Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 19 results for the string Account in dsb:
Entity | dsb | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message |
dsb
{ $count ->
[1] To pśizjawjenje wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarež jo z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś.
[one] To pśizjawjenje wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarež jo z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś.
[two] To pśizjawjeni wótwónoźijo, kótarejž sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarejž stej z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowanej. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś.
[few] To pśizjawjenja wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarež su z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś.
*[other] To pśizjawjenja wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarež su z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś.
}
|
en-US
{ $count ->
[1] This will remove the login you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action.
*[other] This will remove all logins you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action.
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-intro-instruction-fxa |
dsb
Załožćo abo pśizjawśo se pla swójogo { -fxaccount-brand-name } na rěźe, źož waše pśizjawjenja su skłaźone
|
en-US
Create or sign in to your { -fxaccount-brand-name } on the device where your logins are saved
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-intro-instructions-fxa |
dsb
Załožćo abo pśizjawśo se pla swójogo { -fxaccount-brand-name } na rěźe, źož waše pśizjawjenja su skłaźone
|
en-US
Create or sign in to your { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } on the device where your logins are saved.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenu-fxa-header.title |
dsb
{ -fxaccount-brand-name }
|
en-US
{ -fxaccount-brand-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenu-fxa-header2 |
dsb
{ -fxaccount-brand-name }
|
en-US
{ -fxaccount-brand-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl toolbar-button-fxaccount.label |
dsb
{ -fxaccount-brand-name }
|
en-US
{ -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl toolbar-button-fxaccount.tooltiptext |
dsb
{ -fxaccount-brand-name }
|
en-US
{ -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newInstallPage.ftl options-use-sync |
dsb
Jolic cośo, až waše profilowe daty su te samske za wšykne instalacije Firefox, móžośo { -fxaccount-brand-name } wužywaś, aby je synchronizěrował.
|
en-US
If you would like all of your profile data to be the same on all installations of Firefox, you can use a { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } to keep them in sync.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newInstallPage.ftl sync-header |
dsb
Pśizjawiś abo konto { -fxaccount-brand-name } załožyś
|
en-US
Sign in or create a { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body |
dsb
Wjelicna namakanka! Njewóstawajśo bźez toś togo cytańskego znamjenja na swójich mobilnych rědach. Zachopśo z { -fxaccount-brand-name }.
|
en-US
Great find! Now don’t be left without this bookmark on your mobile devices. Get Started with a { -fxaccount-brand-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-sync-welcome-learn-more-link |
dsb
Zgóńśo wěcej wó Firefox Accounts
|
en-US
Learn more about Firefox Accounts
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableFirefoxAccounts |
dsb
Słužby na zakłaźe { -fxaccount-brand-name } znjemóžniś, inkluziwnje Sync.
|
en-US
Disable { -fxaccount-brand-name } based services, including Sync.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • sync.ftl fxa-signout-dialog-heading |
dsb
Z { -fxaccount-brand-name } wótzjawiś?
|
en-US
Sign out of { -fxaccount-brand-name }?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • sync.ftl fxa-signout-dialog.title |
dsb
Z { -fxaccount-brand-name } wótzjawiś
|
en-US
Sign out of { -fxaccount-brand-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • sync.ftl fxa-signout-dialog2-title |
dsb
Z { -fxaccount-brand-name } wótzjawiś?
|
en-US
Sign out of { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd fxa.menu.firefoxAccount |
dsb
&syncBrand.fxAccount.label;
|
en-US
&syncBrand.fxAccount.label;
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • newInstall.dtd sync |
dsb
Aby informacije synchronizěrował, kótarež sćo južo składł do Firefox z toś teju instalaciju &brandShortName;, pśizjawśo se ze swójim &syncBrand.fxAccount.label;.
|
en-US
To sync information you’ve already saved to Firefox with this installation of &brandShortName;, sign in with your &syncBrand.fxAccount.label;.
|
Entity
#
all locales
chat • accounts.dtd accountManager.noAccount.description |
dsb
Klikniśo na tłocašk &accountManager.newAccount.label;, aby mógał &brandShortName; was pśez proces konfigurěrowanja konta wjasć.
|
en-US
Click on the &accountManager.newAccount.label; button to let &brandShortName; guide you through the process of configuring one.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • profileDowngrade.ftl profiledowngrade-sync |
dsb
Wužywanje staršeje wersije { -brand-product-name } móžo cytańske znamjenja a pśeglědowańsku historiju wobškóźiś, kótarež su se južo składli w eksistěrujucem profilu { -brand-product-name }. Aby swóje informacije šćitał, załožćo nowy profil za toś tu instalaciju { -brand-short-name }. Móžośo se pśecej z { -fxaccount-brand-name } pśizjawis, áby swóje cytańske znamjenja a pśeglědowańsku historiju mjazy profilami synchronizěrował.
|
en-US
Using an older version of { -brand-product-name } can corrupt bookmarks and browsing history already saved to an existing { -brand-product-name } profile. To protect your information, create a new profile for this installation of { -brand-short-name }. You can always sign in with a { -fxaccount-brand-name } to sync your bookmarks and browsing history between profiles.
|
Displaying 200 results for the string Account in en-US:
Entity | dsb | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message |
dsb
{ $count ->
[1] To pśizjawjenje wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarež jo z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś.
[one] To pśizjawjenje wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarež jo z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś.
[two] To pśizjawjeni wótwónoźijo, kótarejž sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarejž stej z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowanej. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś.
[few] To pśizjawjenja wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarež su z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś.
*[other] To pśizjawjenja wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarež su z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś.
}
|
en-US
{ $count ->
[1] This will remove the login you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action.
*[other] This will remove all logins you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action.
