BETA

Transvision

Displaying 17 results for the string Account in sq:

Entity sq en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message
sq
{ $count -> [1] Kjo do të heqë kredencialin që keni ruajtur te { -brand-short-name } në krejt pajisjet e njëkohësuara te { -fxaccount-brand-name } juaj. Kjo do të heqë gjithashtu sinjalizime cenimesh që shfaqen këtu. S"do të jeni në gjendje të zhbëni këtë veprim. *[other] Kjo do të heqë krejt kredencialet që keni ruajtur te { -brand-short-name } në krejt pajisjet e njëkohësuara te { -fxaccount-brand-name } juaj. Kjo do të heqë gjithashtu sinjalizime cenimesh që shfaqen këtu. S"do të jeni në gjendje të zhbëni këtë veprim. }
en-US
{ $count -> [1] This will remove the login you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. *[other] This will remove all logins you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-intro-instruction-fxa
sq
Krijoni ose hyni te { -fxaccount-brand-name } e juaj te pajisja ku janë ruajtur kredencialet tuaja të hyrjeve
en-US
Create or sign in to your { -fxaccount-brand-name } on the device where your logins are saved
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-intro-instructions-fxa
sq
Krijoni ose hyni te { -fxaccount-brand-name } juaja te pajisja ku janë ruajtur kredencialet tuaja të hyrjeve
en-US
Create or sign in to your { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } on the device where your logins are saved.
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-fxa-header.title
sq
{ -fxaccount-brand-name }
en-US
{ -fxaccount-brand-name }
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-fxa-header2
sq
{ -fxaccount-brand-name }
en-US
{ -fxaccount-brand-name }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-fxaccount.label
sq
{ -fxaccount-brand-name }
en-US
{ -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-fxaccount.tooltiptext
sq
{ -fxaccount-brand-name }
en-US
{ -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
options-use-sync
sq
Nëse doni që krejt të dhënat e profilit tuaj të jenë të njëjta në krejt instalimet e Firefox-it, mund të përdorni një { -fxaccount-brand-name } për t’i mbajtur ato të njëkohësuara.
en-US
If you would like all of your profile data to be the same on all installations of Firefox, you can use a { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } to keep them in sync.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-header
sq
Bëni hyrjen ose krijoni një { -fxaccount-brand-name }
en-US
Sign in or create a { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body
sq
Gjetje e fortë! Tani, mos rrini pa këtë faqerojtës në pajisjet tuaja celulare. Fillojani me një { -fxaccount-brand-name }.
en-US
Great find! Now don’t be left without this bookmark on your mobile devices. Get Started with a { -fxaccount-brand-name }.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableFirefoxAccounts
sq
Çaktivizoni shërbime me bazë { -fxaccount-brand-name }, përfshi Sync-un.
en-US
Disable { -fxaccount-brand-name } based services, including Sync.
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
fxa-signout-dialog-heading
sq
Të dilet nga { -fxaccount-brand-name }?
en-US
Sign out of { -fxaccount-brand-name }?
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
fxa-signout-dialog.title
sq
Dilni nga { -fxaccount-brand-name }
en-US
Sign out of { -fxaccount-brand-name }
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
fxa.menu.firefoxAccount
sq
&syncBrand.fxAccount.label;
en-US
&syncBrand.fxAccount.label;
Entity # all locales browser • chrome • browser • newInstall.dtd
sync
sq
Për njëkohësimin e të dhënave që keni ruajtur tashmë nën Firefox me këtë instalim të &brandShortName;-it, bëni hyrjen me &syncBrand.fxAccount.label; tuaj.
en-US
To sync information you’ve already saved to Firefox with this installation of &brandShortName;, sign in with your &syncBrand.fxAccount.label;.
Entity # all locales chat • accounts.dtd
accountManager.noAccount.description
sq
Klikoni mbi butonin &accountManager.newAccount.label; që ta lini &brandShortName;-in t'ju heqë udhën në procesin e formësimit të një të tille.
en-US
Click on the &accountManager.newAccount.label; button to let &brandShortName; guide you through the process of configuring one.
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • profileDowngrade.ftl
profiledowngrade-sync
sq
Përdorimi i një versioni të vjetër të { -brand-product-name }-it mund të dëmtojë faqerojtës dhe historik shfletimi të ruajtur tashmë në një profil ekzistues të { -brand-product-name }-it. Që të mbroni të dhënat tuaja, krijoni një profil të ri për këtë instalim të { -brand-short-name }-it. Mundeni përherë të bëni hyrjen me një { -fxaccount-brand-name } për të kryer njëkohësim faqerojtësish dhe historiku shfletimesh mes profileve tuaj.
en-US
Using an older version of { -brand-product-name } can corrupt bookmarks and browsing history already saved to an existing { -brand-product-name } profile. To protect your information, create a new profile for this installation of { -brand-short-name }. You can always sign in with a { -fxaccount-brand-name } to sync your bookmarks and browsing history between profiles.

