</li><li>問題が繰り返される場合、ネットワーク管理者またはインターネットプロバイダーに問い合わせてください。</li></ul>
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p><ul><li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
nssBadCert.longDesc2
ja
<ul> <li>サーバーの設定に問題があるか、誰かが正規のサーバーになりすましている可能性があります。</li> <li>以前は正常に接続できていた場合、この問題は恐らく一時的なものですので、後で再度試してみてください。</li> </ul>
en-US
<ul> <li>This could be a problem with the server’s configuration, or it could be someone trying to impersonate the server.</li> <li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may be temporary, and you can try again later.</li> </ul>
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
readError
ja
ダウンロード元ファイルが読み取れないため %S を保存できませんでした。\n\nしばらく後で再度試すか、サーバー管理者に問い合わせてください。
en-US
%S could not be saved, because the source file could not be read.\n\nTry again later, or contact the server administrator.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ssl-exception.help
ja
<hostname> の SSL 証明書を例外に追加するダイアログを開きます。<connect> が true の場合、<hostname> への接続が例外に追加された後で初期化されます。
en-US
Opens the dialog to add an SSL certificate exception for <hostname>. If <connect> is true then a connection to <hostname> will be initiated after the exception is added.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
lockedMabFileAlert
ja
アドレス帳ファイル (%S) を読み込めませんでした。読み込み専用になっているか、他のプログラムによってロックされています。しばらく後で再度試してください。
en-US
Unable to load address book file %S. It may be read-only, or locked by another application. Please try again later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10003
ja
後でもう一度試すか、システム管理者に問い合わせてください。
en-US
Please try again later, or else contact your System Administrator.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10051
ja
後でもう一度試してください。
en-US
Please try again later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10085
ja
後でもう一度試してください。
en-US
Please try again later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • appUpdate.properties
updateAvailableSecondaryButtonLabel
ja
後で
en-US
Not Now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • appUpdate.properties
updateManualSecondaryButtonLabel
ja
後で
en-US
Not Now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • appUpdate.properties
updateRestartSecondaryButtonLabel
ja
後で
en-US
Not Now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
compactFolderDeniedLock
ja
他の処理が進行中のため %S フォルダーを最適化できませんでした。後で再度試してください。
en-US
The folder '%S' cannot be compacted because another operation is in progress. Please try again later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
mailnews.labels.description.5
ja
後で
en-US
Later
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
remindLaterButton
ja
後で通知
en-US
Remind Me Later
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
sendLaterErrorTitle
ja
後で送信のエラー
en-US
Send Later Error
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
unableToSendLater
ja
後で送信するためのメッセージが保存できませんでした。
en-US
Sorry, we were unable to save your message for sending later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
sendLaterCmd.label
ja
後で送信
en-US
Send Later
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
sendlaterButton.tooltip
ja
このメッセージを後で送信します
en-US
Send this message later
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
content.close
ja
このウィンドウを閉じて後で設定する
en-US
I think I'll configure my account later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
processMessagesLater2
ja
後で処理する(&L)
en-US
&Later
Entity # all locales mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd
removeDataLocalAccount.desc
ja
このアカウントに関連付けられたすべてのメッセージとフォルダー、フィルターをローカルディスクから削除します。この操作はサーバー上に保存された一部のメッセージには影響しません。ローカルデータを保管または後で &brandShortName; で再利用する予定のある場合は選択しないでください。
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or re-use it in &brandShortName; later.
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
nssBadCert.longDesc2
ja
<ul> <li>サーバーの設定に問題があるか、誰かが正規のサーバーになりすましている可能性があります。</li> <li>以前は正常に接続できていた場合、この問題は恐らく一時的なものですので、後で再度試してみてください。</li> </ul>
en-US
<ul> <li>This could be a problem with the server's configuration, or it could be someone trying to impersonate the server.</li> <li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may be temporary, and you can try again later.</li> </ul>
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER
ja
後で再起動する
en-US
I want to manually reboot later
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
nssBadCert.longDesc2
ja
<ul> <li>サーバーの設定に問題があるか、誰かが正規のサーバーになりすましている可能性があります。</li> <li>以前は正常に接続できていた場合、この問題は恐らく一時的なものですので、後で再度試してみてください。</li> </ul>
en-US
<ul> <li>This could be a problem with the server’s configuration, or it could be someone trying to impersonate the server.</li> <li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may be temporary, and you can try again later.</li> </ul>
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.properties
unblockTip2
ja
検索して別のサイトからダウンロードするか、後で再度試してください。
en-US
You can search for an alternate download source or try again later.
Entity # all locales suite • chrome • common • viewApplyThemeOverlay.properties
switchskinslater
ja
後で再起動
en-US
Restart Later
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
lockedMabFileAlert
ja
アドレス帳ファイル (%S) を読み込めませんでした。読み込み専用になっているか、他のプログラムによってロックされています。しばらく後で再度試してください。
en-US
Unable to load address book file %S. It may be read-only, or locked by another application. Please try again later.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10003
ja
後でもう一度試すか、システム管理者に問い合わせてください。
en-US
Please try again later, or else contact your System Administrator.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10051
ja
後でもう一度試してください。
en-US
Please try again later.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10085
ja
後でもう一度試してください。
en-US
Please try again later.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
sendLaterErrorTitle
ja
後で送信のエラー
en-US
Send Later Error
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
unableToSendLater
ja
後で送信するためのメッセージが保存できませんでした。
en-US
Sorry, we were unable to save your message for sending later.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
sendLaterCmd.label
ja
後で送信
en-US
Send Later
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
sendlaterButton.tooltip
ja
このメッセージを後で送信します
en-US
Send this message later
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
compactFolderDeniedLock
ja
他の処理が進行中のため %S フォルダーを最適化できませんでした。後で再度試してください。
en-US
The folder '%S' cannot be compacted because another operation is in progress. Please try again later.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
mailnews.labels.description.5
ja
後で
en-US
Later
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd
removeDataLocalAccount.desc
ja
このアカウントに関連付けられたすべてのメッセージとフォルダー、フィルターをローカルディスクから削除します。この操作はサーバー上に保存された一部のメッセージには影響しません。ローカルデータを保管または後で &brandShortName; で再利用する予定のある場合は選択しないでください。
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or re-use it in &brandShortName; later.
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER
ja
後で再起動する
en-US
I want to manually reboot later
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties
restartLaterButton
ja
後で再起動
en-US
Restart Later
Entity # all locales toolkit • toolkit • updates • elevation.ftl
elevation-more-elevated
ja
この更新は管理者権限が必要です。更新は次の { -brand-short-name } 起動時にインストールされます。{ -brand-short-name } を今すぐ再起動するか、作業を続けてから後で再起動、またはこの更新を拒否できます。
en-US
This update requires administrator privileges. The update will be installed the next time { -brand-short-name } starts. You can restart { -brand-short-name } now, continue working and restart later, or decline this update.

No matching results for the string 後で for the locale en-US

Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.