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win |
dsb
Zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty Windows, aby swójo gronidło kopěrował. To wěstotu wašych kontow šćita.
|
en-US
To copy your password, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win |
dsb
Zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty Windows, aby swójo pśizjawjenje wobźěłował. To wěstotu wašych kontow šćita.
|
en-US
To edit your login, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win |
dsb
Zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty Windows, aby swóje pśizjawjenja eksportěrował. To wěstotu wašych kontow šćita.
|
en-US
To export your logins, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win |
dsb
Zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty Windows, aby se gronidło woglědał. To wěstotu wašych kontow šćita.
|
en-US
To view your password, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-vulnerable-alert-text2 |
dsb
Toś tp gronidło jo se wužyło pśez druge konto, kótarež jo nejskerjej było w datowej źěrje. Pśez wóspjetowane wužywanje pśizjawjeńskich datow se wšykne waše konta rizikoju wustajaju. Změńśo toś to gronidło.
|
en-US
This password has been used on another account that was likely in a data breach. Reusing credentials puts all your accounts at risk. Change this password.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl breach-alert-text |
dsb
Gronidła su se z toś togo websedła roznjasli abo kšadnuli, wót togo, až sćo zaktualizěrował swóje pśizjawjeńske daty slědny raz. Změńśo swójo gronidło, aby swójo konto šćitał.
|
en-US
Passwords were leaked or stolen from this website since you last updated your login details. Change your password to protect your account.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl fxaccounts-avatar-button.title |
dsb
Konto zastojaś
|
en-US
Manage account
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-intro-instruction-fxa |
dsb
Załožćo abo pśizjawśo se pla swójogo { -fxaccount-brand-name } na rěźe, źož waše pśizjawjenja su skłaźone
|
en-US
Create or sign in to your { -fxaccount-brand-name } on the device where your logins are saved
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-intro-instructions-fxa |
dsb
Załožćo abo pśizjawśo se pla swójogo { -fxaccount-brand-name } na rěźe, źož waše pśizjawjenja su skłaźone
|
en-US
Create or sign in to your { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } on the device where your logins are saved.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • accounts.ftl account-finish-account-setup |
dsb
Konfigurěrowanje konta dokóńcyś
|
en-US
Finish Account Setup
|
Entity
#
all locales
browser • browser • accounts.ftl account-reconnect-to-fxa |
dsb
Konto jo wotźělone
|
en-US
Account Disconnected
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenu-fxa-header.title |
dsb
{ -fxaccount-brand-name }
|
en-US
{ -fxaccount-brand-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenu-fxa-header2 |
dsb
{ -fxaccount-brand-name }
|
en-US
{ -fxaccount-brand-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenuitem-fxa-manage-account |
dsb
Konto zastojaś
|
en-US
Manage Account
|
Entity
#
all locales
browser • browser • branding • sync-brand.ftl -fxaccount-brand-name |
dsb
konto Firefox
|
en-US
{ $capitalization ->
[sentence] Firefox account
*[title] Firefox Account
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl remote-tabs-manage-account.label |
dsb
Konto zastojaś
|
en-US
Manage Account
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl toolbar-button-fxaccount.label |
dsb
{ -fxaccount-brand-name }
|
en-US
{ -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl toolbar-button-fxaccount.tooltiptext |
dsb
{ -fxaccount-brand-name }
|
en-US
{ -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newInstallPage.ftl options-use-sync |
dsb
Jolic cośo, až waše profilowe daty su te samske za wšykne instalacije Firefox, móžośo { -fxaccount-brand-name } wužywaś, aby je synchronizěrował.
|
en-US
If you would like all of your profile data to be the same on all installations of Firefox, you can use a { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } to keep them in sync.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newInstallPage.ftl sync-header |
dsb
Pśizjawiś abo konto { -fxaccount-brand-name } załožyś
|
en-US
Sign in or create a { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body |
dsb
Wjelicna namakanka! Njewóstawajśo bźez toś togo cytańskego znamjenja na swójich mobilnych rědach. Zachopśo z { -fxaccount-brand-name }.
|
en-US
Great find! Now don’t be left without this bookmark on your mobile devices. Get Started with a { -fxaccount-brand-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-lockwise-body |
dsb
Jo śěžko na to mysliś, jadnorazowe, wěste gronidła za kužde konto wužywaś. Gaž gronidło napórajośo, wubjeŕśo gronidkowe pólo, aby wěste, napórane gronidło z { -brand-shorter-name } wužywał.
|
en-US
It’s difficult to think of unique, secure passwords for every account. When creating a password, select the password field to use a secure, generated password from { -brand-shorter-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-join-form-signin-label |
dsb
Maśo južo konto?
|
en-US
Already have an account?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text |
dsb
Maśo konto?
|
en-US
Have an account?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-sync-welcome-learn-more-link |
dsb
Zgóńśo wěcej wó Firefox Accounts
|
en-US
Learn more about Firefox Accounts
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableFirefoxAccounts |
dsb
Słužby na zakłaźe { -fxaccount-brand-name } znjemóžniś, inkluziwnje Sync.
|
en-US
Disable { -fxaccount-brand-name } based services, including Sync.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl master-password-os-auth-dialog-message-win |
dsb
Zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty Windows, aby głowne gronidło napórał. To wěstotu wašych kontow šćita.
|
en-US
To create a Master Password, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl primary-password-os-auth-dialog-message-win |
dsb
Zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty Windows, aby głowne gronidło napórał. To wěstotu wašych kontow šćita.
|
en-US
To create a Primary Password, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-manage-account |
dsb
Konto zastojaś
|
en-US
Manage account
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-remove-account.label |
dsb
Konto wótpóraś
|
en-US
Remove Account
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl update-application-warning-cross-user-setting |
dsb
Toś to nastajenje se na wšykne konta Windows a profile { -brand-short-name } nałožujo, kótarež toś tu instalaciju { -brand-short-name } wužywaju.
|
en-US
This setting will apply to all Windows accounts and { -brand-short-name } profiles using this installation of { -brand-short-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • sync.ftl fxa-disconnect-dialog-body |
dsb
{ -brand-product-name } buźo se z wašogo konta źěliś, ale njewulašujo pśeglědowańske daty na toś tom rěźe.
|
en-US
{ -brand-product-name } will disconnect from your account but won’t delete any of your browsing data on this device.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • sync.ftl fxa-signout-dialog-body |
dsb
Synchronizěrowane daty we wašom konśe wóstanu.