Displaying 200 results for the string Account in en-US:

Entity sq en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message
sq
{ $count -> [1] Kjo do të heqë kredencialin që keni ruajtur te { -brand-short-name } në krejt pajisjet e njëkohësuara te { -fxaccount-brand-name } juaj. Kjo do të heqë gjithashtu sinjalizime cenimesh që shfaqen këtu. S"do të jeni në gjendje të zhbëni këtë veprim. *[other] Kjo do të heqë krejt kredencialet që keni ruajtur te { -brand-short-name } në krejt pajisjet e njëkohësuara te { -fxaccount-brand-name } juaj. Kjo do të heqë gjithashtu sinjalizime cenimesh që shfaqen këtu. S"do të jeni në gjendje të zhbëni këtë veprim. }
en-US
{ $count -> [1] This will remove the login you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. *[other] This will remove all logins you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win
sq
Që të kopjoni kredencialet tuaja të hyrjes, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja.
en-US
To copy your password, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win
sq
Që të përpunoni kredencialet tuaja të hyrjes, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja.
en-US
To edit your login, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win
sq
Që të eksportoni kredencialet tuaja të hyrjes, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja.
en-US
To export your logins, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win
sq
Që të shihni fjalëkalimin tuaj, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja.
en-US
To view your password, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-vulnerable-alert-text2
sq
Ky fjalëkalim është përdorur në një tjetër llogari, që ka gjasa të jetë përfshirë në një cenim të dhënash. Ripërdorimi i kredencialeve i vë në rrezik krejt llogaritë tuaja. Ndryshojeni këtë fjalëkalim.
en-US
This password has been used on another account that was likely in a data breach. Reusing credentials puts all your accounts at risk. Change this password.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
breach-alert-text
sq
Që nga hera e fundit që përditësuat hollësi të kredencialeve tuaja të hyrjeve, te ky sajt ka patur rrjedhje ose vjedhje fjalëkalimesh. Që të mbroni llogarinë tuaj, ndryshoni fjalëkalimin tuaj për të.
en-US
Passwords were leaked or stolen from this website since you last updated your login details. Change your password to protect your account.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
fxaccounts-avatar-button.title
sq
Administroni llogari
en-US
Manage account
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-intro-instruction-fxa
sq
Krijoni ose hyni te { -fxaccount-brand-name } e juaj te pajisja ku janë ruajtur kredencialet tuaja të hyrjeve
en-US
Create or sign in to your { -fxaccount-brand-name } on the device where your logins are saved
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-intro-instructions-fxa
sq
Krijoni ose hyni te { -fxaccount-brand-name } juaja te pajisja ku janë ruajtur kredencialet tuaja të hyrjeve
en-US
Create or sign in to your { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } on the device where your logins are saved.
Entity # all locales browser • browser • accounts.ftl
account-finish-account-setup
sq
Përfundoni Rregullim Llogarie
en-US
Finish Account Setup
Entity # all locales browser • browser • accounts.ftl
account-reconnect-to-fxa
sq
Llogaria u Shkëput
en-US
Account Disconnected
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-fxa-header.title
sq
{ -fxaccount-brand-name }
en-US
{ -fxaccount-brand-name }
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-fxa-header2
sq
{ -fxaccount-brand-name }
en-US
{ -fxaccount-brand-name }
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenuitem-fxa-manage-account
sq
Administroni Llogari
en-US
Manage Account
Entity # all locales browser • browser • branding • sync-brand.ftl
-fxaccount-brand-name
sq
Llogari Firefox
en-US
{ $capitalization -> [sentence] Firefox account *[title] Firefox Account }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
remote-tabs-manage-account.label
sq
Administroni Llogari
en-US
Manage Account
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-fxaccount.label
sq
{ -fxaccount-brand-name }
en-US
{ -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-fxaccount.tooltiptext
sq
{ -fxaccount-brand-name }
en-US
{ -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
options-use-sync
sq
Nëse doni që krejt të dhënat e profilit tuaj të jenë të njëjta në krejt instalimet e Firefox-it, mund të përdorni një { -fxaccount-brand-name } për t’i mbajtur ato të njëkohësuara.
en-US
If you would like all of your profile data to be the same on all installations of Firefox, you can use a { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } to keep them in sync.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-header
sq
Bëni hyrjen ose krijoni një { -fxaccount-brand-name }
en-US
Sign in or create a { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body
sq
Gjetje e fortë! Tani, mos rrini pa këtë faqerojtës në pajisjet tuaja celulare. Fillojani me një { -fxaccount-brand-name }.
en-US
Great find! Now don’t be left without this bookmark on your mobile devices. Get Started with a { -fxaccount-brand-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-lockwise-body
sq
Është e vështirë të mendohen fjalëkalime unikë, të sigurt, për çdo llogari. Kur krijohet një fjalëkalim, përzgjidhni fushën e fjalëkalimit për të përdorur një fjalëkalim të sigurt, të prodhuar nga { -brand-shorter-name }.
en-US
It’s difficult to think of unique, secure passwords for every account. When creating a password, select the password field to use a secure, generated password from { -brand-shorter-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-signin-label
sq
Keni tashmë një llogari?
en-US
Already have an account?
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text
sq
Keni llogari?
en-US
Have an account?