|
en-US
Synced data will remain in your account.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • sync.ftl fxa-signout-dialog-heading |
dsb
Z { -fxaccount-brand-name } wótzjawiś?
|
en-US
Sign out of { -fxaccount-brand-name }?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • sync.ftl fxa-signout-dialog.title |
dsb
Z { -fxaccount-brand-name } wótzjawiś
|
en-US
Sign out of { -fxaccount-brand-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • sync.ftl fxa-signout-dialog2-title |
dsb
Z { -fxaccount-brand-name } wótzjawiś?
|
en-US
Sign out of { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • sync.ftl sync-disconnect-dialog-body |
dsb
{ -brand-product-name } pśestanjo waš konto synchronizěrowaś, ale njewulašujo pśeglědowańske daty na toś tom rěźe.
|
en-US
{ -brand-product-name } will stop syncing your account but won’t delete any of your browsing data on this device.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • syncedTabs.ftl synced-tabs-sidebar-unverified |
dsb
Wašo konto musy se wobkšuśiś.
|
en-US
Your account needs to be verified.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties account.accountSettings |
dsb
Kontowe nastajenja
|
en-US
Account Settings
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties account.finishAccountSetup |
dsb
Konfigurěrowanje konta dokóńcyś
|
en-US
Finish Account Setup
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties account.reconnectToFxA |
dsb
Z kontom Firefox zasej zwězaś
|
en-US
Reconnect to Firefox Account
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties account.title |
dsb
Konto
|
en-US
Account
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties deviceConnDisconnTitle |
dsb
Konto Firefox
|
en-US
Firefox Account
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties sendTabToDevice.verify |
dsb
Wašo konto pśeglědowaś…
|
en-US
Verify Your Account…
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties sendTabToDevice.verify.status |
dsb
Konto njejo pśeglědane
|
en-US
Account Not Verified
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd appMenuRemoteTabs.unverified.label |
dsb
Wašo konto musy se wobkšuśiś.
|
en-US
Your account needs to be verified.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd fxa.menu.account.label |
dsb
Konto
|
en-US
Account
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd fxa.menu.accountSettings.label |
dsb
Kontowe nastajenja
|
en-US
Account Settings
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd fxa.menu.firefoxAccount |
dsb
&syncBrand.fxAccount.label;
|
en-US
&syncBrand.fxAccount.label;
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd fxa.menu.manageAccount2.label |
dsb
Konto zastojaś
|
en-US
Manage Account
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webauthn.registerPrompt2 |
dsb
%S co z jadnym z wašych wěstotnych klucow konto registrěrowaś. Móžośo zwězaś a jaden awtorizěrowaś abo pśetergnuś.
|
en-US
%S wants to register an account with one of your security keys. You can connect and authorize one now, or cancel.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • fxmonitor.properties fxmonitor.popupHeader |
dsb
Maśo konto na toś tom sedle?
|
en-US
Have an account on this site?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • fxmonitor.properties fxmonitor.popupText |
dsb
#1 konto sedła #2 jo se wobgrozyło w lěśe #3. Pśeglědujśo z #4, aby glědał, lěc wašo konto jo w tšachośe.;#1 konśe sedła #2 stej se wobgrozyłej w lěśe #3. Pśeglědujśo z #4, aby glědał, lěc wašo konto jo w tšachośe.;#1 konta sedła #2 su se wobgrozyli w lěśe #3. Pśeglědujśo z #4, aby glědał, lěc wašo konto jo w tšachośe.;#1 kontow sedła #2 jo se wobgrozyło w lěśe #3. Pśeglědujśo z #4, aby glědał, lěc wašo konto jo w tšachośe.
|
en-US
#1 account from #2 was compromised in #3. Check #4 to see if yours is at risk.;#1 accounts from #2 were compromised in #3. Check #4 to see if yours is at risk.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • fxmonitor.properties fxmonitor.popupTextRounded |
dsb
Wěcej ako #1 konto sedła #2 jo se wobgrozyło w lěśe #3. Pśeglědujśo z #4, aby glědał, lěc wašo konto jo w tšachośe.Wěcej ako ;#1 konśe sedła #2 stej se wobgrozyłej w lěśe #3. Pśeglědujśo z #4, aby glědał, lěc wašo konto jo w tšachośe.;Wěcej ako #1 konta sedła #2 su se wobgrozyli w lěśe #3. Pśeglědujśo z #4, aby glědał, lěc wašo konto jo w tšachośe.Wěcej ako ;#1 kontow sedła #2 jo se wobgrozyło w lěśe #3. Pśeglědujśo z #4, aby glědał, lěc wašo konto jo w tšachośe.
|
en-US
More than #1 account from #2 was compromised in #3. Check #4 to see if yours is at risk.;More than #1 accounts from #2 were compromised in #3. Check #4 to see if yours is at risk.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • newInstall.dtd sync |
dsb
Aby informacije synchronizěrował, kótarež sćo južo składł do Firefox z toś teju instalaciju &brandShortName;, pśizjawśo se ze swójim &syncBrand.fxAccount.label;.
|
en-US
To sync information you’ve already saved to Firefox with this installation of &brandShortName;, sign in with your &syncBrand.fxAccount.label;.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • syncBrand.dtd syncBrand.fxAccount.label |
dsb
Konto Firefox
|
en-US
Firefox Account
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties editCreditCardPasswordPrompt.win |
dsb
%S wopytujo, daty kreditneje kórty pokazaś. Wobkšuśćo pśistup k Windowsowemu kontoju dołojce.
|
en-US
%S is trying to show credit card information. Confirm access to this Windows account below.