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-sync-welcome-learn-more-link
sq
Mësoni më tepër rreth Llogarive Firefox
en-US
Learn more about Firefox Accounts
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableFirefoxAccounts
sq
Çaktivizoni shërbime me bazë { -fxaccount-brand-name }, përfshi Sync-un.
en-US
Disable { -fxaccount-brand-name } based services, including Sync.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
master-password-os-auth-dialog-message-win
sq
Që të krijoni një Fjalëkalim të Përgjithshëm, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja.
en-US
To create a Master Password, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
primary-password-os-auth-dialog-message-win
sq
Që të krijoni një Fjalëkalim të Përgjithshëm, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja.
en-US
To create a Primary Password, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-manage-account
sq
Administroni llogari
en-US
Manage account
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-remove-account.label
sq
Hiqe Llogarinë
en-US
Remove Account
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-application-warning-cross-user-setting
sq
Ky rregullim do të zbatohet mbi krejt llogaritë Windows dhe profile { -brand-short-name } që përdorin këtë instalim të { -brand-short-name }.
en-US
This setting will apply to all Windows accounts and { -brand-short-name } profiles using this installation of { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
fxa-disconnect-dialog-body
sq
{ -brand-product-name } do të shkëputet nga llogaria juaj, por në këtë pajisje s’do të fshihet ndonjë e dhënë tuaja e shfletimit.
en-US
{ -brand-product-name } will disconnect from your account but won’t delete any of your browsing data on this device.
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
fxa-signout-dialog-body
sq
Të dhënat e njëkohësuara do të mbeten në llogarinë tuaj.
en-US
Synced data will remain in your account.
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
fxa-signout-dialog-heading
sq
Të dilet nga { -fxaccount-brand-name }?
en-US
Sign out of { -fxaccount-brand-name }?
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
fxa-signout-dialog.title
sq
Dilni nga { -fxaccount-brand-name }
en-US
Sign out of { -fxaccount-brand-name }
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
fxa-signout-dialog2-title
sq
Warning: Source string is missing
en-US
Sign out of { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }?
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
sync-disconnect-dialog-body
sq
{ -brand-product-name } do të reshtë së njëkohësuari llogarinë tuaj, por në këtë pajisje s’do të fshihet ndonjë e dhënë tuaja e shfletimit.
en-US
{ -brand-product-name } will stop syncing your account but won’t delete any of your browsing data on this device.
Entity # all locales browser • browser • syncedTabs.ftl
synced-tabs-sidebar-unverified
sq
Llogaria juaj duhet verifikuar.
en-US
Your account needs to be verified.
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
account.accountSettings
sq
Rregullime Llogarie
en-US
Account Settings
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
account.finishAccountSetup
sq
Përfundoni Rregullim Llogarie
en-US
Finish Account Setup
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
account.reconnectToFxA
sq
Rilidhuni me Llogarinë Firefox
en-US
Reconnect to Firefox Account
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
account.title
sq
Llogari
en-US
Account
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
deviceConnDisconnTitle
sq
Llogari Firefox-i
en-US
Firefox Account
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
sendTabToDevice.verify
sq
Verifikoni Llogarinë Tuaj
en-US
Verify Your Account
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
sendTabToDevice.verify.status
sq
Llogari Jo e Verifikuar
en-US
Account Not Verified
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
appMenuRemoteTabs.unverified.label
sq
Llogaria juaj duhet verifikuar.
en-US
Your account needs to be verified.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
fxa.menu.account.label
sq
Llogari
en-US
Account
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
fxa.menu.accountSettings.label
sq
Rregullime Llogarie
en-US
Account Settings
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
fxa.menu.firefoxAccount
sq
&syncBrand.fxAccount.label;
en-US
&syncBrand.fxAccount.label;
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
fxa.menu.manageAccount2.label
sq
Administroni Llogarinë
en-US
Manage Account
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.registerPrompt2
sq
%S dëshiron të regjistrojë një llogari me një nga kyçet tuaj të sigurisë. Mund të lidheni dhe të autorizoni një prej tyre, ose ta anuloni.
en-US
%S wants to register an account with one of your security keys. You can connect and authorize one now, or cancel.
Entity # all locales browser • chrome • browser • fxmonitor.properties
fxmonitor.popupHeader
sq
Keni një llogari në këtë sajt?
en-US
Have an account on this site?
Entity # all locales browser • chrome • browser • fxmonitor.properties
fxmonitor.popupText
sq
Në #3 është komprometuar #1 llogari nga #2. Kontrolloni te #4 për të parë nëse jeni i rrezikuar.;Në #3 qenë komprometuar #1 llogari nga #2. Kontrolloni te #4 për të parë nëse jeni i rrezikuar.
en-US
#1 account from #2 was compromised in #3. Check #4 to see if yours is at risk.;#1 accounts from #2 were compromised in #3. Check #4 to see if yours is at risk.
Entity # all locales browser • chrome • browser • fxmonitor.properties
fxmonitor.popupTextRounded
sq
Në #3 është komprometuar më shumë se #1 llogari nga #2. Kontrolloni te #4 për të parë nëse jeni i rrezikuar.;Në #3 qenë komprometuar më shumë se #1 llogari nga #2. Kontrolloni te #4 për të parë nëse jeni i rrezikuar.
en-US
More than #1 account from #2 was compromised in #3. Check #4 to see if yours is at risk.;More than #1 accounts from #2 were compromised in #3. Check #4 to see if yours is at risk.