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties useCreditCardPasswordPrompt.win |
dsb
%S wopytujo, skłaźone daty kreditneje kórty wužywaś. Wobkšuśćo pśistup k Windowsowemu kontoju dołojce.
|
en-US
%S is trying to use stored credit card information. Confirm access to this Windows account below.
|
Entity
#
all locales
chat • accounts.dtd accountManager.newAccount.label |
dsb
Nowe konto
|
en-US
New Account
|
Entity
#
all locales
chat • accounts.dtd accountManager.noAccount.description |
dsb
Klikniśo na tłocašk &accountManager.newAccount.label;, aby mógał &brandShortName; was pśez proces konfigurěrowanja konta wjasć.
|
en-US
Click on the &accountManager.newAccount.label; button to let &brandShortName; guide you through the process of configuring one.
|
Entity
#
all locales
chat • accounts.dtd accountManager.noAccount.title |
dsb
Hyšći njejo žedno konto konfigurěrowane
|
en-US
No account configured yet
|
Entity
#
all locales
chat • accounts.dtd accounts.title |
dsb
Konta - &brandShortName;
|
en-US
Accounts - &brandShortName;
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties accountDisconnected |
dsb
Twójo konto jo njezwězane.
|
en-US
Your account is disconnected.
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties accountReconnected |
dsb
Wašo konto jo se zasej zwězało.
|
en-US
Your account has been reconnected.
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties statusKnown |
dsb
Wašo konto jo se zasej zwězało (%1$S jo %2$S).
|
en-US
Your account has been reconnected (%1$S is %2$S).
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties statusKnownWithStatusText |
dsb
Wašo konto jo se zasej zwězało (%1$S jo %2$S: %3$S).
|
en-US
Your account has been reconnected (%1$S is %2$S: %3$S).
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties statusUnknown |
dsb
Wašo konto jo njezwězane (status %S wěcej njejo znaty).
|
en-US
Your account is disconnected (the status of %S is no longer known).
|
Entity
#
all locales
chat • imtooltip.properties buddy.account |
dsb
Konto
|
en-US
Account
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties authPrompt |
dsb
Wužywanje wašogo konta Matrix dowóliś
|
en-US
Give permission to use your Matrix account
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties authPrompt |
dsb
Wužywanje wašogo twitterowego konta dowóliś
|
en-US
Give permission to use your Twitter account
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.failedMaxResourceLimit |
dsb
Toś to konto jo z pśewjele městnami rownocasnje zwěazane.
|
en-US
This account is connected from too many places at the same time.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties toolbar.view.treemap.tooltip |
dsb
Składowe wužywanje wisualizěrowaś: wětše bloki wóznamjeniju wětšy procentualny późěl składowego wužywanja
|
en-US
Visualize memory usage: larger blocks account for a larger percent of memory usage
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • am-newsblog.dtd feedWindowTitle.label |
dsb
Asistent kanalowego konta
|
en-US
Feed Account Wizard
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties ImportFeedsCreateNewListItem |
dsb
* Nowe konto *
|
en-US
* New Account *
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties ImportFeedsDone |
dsb
Importěrowanje kanalowych abonementow z dataje %1$S do %2$S konta '%3$S' jo se skóńcyło.
|
en-US
The feed subscriptions import from file %1$S into %2$S account '%3$S' has finished.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties ImportFeedsExistingAccount |
dsb
Do eksistěrujucego kanalowego konta importěrowaś
|
en-US
Import into an existing Feeds account
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties ImportFeedsNewAccount |
dsb
Nowe kanalowe konto załožyś a do njogo importěrowaś
|
en-US
Create and import into a new Feeds account
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties subscribe-OPMLExportDone |
dsb
Kanale w toś tom konśe su s do %S eksportěrowali.
|
en-US
Feeds in this account have been exported to %S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd accountActionsButton.label |
dsb
Kontowe akcije
|
en-US
Account Actions
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd accountManagerTitle.label |
dsb
Kontowe nastajenja
|
en-US
Account Settings
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd addFeedAccountButton.label |
dsb
Kanalowe konto pśidaś…
|
en-US
Add Feed Account…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd addIMAccountButton.label |
dsb
Chattowe konto pśidaś…
|
en-US
Add Chat Account…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd addMailAccountButton.label |
dsb
Emailowe konto pśidaś…
|
en-US
Add Mail Account…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd addOtherAccountButton.label |
dsb
Hynakše konto pśidaś…
|
en-US
Add Other Account…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd removeButton.label |
dsb
Konto wótpóraś
|
en-US
Remove Account
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accnameDesc.label |
dsb
Zapódajśo mě, z kótarymž cośo na toś to konto póśěgnuś (na pśikład, "Źěłowe konto", "Priwatne konto" abo "Konto za diskusije kupki").
|
en-US
Enter the name by which you would like to refer to this account (for example, "Work Account", "Home Account" or "News Account").
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accnameLabel.label |
dsb
Kontowe mě:
|
en-US
Account Name:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accnameTitle.label |
dsb
Kontowe mě
|
en-US
Account Name
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accountSetupInfo2.label |
dsb
Aby dostał powěsći, musyśo nejpjerwjej konto załožyś.
|
en-US
In order to receive messages, you first need to set up an account.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accountTypeDesc2.label |
dsb
Toś ten asistent buźo informacije zběraś, kótarež su za załoženje konta trěbne. Jolic njeznajośo trěbne informacije, stajśo se pšosym ze swójim systemowym administratorom abo póbitowarjom internetneje słužby do zwiska.
|
en-US
This Wizard will collect the information necessary to set up an account. If you do not know the information requested, please contact your System Administrator or Internet Service Provider.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accountTypeDirections.label |
dsb
Wubjeŕśo typ konta, kótarež cośo załožyś:
|
en-US
Select the type of account you would like to set up:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accountTypeMail.label |
dsb
E-mailowe konto
|
en-US
Email account
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accountTypeNews.label |
dsb
Konto za diskusijne kupki
|
en-US
Newsgroup account
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accountTypeTitle.label |
dsb
Załoženje nowego konta
|
en-US
New Account Setup
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd clickFinish.label |
dsb
Klikniśo na Dokóńcyś, aby toś te nastajenja składował a kontowy asistent spušćił.
|
en-US
Click Finish to save these settings and exit the Account Wizard.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd clickFinish.labelMac |
dsb
Klikniśo na Gótowo, aby toś te nastajenja składował a kontowy asistent spušćił.
|
en-US
Click Done to save these settings and exit the Account Wizard.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd deferStorageDesc.label |
dsb
Wótpórajśo kokulku z toś togo kontrolnego kašćika, aby e-mail za toś to konto do swójskego zapisa składował. To wjeźo k tomu, až toś to konto pokažo se ako swójske konto. Howac buźo źěl lokalnych zarědnikow konta globalnego dochada.