Entity # all locales browser • chrome • browser • newInstall.dtd
sync
sq
Për njëkohësimin e të dhënave që keni ruajtur tashmë nën Firefox me këtë instalim të &brandShortName;-it, bëni hyrjen me &syncBrand.fxAccount.label; tuaj.
en-US
To sync information you’ve already saved to Firefox with this installation of &brandShortName;, sign in with your &syncBrand.fxAccount.label;.
Entity # all locales browser • chrome • browser • syncBrand.dtd
syncBrand.fxAccount.label
sq
Llogari Firefox-i
en-US
Firefox Account
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
editCreditCardPasswordPrompt.win
sq
%S-i po provon të shfaqë të dhëna karte krediti. Ripohoni më poshtë hyrjen te kjo llogari Windows.
en-US
%S is trying to show credit card information. Confirm access to this Windows account below.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
useCreditCardPasswordPrompt.win
sq
%S-i po provon të përdorë të dhëna të depozituara karte krediti. Ripohoni më poshtë hyrjen te kjo llogari Windows.
en-US
%S is trying to use stored credit card information. Confirm access to this Windows account below.
Entity # all locales chat • accounts.dtd
accountManager.newAccount.label
sq
Llogari e Re
en-US
New Account
Entity # all locales chat • accounts.dtd
accountManager.noAccount.description
sq
Klikoni mbi butonin &accountManager.newAccount.label; që ta lini &brandShortName;-in t'ju heqë udhën në procesin e formësimit të një të tille.
en-US
Click on the &accountManager.newAccount.label; button to let &brandShortName; guide you through the process of configuring one.
Entity # all locales chat • accounts.dtd
accountManager.noAccount.title
sq
Ende pa ndonjë llogari të formësuar
en-US
No account configured yet
Entity # all locales chat • accounts.dtd
accounts.title
sq
Llogari - &brandShortName;
en-US
Accounts - &brandShortName;
Entity # all locales chat • conversations.properties
accountDisconnected
sq
Llogaria juaj është shkëputur.
en-US
Your account is disconnected.
Entity # all locales chat • conversations.properties
accountReconnected
sq
Llogaria juaj është rilidhur.
en-US
Your account has been reconnected.
Entity # all locales chat • conversations.properties
statusKnown
sq
Llogaria juaj është rilidhur (%1$S është %2$S).
en-US
Your account has been reconnected (%1$S is %2$S).
Entity # all locales chat • conversations.properties
statusKnownWithStatusText
sq
Llogaria juaj është rilidhur (%1$S është %2$S: %3$S).
en-US
Your account has been reconnected (%1$S is %2$S: %3$S).
Entity # all locales chat • conversations.properties
statusUnknown
sq
Llogaria juaj është shkëputur (nuk dihet më gjendja për %S).
en-US
Your account is disconnected (the status of %S is no longer known).
Entity # all locales chat • imtooltip.properties
buddy.account
sq
Llogari
en-US
Account
Entity # all locales chat • matrix.properties
authPrompt
sq
Jepni leje që të përdoret llogaria juaj në Matrix
en-US
Give permission to use your Matrix account
Entity # all locales chat • twitter.properties
authPrompt
sq
Jepni leje që të përdoret llogaria juaj në Twitter
en-US
Give permission to use your Twitter account
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.failedMaxResourceLimit
sq
Kjo llogari është lidhur nga shumë vende njëherësh.
en-US
This account is connected from too many places at the same time.
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
toolbar.view.treemap.tooltip
sq
Vizualizo përdorim kujtese: blloqet më të mëdhenj tregojnë përqindje më të madhe kujtese të përdorur
en-US
Visualize memory usage: larger blocks account for a larger percent of memory usage
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • am-newsblog.dtd
feedWindowTitle.label
sq
Ndihmës Llogarie Prurjesh
en-US
Feed Account Wizard
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
ImportFeedsCreateNewListItem
sq
* Llogari e Re *
en-US
* New Account *
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
ImportFeedsDone
sq
Përfundoi importimi i pajtimeve prurje prej kartelës %1$S te llogaria %2$S '%3$S'.
en-US
The feed subscriptions import from file %1$S into %2$S account '%3$S' has finished.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
ImportFeedsExistingAccount
sq
Importoni te një llogari ekzistuese Prurjesh
en-US
Import into an existing Feeds account
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
ImportFeedsNewAccount
sq
Krijoni dhe importoni te një llogari e re Prurjesh
en-US
Create and import into a new Feeds account
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-OPMLExportDone
sq
Prurjet e kësaj llogarie janë eksportuar te %S.
en-US
Feeds in this account have been exported to %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd
accountActionsButton.label
sq
Veprime Llogarish
en-US
Account Actions
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd
accountManagerTitle.label
sq
Rregullime Llogarie
en-US
Account Settings
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd
addFeedAccountButton.label
sq
Shtoni Llogari Prurjesh
en-US
Add Feed Account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd
addIMAccountButton.label
sq
Shtoni Llogari Fjalosjeje
en-US
Add Chat Account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd
addMailAccountButton.label
sq
Shtoni Llogari Poste
en-US
Add Mail Account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd
addOtherAccountButton.label
sq
Shtoni Llogari Tjetër
en-US
Add Other Account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd
removeButton.label
sq
Hiqe Llogarinë
en-US
Remove Account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accnameDesc.label
sq
Jepni emrin me të cilin do të donit t'i referoheni kësaj llogarie (për shembull, "Llogari Pune", "Llogari Shtëpie" ose "Llogari Lajmesh").
en-US
Enter the name by which you would like to refer to this account (for example, "Work Account", "Home Account" or "News Account").
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accnameLabel.label
sq
Emër Llogarie:
en-US
Account Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accnameTitle.label
sq
Emër Llogarie
en-US
Account Name
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountSetupInfo2.label
sq
Që të mund të merrni mesazhe, lypset së pari të rregulloni një llogari.
en-US
In order to receive messages, you first need to set up an account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeDesc2.label
sq
Ky Krijues do të mbledhë të dhënat e nevojshme për rregullimin e një llogarie. Nëse nuk i dini të dhënat e kërkuara, ju lutemi lidhuni me Përgjegjësin e Sistemit tuaj ose Furnizuesin e Shërbimit Internet (ISP).
en-US
This Wizard will collect the information necessary to set up an account. If you do not know the information requested, please contact your System Administrator or Internet Service Provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeDirections.label
sq
Përzgjidhni llojin e llogarisë që doni të rregulloni:
en-US
Select the type of account you would like to set up:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeMail.label
sq
Llogari email
en-US
Email account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeNews.label
sq
Llogari Grupi Lajmesh
en-US
Newsgroup account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeTitle.label
sq
Rregullime Llogarie të Re
en-US
New Account Setup
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
clickFinish.label
sq
Klikoni mbi Përfundoje që të ruhen këto rregullime dhe të dilet nga Krijuesi i Llogarive.
en-US
Click Finish to save these settings and exit the Account Wizard.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
clickFinish.labelMac
sq
Klikoni mbi Përfundoje që të ruhen këto rregullime dhe të dilet nga Krijuesi i Llogarive.
en-US
Click Done to save these settings and exit the Account Wizard.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
deferStorageDesc.label
sq
Hiqini shenjën kutizës nëse doni të ruani postën për këtë llogari te drejtoria e vet. Kjo do të bëjë që kjo llogari të duket si llogaria më e sipërme. Përndryshe, do të jetë pjesë e llogarisë së Përgjithshme Të marrë te Dosje Vendore
en-US
Uncheck this checkbox to store mail for this account in its own directory. That will make this account appear as a top-level account. Otherwise, it will be part of the Local Folders Global Inbox account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
identityDesc.label
sq
Çdo llogari ka identitetin e vet, i cili përbëhet nga të dhënat që ju identifikojnë kundrejt të tjerëve kur këta marrin mesazhet tuaj.
en-US
Each account has an identity, which is the information that identifies you to others when they receive your messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
modifyOutgoing.suffix
sq
Shërbyesit dërgues mund t'i ndryshoni te rregullimet e llogarisë.
en-US
You can change outgoing servers in the account settings.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
windowTitle.label
sq
Krijues Llogarie
en-US
Account Wizard
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
addon-intro
sq
Një shtojcë palësh të treta mund t’ju lejojë të përdorni llogarinë tuaj email në këtë shërbyes:
en-US
A third-party add-on can allow you to access your email account on this server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
confirmAdvancedConfigText
sq
Ky dialog do të mbyllet dhe do të krijohet një llogari me rregullimet e tanishme, edhe nëse formësimi është i pasaktë. Doni të vazhdohet?
en-US
This dialog will be closed and an account with the current settings will be created, even if the configuration is incorrect. Do you want to proceed?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
error_creating_account
sq
Gabim në Krijim Llogarie
en-US
Error Creating Account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
exchange_config_unverifiable
sq
Formësimi s’u verifikua dot. Nëse emri juaj i përdoruesit dhe fjalëkalimi janë të saktë, mundet që përgjegjësi i shërbyesit të ketë çaktivizuar për llogarinë tuaj formësimin e përzgjedhur. Provoni të përzgjidhni një tjetër protokoll.
en-US
Configuration could not be verified. If your username and password are correct, it's likely that the server administrator has disabled the selected configuration for your account. Try selecting another protocol.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
failed_to_find_settings
sq
%1$S nuk arriti dot të gjejë rregullimet për llogarinë tuaj email.
en-US
%1$S failed to find the settings for your email account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
found_config
sq
U gjet formësim për llogarinë tuaj
en-US
Found configuration of your account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
otherDomain.label
sq
%1$S-i gjeti të dhëna ujdisjeje të llogarisë tuaj në %2$S. Doni të vazhdohet dhe të parashtrohen kredencialet tuaja?
en-US
%1$S found your account setup information on %2$S. Do you want to proceed and submit your credentials?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties
no_emailProvider.error
sq
Kartela XML e konfigurimit s’përmban formësim llogarie email.