|
en-US
Uncheck this checkbox to store mail for this account in its own directory. That will make this account appear as a top-level account. Otherwise, it will be part of the Local Folders Global Inbox account.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd identityDesc.label |
dsb
Kužde konto jo identita, kótaraž wopśimujo informacije, kótarež identificěrujo śi napśeśiwo drugim luźam, gaž wóne dostaju waše powěsći.
|
en-US
Each account has an identity, which is the information that identifies you to others when they receive your messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd modifyOutgoing.suffix |
dsb
Móžośo wuchadne serwery w kontowych nastajenjach změniś.
|
en-US
You can change outgoing servers in the account settings.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd windowTitle.label |
dsb
Kontowy asistent
|
en-US
Account Wizard
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties addon-intro |
dsb
Dodank tśeśego póbitowarja móžo wam pśistup k wašomu e-mailowemu kontoju na toś tom serwerje zmóžniś:
|
en-US
A third-party add-on can allow you to access your email account on this server:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties confirmAdvancedConfigText |
dsb
Toś ten dialog se zacynijo a konto z aktualnymi nastajenjami se załožyjo, lěcrownož konfiguracija jo wopacna. Cośo pókšacowaś?
|
en-US
This dialog will be closed and an account with the current settings will be created, even if the configuration is incorrect. Do you want to proceed?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties error_creating_account |
dsb
Zmólka pśi napóranju konta
|
en-US
Error Creating Account
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties exchange_config_unverifiable |
dsb
Konfiguracija njedajo se pśeglědowaś. Jolix wašo wužywaŕske mě a wašo gronidło stej korektnej, jo nejskerjej serwerowy adminsitrator wubranu konfiguraciju za wašo konto znjemóžnił. Wubjeŕśo drugi protokol.
|
en-US
Configuration could not be verified. If your username and password are correct, it's likely that the server administrator has disabled the selected configuration for your account. Try selecting another protocol.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties failed_to_find_settings |
dsb
%1$S njejo mógał nastajenja za wašo e-mailowe konto namakaś.
|
en-US
%1$S failed to find the settings for your email account.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties found_config |
dsb
Konfiguracija wašogo konta jo se namakała
|
en-US
Found configuration of your account
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties otherDomain.label |
dsb
%1$S jo namakał informacije wó konfiguraciji konta na %2$S. Cośo pókšacowaś a swóje pśizjawjeńske daty wótpósłaś?
|
en-US
%1$S found your account setup information on %2$S. Do you want to proceed and submit your credentials?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties no_emailProvider.error |
dsb
Konfiguraciska XML-dataja njewopśimujo e-mailowu kontowu konfiguraciju.
|
en-US
The config file XML does not contain an email account configuration.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addbuddy.dtd account.label |
dsb
Konto
|
en-US
Account
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.accountsFolders |
dsb
Zarědniki wašogo e-mailowego konta napóraś, pśemjeniś abo wulašowaś
|
en-US
Create, rename, or delete your mail account folders
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.accountsRead |
dsb
Waše postowe konta a jich zarědniki pokazaś
|
en-US
See your mail accounts and their folders
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd useGlobal.label |
dsb
Móje nastajenja za globalny LDAP-serwer za toś to konto wužywaś
|
en-US
Use my global LDAP server preferences for this account
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-identities-list.dtd identitiesListManageDesc.label |
dsb
Identity za toś to konto zastojaś. Prědna identita wužywa se ako standard.
|
en-US
Manage the identities for this account. The first identity is used by default.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-im.dtd accountWindow.title |
dsb
Kontowe kakosći
|
en-US
Account properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-junk.dtd level.label |
dsb
Pśiměrjate kontrolu cajkoweje e-maile za toś to konto zmóžniś
|
en-US
Enable adaptive junk mail controls for this account
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-main.dtd accountName.label |
dsb
Kontowe mě:
|
en-US
Account Name:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-main.dtd accountTitle.label |
dsb
Kontowe nastajenja
|
en-US
Account Settings
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-main.dtd identityDesc.label |
dsb
Kužde konto ma identitu, kótaraž jo informacija, kótaruž druge luźe wiźe, gaž waše powěsći cytaju.
|
en-US
Each account has an identity, which is the information that other people see when they read your messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd useCustomPrefs.label |
dsb
Wobtwarźenja dostaśa za toś to konto pśiměriś
|
en-US
Customize return receipts for this account
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd useGlobalPrefs.label |
dsb
Globalne nastajenja wobtwarźenjow dostaśa za toś to konto wužywaś
|
en-US
Use my global return receipt preferences for this account
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd allFoldersOffline2.label |
dsb
Powěsći we wšych zarědnikach za toś to konto na toś tom licadle wobchowaś
|
en-US
Keep messages in all folders for this account on this computer
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd allFoldersOfflineNote.label |
dsb
Glědajśo: Gaž to změnijośo, se to na wše zarědniki w toś tom konśe wustatkujo. Wužywajśo tłocašk Rozšyrjene…, aby jadnotliwe zarědniki nastajił.
|
en-US
Note: Changing this affects all folders in this account. To set individual folders, use the Advanced… button.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd accountInbox.label |
dsb
Dochad posta za toś to konto
|
en-US
Inbox for this account
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd deferToServer.label |
dsb
Postowy kašćik za druge konto
|
en-US
Inbox for different account
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd pop3DeferringDesc.label |
dsb
Gaž ześěgujośo e-mail wót serwera toś togo konta, wužywajśo slědujucy zarědnik, aby nowe powěsći składował:
|
en-US
When downloading mail from this account's server, use the following folder to store new messages:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd serverAdvanced.label |
dsb
Rozšyrjone kontowe nastajenja
|
en-US
Advanced Account Settings
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd accountSettingsDesc.label |
dsb
To jo wósebne konto. Z nim žedne identity njejsu zwězane.
|
en-US
The following is a special account. There are no identities associated with it.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd accountTitle.label |
dsb
Kontowe nastajenja
|
en-US
Account Settings
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-serverwithnoidentities.dtd accountName.label |
dsb
Kontowe mě:
|
en-US
Account Name:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties ErrorCanNotSignMail |
dsb
Njejo móžno, powěsć signěrowaś. Kontrolěrujśo pšosym, lěc certifikaty, kótarež su pódane w kontowych nastajenjach za post a diskusijne kupki, su płaśiwe a dowěry gódne za post.
|
en-US
Unable to sign message. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties ErrorEncryptMail |
dsb
Njejo móžno, powěsć šifrěrowaś. Kontrolěrujśo pšosym, lěc maśo płaśiwy e-mailowy certifikat za kuždego dostawarja. Kontrolěrujśo pšosym, lěc certifikaty, kótarež su w kontowych nastajenjach za post a diskusijne kupki za toś to postowe konto pódane, su płaśiwe a dowěry gódne za e-mail.
|
en-US
Unable to encrypt message. Please check that you have a valid email certificate for each recipient. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties NoSenderEncryptionCert |
dsb
Sćo šifrěrowanje za toś tu powěsć pódał, ale nałoženje pak njejo mógło namakaś šifrěrowański certifikat, kótaryž jo pódany we wašych kontowych nastajenjach pak certifikat jo pśepadnuł.
|
en-US
You specified encryption for this message, but the application either failed to find the encryption certificate specified in your Mail & Newsgroup Account Settings, or the certificate has expired.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties NoSenderSigningCert |
dsb
Sćo pódał, až toś ta powěsć by dejała se digitalnje signěrowaś, ale nałoženje pak njejo mógło namakaś signěrowański certifikat, kótaryž jo pódany we wašych kontowych nastajenjach pak certifikat jo pśepadnuł.
|
en-US
You specified that this message should be digitally signed, but the application either failed to find the signing certificate specified in your Mail & Newsgroup Account Settings, or the certificate has expired.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd chat.noAccount.description |
dsb
Dowólśo &brandShortName; was pśez proces konfigurěrowanja wašogo chatowego konta wjasć.
|
en-US
Let &brandShortName; guide you through the process of setting up your chat account.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd chat.noAccount.title |
dsb
Njejsćo chatowe konto załožył.
|
en-US
You haven't set up a chat account yet.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd chat.noConnectedAccount.title |
dsb
Waše chatowe konta njejsu zwězane.
|
en-US
Your chat accounts are not connected.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd chatAccountsButton.label |
dsb
Konta pokazaś
|
en-US
Show Accounts
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • converterDialog.properties converterDialog.message |
dsb
Konto %1$S se do %2$S konwertěrujo…
|
en-US
Converting the account %1$S to %2$S…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • converterDialog.properties converterDialog.messageForDeferredAccount |
dsb
Konta %1$S se do %2$S konwertěruju…
|
en-US
Converting the accounts %1$S to %2$S…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • converterDialog.properties converterDialog.warning |
dsb
Powěsći w konśe %1$S budu se něnto do formata %2$S konwertěrowaś. %3$S buźo se znowego startowaś, za tym až konwersija jo dokóńcona.
|
en-US
The messages in the account %1$S will now be converted to the %2$S format. %3$S will restart after the conversion is complete.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • converterDialog.properties converterDialog.warningForDeferredAccount |
dsb
%1$S jo se do %2$S pśesunuł. Konta, kótarež su se do %3$S pśesunuli: %4$S. Powěsći w kontach %5$S budu se něnto do formata %6$S konwertěrowaś. %7$S buźo se znowego startowaś, za tym až konwersija jo dokóńcona.
|
en-US
%1$S is deferred to %2$S. Accounts deferred to %3$S: %4$S. The messages in the accounts %5$S will now be converted to the %6$S format. %7$S will restart after the conversion is complete.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • converterDialog.properties converterDialog.warningForDeferredToAccount |
dsb
Konta, kótarež su se do %1$S pśesunuli: %2$S. Powěsći w kontach %3$S budu se něnto do formata %4$S konwertěrowaś. %5$S buźo se znowego startowaś, za tym až konwersija jo dokóńcona.
|
en-US
Accounts deferred to %1$S: %2$S. The messages in the accounts %3$S will now be converted to the %4$S format. %5$S will restart after the conversion is complete.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd folderCheckForNewMessages2.label |
dsb
Gaž dostanjośo nowe powěsći, pśecej slědujucy zarědnik pśeglědaś
|
en-US
When getting new messages for this account, always check this folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd retentionUseAccount.label |
dsb
Móje kontowe nastajenja wužywaś
|
en-US
Use my account settings
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderWidgets.properties chooseAccount |
dsb
Konto wubraś…
|
en-US
Choose Account…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • gloda.properties gloda.message.attr.account.facetNameLabel |
dsb
Konto
|
en-US
Account
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • gloda.properties gloda.message.attr.account.remainderLabel |
dsb
druge konta:
|
en-US
other accounts:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd accountPasswordManager.label |
dsb
Gronidło, kótarež sćo how zapódał, buźo se w zastojniku gronidłow składowaś. Wóstajśo toś ten kašćik prozny, jolic cośo, až kuždy raz, gaž se toś to konto zwězujo, se was za wašym gronidłom pšašaju.
|
en-US
The password entered here will be stored in the Password Manager. Leave this box empty if you want to be prompted for your password each time this account is connected.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd accountProtocolInfo.label |
dsb
Pšosym wubjeŕśo seś za swójo chatowe konto.
|
en-US
Please choose the network of your chat account.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd accountSummary.connectNow.label |
dsb
Toś to konto něnto zwězaś.
|
en-US
Connect this account now.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd accountSummaryInfo.label |
dsb
Zespominanje informacijow, kótarež sćo zapódał, se dołojce zwobraznjujo. Pšosym pśekontrolěrujśo to, až konto njejo załožone.
|
en-US
A summary of the information you entered is displayed below. Please check it before the account is created.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd accountUsernameDuplicate.label |
dsb
Toś to konto jo se južo konfigurěrowało!
|
en-US
This account is already configured!