en-US
The config file XML does not contain an email account configuration.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addbuddy.dtd
account.label
sq
Llogari
en-US
Account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.accountsFolders
sq
Krijoni, riemërtoni, ose fshini dosje llogarish tuajat email-i
en-US
Create, rename, or delete your mail account folders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.accountsRead
sq
Shihni llogaritë tuaj të postës dhe dosjet përkatëse
en-US
See your mail accounts and their folders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
useGlobal.label
sq
Përdor parapëlqimet e mia të përgjithshme LDAP për këtë llogari
en-US
Use my global LDAP server preferences for this account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-identities-list.dtd
identitiesListManageDesc.label
sq
Administroni identitetet për këtë llogari. Identiteti i parë përdoret për parazgjedhjen.
en-US
Manage the identities for this account. The first identity is used by default.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-im.dtd
accountWindow.title
sq
Veti llogarie
en-US
Account properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
level.label
sq
Aktivizo kontrolle përshtatës poste të pavlerë për këtë llogari
en-US
Enable adaptive junk mail controls for this account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
accountName.label
sq
Emër Llogarie:
en-US
Account Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
accountTitle.label
sq
Rregullime Llogarie
en-US
Account Settings
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
identityDesc.label
sq
Çdo llogari ka identitetin e vet, i cili përbëhet nga të dhënat që shohin persona të tjerë kur lexojnë mesazhet tuaj.
en-US
Each account has an identity, which is the information that other people see when they read your messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
useCustomPrefs.label
sq
Përshtatni kthim faturash për këtë llogari
en-US
Customize return receipts for this account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
useGlobalPrefs.label
sq
Përdor për këtë llogari parapëlqimet e mia të përgjithshme për kthim faturash
en-US
Use my global return receipt preferences for this account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
allFoldersOffline2.label
sq
Mesazhet e kësaj llogarie në krejt dosjet mbaji në këtë kompjuter
en-US
Keep messages in all folders for this account on this computer
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
allFoldersOfflineNote.label
sq
Shënim: Ndryshimi i kësaj prek krejt dosjet për këtë llogari. Për të caktuar dosje individuale, përdorni butonin Të mëtejshme .
en-US
Note: Changing this affects all folders in this account. To set individual folders, use the Advanced button.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
accountInbox.label
sq
Të marrë për këtë llogari
en-US
Inbox for this account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
deferToServer.label
sq
Të marrë për tjetër llogari
en-US
Inbox for different account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
pop3DeferringDesc.label
sq
Kur shkarkohet postë nga shërbyesi i kësaj llogarie, për depozitimin e mesazheve të rinj përdor dosjen vijuese:
en-US
When downloading mail from this account's server, use the following folder to store new messages:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
serverAdvanced.label
sq
Rregullime Të mëtejshme Llogarie
en-US
Advanced Account Settings
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
accountSettingsDesc.label
sq
Kjo që vijon është një llogari speciale. Nuk ka identitete që i përshoqërohen asaj.
en-US
The following is a special account. There are no identities associated with it.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
accountTitle.label
sq
Rregullime Llogarie
en-US
Account Settings
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-serverwithnoidentities.dtd
accountName.label
sq
Emër Llogarie:
en-US
Account Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
ErrorCanNotSignMail
sq
S’arrihet të nënshkruhet mesazhi. Ju lutemi, kontrolloni nëse dëshmitë e treguara te Rregullime Llogarish Poste & Grupe Lajmesh për këtë llogari poste janë të vlefshme dhe të besuara për postime.
en-US
Unable to sign message. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
ErrorEncryptMail
sq
S’arrihet të fshehtëzohet mesazhi. Ju lutemi, kontrolloni nëse keni një dëshmi email-i të vlefshme për secilin marrës. Ju lutemi, kontrolloni nëse dëshmitë e treguara te Rregullime Llogarish Poste & Grupe Lajmesh për këtë llogari poste janë të vlefshme dhe të besuara për postime.
en-US
Unable to encrypt message. Please check that you have a valid email certificate for each recipient. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoSenderEncryptionCert
sq
Keni zgjedhur shifrimin e këtij mesazhi, por programi ose dështoi në gjetjen e dëshmisë së fshehtëzimit të treguar te Rregullimet tuaja për Llogari Poste & Grupe Lajmesh, ose dëshmia ka skaduar.
en-US
You specified encryption for this message, but the application either failed to find the encryption certificate specified in your Mail & Newsgroup Account Settings, or the certificate has expired.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoSenderSigningCert
sq
Keni caktuar që ky mesazh duhej të kodohej në mënyrë shifrore, por programi ose dështoi në gjetjen e dëshmisë së nënshkrimit treguar te Rregullimet tuaja për Llogari Poste & Grupe Lajmesh, ose dëshmia ka skaduar.
en-US
You specified that this message should be digitally signed, but the application either failed to find the signing certificate specified in your Mail & Newsgroup Account Settings, or the certificate has expired.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.noAccount.description
sq
Lëreni &brandShortName;-in t'ju udhëheqë nëpër procesin e rregullimit të llogarisë suaj të fjalosjes.
en-US
Let &brandShortName; guide you through the process of setting up your chat account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.noAccount.title
sq
Ende nuk keni të rregulluar ndonjë llogari fjalosjeje.
en-US
You haven't set up a chat account yet.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.noConnectedAccount.title
sq
Nuk është bërë lidhja për llogaritë tuaja të fjalosjes.