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd windowTitle.label |
dsb
Asistent chatowego konta
|
en-US
Chat Account Wizard
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccounts.properties account.connection.errorCrashedAccount |
dsb
Pśi zwězowanju z toś tym kontom jo se wowalenje stało.
|
en-US
A crash occurred while connecting this account.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccounts.properties account.connection.errorEnteringPasswordRequired |
dsb
Musyśo gronidło zapódaś, aby wy z toś tym kontom zwězał.
|
en-US
Entering a password is required to connect this account.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccounts.properties accountUsernameInfo |
dsb
Pšosym zapódajśo wužywarske mě za swójo konto %S.
|
en-US
Please enter the username for your %S account.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccounts.properties accountUsernameInfoWithDescription |
dsb
Pšosym zapódajśo wužywarske mě (%1$S) za swójo konto %2$S.
|
en-US
Please enter the username (%1$S) for your %2$S account.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccounts.properties accountsManager.notification.singleCrash.label |
dsb
Pśi zwězowanju z nowym abo wobźěłanym kontom jo se pjerwjejšny běg napśisko pśetergnuł. Njejo se zwězało, aby wy mógał jogo nastajenja wobźěłaś.;Pśi zwězowanju z #1 nowyma abo wobźěłanyma kontoma jo se pjerwjejšny běg napśisko pśetergnuł. Njejstej se zwězałej, aby wy mógał jeju nastajenja wobźěłaś.;Pśi zwězowanju z #1 nowymi abo wobźěłanymi kontami jo se pjerwjejšny běg napśisko pśetergnuł. Njejsu se zwězali, aby wy mógał jich nastajenja wobźěłaś.;Pśi zwězowanju z #1 nowymi abo wobźěłanymi kontami jo se pjerwjejšny běg napśisko pśetergnuł. Njejo se zwězało, aby wy mógał jogo nastajenja wobźěłaś.
|
en-US
A previous run exited unexpectedly while connecting a new or edited account. It has not been connected so that you can Edit its Settings.;A previous run exited unexpectedly while connecting #1 new or edited accounts. They have not been connected so that you can Edit their Settings.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapAlertDialogTitle |
dsb
Warnowanje za konto %S
|
en-US
Alert for account %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL |
dsb
Zda se, až IMAP-serwer %S njepódpěra skoděrowane gronidła. Jolic sy konto rowno zarědował, wubjeŕśo pšosym 'Gronidło, njewěsćej pśenjasone' ako 'awtentificěrowańska metoda' w 'Kontowe nastajenja | Serwerowe nastajenja'. Jolic to howac funkcioněrujo a něnto naraz nic, jo to zwětšego pśiznamje, až něchten by mógał wašo gronidło kšadnuś.
|
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapAuthChangeEncryptToPlainSSL |
dsb
Zda se, až IMAP-serwer %S njepódpěra skoděrowane gronidła. Jolic sćo toś to konto rowno zarědował, wubjeŕśo pšosym nastajenje 'Normalne gronidło' ako 'awtentificěrowańsku metodu' w 'Kontowe nastajenja | Serwerowe nastajenja'. Jolic to howac funkcioněrujo a něnto naraz nic, stajśo ze swójim e-mailowym administratorom abo póbitowarjom do zwiska.
|
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapAuthChangePlainToEncrypt |
dsb
IMAP-serwer %S njedowólujo njeskoděrowane gronidła. Pšosym wubjeŕśo nastajenje 'Skoděrowane gronidło' ako 'awtentificěrowańsku metodu' w 'Kontowe nastajenja | Serwerowe nastajenja'.
|
en-US
The IMAP server %S does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapAuthMechNotSupported |
dsb
IMAP-serwer %S njepódpěra wubranu awtentificěrowańsku metodu. Pšosym změńśo 'awtentificěrowańsku metodu' w 'Kontowe nastajenja | Serwerowe nastajenja'.
|
en-US
The IMAP server %S does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapFolderCommandFailed |
dsb
Aktualna operacija na '%2$S' njejo se raźiła. E-mailowy serwer za konto %1$S jo wótegronił: %3$S
|
en-US
The current operation on '%2$S' did not succeed. The mail server for account %1$S responded: %3$S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapServerAlert |
dsb
Warnowanje wót konta %1$S: %2$S
|
en-US
Alert from account %1$S: %2$S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapServerCommandFailed |
dsb
Aktualny pśikaz njejo se raźił. E-mailowy serwer za konto %1$S jo wótegronił: %2$S\u0020
|
en-US
The current command did not succeed. The mail server for account %1$S responded: %2$S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importDialog.dtd selectDescriptionB.label |
dsb
Pšosym wubjeŕśo eksistěrujuce konto abo załožćo nowe konto:
|
en-US
Please select an existing account or create a new account:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • joinChat.dtd account.label |
dsb
Konto
|
en-US
Account
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties nsErrorCouldNotConnectViaTls |
dsb
Njejo móžno, TLS-zwisk z POP3-serwerom napóraś. Serwer jo snaź pśeśěźony abo wopac konfigurěrowany. Pšosym pśeglědajśo pšawu konfiguraciju w serwerowych nastajenjach za swój e-mailowy serwer we woknje kontowych nastajenjow a wopytajśo hyšći raz.
|
en-US
Unable to establish TLS connection to POP3 server. The server may be down or may be incorrectly configured. Please verify the correct configuration in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL |
dsb
Zda se, až toś ten POP3-serwer njepódpěra skoděrowane gronidła. Jolic sy konto rowno zarědował, wubjeŕśo pšosym 'Gronidło, njewěsćej pśenjasone' ako 'awtentificěrowańska metoda' w 'Kontowe nastajenja | Serwerowe nastajenja'. Jolic to howac funkcioněrujo a něnto naraz nic, jo to zwětšego pśiznamje, až něchten by mógał wašo gronidło kšadnuś.
|
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL |
dsb
Zda se, až POP3-serwer njepódpěra skoděrowane gronidła. Jolic sćo toś to konto rowno zarědował, wubjeŕśo pšosym nastajenje 'Normalne gronidło' ako 'awtentificěrowańsku metodu' w 'Kontowe nastajenja | Serwerowe nastajenja'. Jolic to howac funkcioněrujo a něnto naraz nic, stajśo ze swójim e-mailowym administratorom abo póbitowarjom do zwiska.