en-US
Your chat accounts are not connected.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chatAccountsButton.label
sq
Shfaq Llogaritë
en-US
Show Accounts
Entity # all locales mail • chrome • messenger • converterDialog.properties
converterDialog.message
sq
Po shndërrohet llogaria %1$S në %2$S
en-US
Converting the account %1$S to %2$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • converterDialog.properties
converterDialog.messageForDeferredAccount
sq
Po shndërrohen llogaritë %1$S në %2$S
en-US
Converting the accounts %1$S to %2$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • converterDialog.properties
converterDialog.warning
sq
Mesazhet te llogaria %1$S do të shndërrohen në formatin %2$S. %3$S do të riniset pasi të jetë plotësuar shndërrimi.
en-US
The messages in the account %1$S will now be converted to the %2$S format. %3$S will restart after the conversion is complete.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • converterDialog.properties
converterDialog.warningForDeferredAccount
sq
%1$S po i delegohet %2$S. Llogari që delegojnë te %3$S: %4$S. Mesazhet te llogaritë %5$S do të shndërrohen në formatin %6$S. %7$S do të riniset pasi shndërrimi të jetë i plotë.
en-US
%1$S is deferred to %2$S. Accounts deferred to %3$S: %4$S. The messages in the accounts %5$S will now be converted to the %6$S format. %7$S will restart after the conversion is complete.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • converterDialog.properties
converterDialog.warningForDeferredToAccount
sq
Llogari që delegojnë te %1$S: %2$S. Mesazhet te llogaritë %3$S do të shndërrohen në formatin %4$S. %5$S do të riniset pasi shndërrimi të jetë i plotë.
en-US
Accounts deferred to %1$S: %2$S. The messages in the accounts %3$S will now be converted to the %4$S format. %5$S will restart after the conversion is complete.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderCheckForNewMessages2.label
sq
Kur merren mesazhe të rinj për këtë llogari, kontrolloje përherë këtë dosje
en-US
When getting new messages for this account, always check this folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionUseAccount.label
sq
Përdor rregullimet e llogarisë sime
en-US
Use my account settings
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderWidgets.properties
chooseAccount
sq
Zgjidhni Llogari
en-US
Choose Account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • gloda.properties
gloda.message.attr.account.facetNameLabel
sq
Llogari
en-US
Account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • gloda.properties
gloda.message.attr.account.remainderLabel
sq
llogari të tjera:
en-US
other accounts:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountPasswordManager.label
sq
Fjalëkalimi i dhënë këtu do të ruhet nga Përgjegjësi i Fjalëkalimeve. Nëse dëshironi që fjalëkalimi t'ju kërkohet sa herë që bëhet lidhja e kësaj llogarie, lëreni zbrazët këtë fushë.
en-US
The password entered here will be stored in the Password Manager. Leave this box empty if you want to be prompted for your password each time this account is connected.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountProtocolInfo.label
sq
Ju lutemi, zgjidhni rrjetin e llogarisë suaj për fjalosje.
en-US
Please choose the network of your chat account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountSummary.connectNow.label
sq
Bëje lidhjen e kësaj llogarie tani.
en-US
Connect this account now.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountSummaryInfo.label
sq
Më poshtë shfaqet një përmbledhje e të dhënave që dhatë. Ju lutemi, kontrollojini, përpara se të krijohet llogaria.
en-US
A summary of the information you entered is displayed below. Please check it before the account is created.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountUsernameDuplicate.label
sq
Kjo llogari është e formësuar tashmë!
en-US
This account is already configured!
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
windowTitle.label
sq
Krijues Llogarish Fjalosjeje
en-US
Chat Account Wizard
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
account.connection.errorCrashedAccount
sq
Gjatë lidhjes së kësaj llogarie ndodhi një vithisje e programit.
en-US
A crash occurred while connecting this account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
account.connection.errorEnteringPasswordRequired
sq
Që të bëhet lidhja e kësaj llogarie, lypset dhënia e një fjalëkalimi.
en-US
Entering a password is required to connect this account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
accountUsernameInfo
sq
Ju lutemi, jepni emrin e përdoruesit për llogarinë tuaj %S.
en-US
Please enter the username for your %S account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
accountUsernameInfoWithDescription
sq
Ju lutemi, jepni emrin e përdoruesit (%1$S) për llogarinë tuaj %2$S.
en-US
Please enter the username (%1$S) for your %2$S account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
accountsManager.notification.singleCrash.label
sq
Nga hera e fundit u dol papritmas, ndërkohë që po kryhej lidhja për një llogari të re ose të ndryshuar. Nuk u bë lidhje, që kështu të mund të Përpunoni Rregullimet për të.;Nga hera e fundit u dol papritmas, ndërkohë që po kryhej lidhja për #1 llogari të reja ose të ndryshuara. Nuk u bë lidhja për to, që kështu të mund të Përpunoni Rregullimet për to.
en-US
A previous run exited unexpectedly while connecting a new or edited account. It has not been connected so that you can Edit its Settings.;A previous run exited unexpectedly while connecting #1 new or edited accounts. They have not been connected so that you can Edit their Settings.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAlertDialogTitle
sq
Sinjalizim për llogarinë %S
en-US
Alert for account %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL
sq
Shërbyesi IMAP %S nuk duket se mbulon fjalëkalimet e fshehtëzuar. Nëse sapo e keni rregulluar llogarinë, ju lutemi, provoni të kaloni te 'Fjalëkalim, i transmetuar në mënyrë jo të sigurt' si 'Metodë mirëfilltësimi', te 'Rregullime llogarie | Rregullime shërbyesi'. Nëse punonte deri tani, por papritmas ngec, ky është skenar i zakonshëm se si dikush mund të vjedhë fjalëkalimin tuaj.