|
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3AuthChangePlainToEncrypt |
dsb
Toś ten POP3-serwer njedowólujo njeskoděrowane gronidła. Pšosym wubjeŕśo nastajenje 'Skoděrowane gronidło' ako 'awtentificěrowańsku metodu' w 'Kontowe nastajenja | Serwerowe nastajenja'.
|
en-US
This POP3 server does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3AuthMechNotSupported |
dsb
Serwer njepódpěra wubranu awtentificěrowańsku metodu. Pšosym změńśo 'awtentificěrowańsku metodu' w 'Kontowe nastajenja | Serwerowe nastajenja'.
|
en-US
The server does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3ErrorDialogTitle |
dsb
Zmólka z kontom %S
|
en-US
Error with account %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3ServerBusy |
dsb
Konto %S se pśeźěłujo. Pšosym cakajśo, daniž pśeźěłowanje jo se dokóńcyło, aby powěsći wótwołał.
|
en-US
The account %S is being processed. Please wait until processing is complete to get messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc |
dsb
E-mailowy POP3-serwer (%S) njepódpěra UIDL abo XTND XLST, kótaryž jo trěbny, aby nastajenja ``Na serwerje wóstajiś'', ``Maksimalna powěsćowa wjelikosć'' abo ``Jano głowy wótwołaś'' implementěrowało. Aby swóju e-mail ześěgnuł, wušaltujśo toś te nastajenja w serwerych nastajenjach za swój e-mailowy serwer we woknje kontowych nastajenjow.
|
en-US
The POP3 mail server (%S) does not support UIDL or XTND XLST, which are required to implement the ``Leave on Server'', ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' options. To download your mail, turn off these options in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3UsernameUndefined |
dsb
Njejsćo wužywarske mě za toś ten serwer pódał. Pšosym pódajśo take w meniju kontowego zarědowanja a wopytajśo hyšći raz.
|
en-US
You have not supplied a username for this server. Please provide one in the account setup menu and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd accountColumn.label |
dsb
Konto
|
en-US
Account
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd accountColumn2.tooltip |
dsb
Pó konśe sortěrowaś
|
en-US
Sort by account
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd accountManagerCmd2.label |
dsb
Kontowe nastajenja
|
en-US
Account Settings
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd getAllNewMsgCmdPopupMenu.label |
dsb
Wšykne konta
|
en-US
All Accounts
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label |
dsb
Aktualne konto
|
en-US
Current Account
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd imStatus.showAccounts |
dsb
Konto pokazaś…
|
en-US
Show Accounts…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd newCreateEmailAccountCmd.label |
dsb
Nowe e-mailowe konto wobstaraś…
|
en-US
Get a New Mail Account…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd newExistingEmailAccountCmd.label |
dsb
Eksistěrujuce e-mailowe konto…
|
en-US
Existing Mail Account…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd newFeedAccountCmd.label |
dsb
Kanalowe konto…
|
en-US
Feed Account…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd newIMAccountCmd.label |
dsb
Chatowe konto…
|
en-US
Chat Account…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd newOtherAccountsCmd.label |
dsb
Druge konta…
|
en-US
Other Accounts…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties confirmMarkAllFoldersReadMessage |
dsb
Cośo napšawdu wšykne powěsći we wšych zarědnikach toś togo konta ako pśecytane markěrowaś?
|
en-US
Are you sure you want to mark all messages in all folders of this account as read?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties mailServerLoginFailedTitleWithAccount |
dsb
Pśizjawjenje pla konta "%S" njejo se raźiło
|
en-US
Login to account "%S" failed
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties removeAccount |
dsb
Konto wulašowaś…
|
en-US
Delete Account…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties bigFileChooseAccount.text |
dsb
Wubjeŕśo mrokowe konto, aby pśidank nagrał
|
en-US
Choose a cloud account to upload the attachment to
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties bigFileChooseAccount.title |
dsb
Konto wubraś
|
en-US
Choose Account
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties couldntOpenFccFolder |
dsb
Njejo móžno, zarědnik Pósłane wócyniś. Pśeglědajśo pšosym, lěc waše kontowe nastajenja su korektne.
|
en-US
Couldn't open the Sent Mail folder. Please verify that your account settings are correct.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties customizeFromAddressWarning |
dsb
Jolic waš e-mailowy póbitowaŕ to pódpěra, zmóžnja wam funkcija „Z adrese pśiměriś“, jadnorazowu snadnu změnu na wašej wótpósłarskej adresy pśewjasć, bźez togo, aby musył nowu identitu w kontowych nastajenjach napórał. Jolic na pśikład waša wótpósłarska adresa jo John Doe <john@example.com>, móžośo ju do John Doe <john+doe@example.com> abo John <john@example.com> změniś.
|
en-US
If your e-mail provider supports it, Customize From Address allows you to make a one-off minor alteration to your From address without having to create a new identity in Account Settings. For example, if your From address is John Doe <john@example.com> you may want to change it to John Doe <john+doe@example.com> or John <john@example.com>.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorSendingFromCommand |
dsb
Pśi słanju e-maile jo zmólka nastała. E-mailowy serwer jo wótegronił: %s. Pśeglědajśo, lěc waša e-mailowa adresa we wašych kontowych nastajenjach jo korektna a wopytajśo hyšći raz.
|
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please verify that your email address is correct in your account settings and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties genericFailureExplanation |
dsb
Pśeglědajśo, lěc waše kontowe nastajenja su korektne a wopytajśo hyšći raz.
|
en-US
Please verify that your account settings are correct and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties noSender |
dsb
Žeden wótpósłaŕ pódany. Pódajśo pšosym swóju e-mailowu adresu w kontowych nastajenjach.
|
en-US
No sender was specified. Please add your email address in the account settings.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties recipientDlogMessage |
dsb
Toś to konto pódpěra jano e-mailowe dostawarje. Jolic pókšacujośo, budu se diskusijne kupki ignorěrowaś.
|
en-US
This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
dsb or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.