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainSSL
sq
Shërbyesi IMAP %S nuk duket se mbulon fjalëkalime të fshehtëzuar. Nëse sapo e keni rregulluar këtë llogari, ju lutemi, provoni ndryshimin në 'Fjalëkalim normal' si 'Metodë mirëfilltësimi', te 'Rregullime Llogarie | Rregullime shërbyesi'. Nëse deri tani punonte, por tani papritmas dështon, ju lutemi, lidhuni me përgjegjësin e email-eve ose furnizuesin e shërbimit për to.
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthChangePlainToEncrypt
sq
Shërbyesi IMAP %S nuk lejon fjalëkalime thjesht tekst. Ju lutemi, provoni ndryshimin në 'Fjalëkalim i fshehtëzuar' si 'Metodë mirëfilltësimi', te 'Rregullime Llogarie | Rregullime shërbyesi'.
en-US
The IMAP server %S does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthMechNotSupported
sq
Shërbyesi IMAP %S nuk mbulon metodën e përzgjedhur për mirëfilltësime. Ju lutemi, ndryshojeni 'Metodën e mirëfilltësimit' te 'Rregullime llogarie | Rregullime shërbyesi'.
en-US
The IMAP server %S does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapFolderCommandFailed
sq
Veprimi i tanishëm mbi '%2$S' nuk pati sukses. Shërbyesi i postës për llogarinë %1$S u përgjigj: %3$S
en-US
The current operation on '%2$S' did not succeed. The mail server for account %1$S responded: %3$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapServerAlert
sq
Sinjalizim nga llogaria %1$S: %2$S
en-US
Alert from account %1$S: %2$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapServerCommandFailed
sq
Urdhri i tanishëm nuk pati sukses. Shërbyesi i postës %1$S u përgjigj: %2$S
en-US
The current command did not succeed. The mail server for account %1$S responded: %2$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
selectDescriptionB.label
sq
Ju lutemi, përzgjidhni një llogari ekzistuese ose krijoni një llogari të re:
en-US
Please select an existing account or create a new account:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • joinChat.dtd
account.label
sq
Llogari
en-US
Account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
nsErrorCouldNotConnectViaTls
sq
S’arrihet të vendoset lidhje TLS me shërbyesin POP3. Shërbyesi mund të jetë jashtë funksionimit ose i formësuar pasaktësisht. Ju lutemi, verifikoni formësimin e saktë për shërbyesin tuaj të postës te Rregullime Shërbyesi, në dritaren Rregullime Llogarie dhe riprovoni.
en-US
Unable to establish TLS connection to POP3 server. The server may be down or may be incorrectly configured. Please verify the correct configuration in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL
sq
Ky shërbyes POP3 nuk duket se mbulon fjalëkalime të fshehtëzuar. Nëse sapo e keni rregulluar llogarinë, ju lutemi, provoni të ndryshoni 'Fjalëkalim, i transmetuar në mënyrë të pasigurt' si 'Metodë mirëfilltësimi', te 'Rregullime Llogarie | Rregullime shërbyesi'. Nëse deri tani punonte, por tani papritmas dështon, ky është një skenar i zakonshëm se si dikush mund të grabisë fjalëkalimin tuaj.
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL
sq
Ky shërbyes POP3 nuk duket se mbulon fjalëkalime të fshehtëzuar. Nëse sapo e keni rregulluar llogarinë, ju lutemi, provoni të ndryshoni 'Fjalëkalim normal' si 'Metodë mirëfilltësimi', te 'Rregullime Llogarie | Rregullime shërbyesi'. Nëse deri tani punonte, por tani papritmas dështon, ju lutemi, lidhuni me përgjegjësin ose furnizuesin e shërbimit email.
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthChangePlainToEncrypt
sq
Ky shërbyes POP3 nuk lejon fjalëkalime thjesht tekst. Ju lutemi, provoni të ndryshoni 'Fjalëkalim i fshehtëzuar' si 'Metodë mirëfilltësimi' te 'Rregullime Llogarie | Rregullime shërbyesi'.
en-US
This POP3 server does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthMechNotSupported
sq
Shërbyesi nuk e mbulon metodën e përzgjedhur për mirëfilltësim. Ju lutemi, ndryshoni 'Metodën e mirëfilltësimit' te 'Rregullime Llogarie | Rregullime shërbyesi'.
en-US
The server does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ErrorDialogTitle
sq
Gabim me llogarinë %S
en-US
Error with account %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerBusy
sq
Llogaria %S po përpunohet. Që të keni mesazhet, ju lutemi, prisni të plotësohet përpunimi.
en-US
The account %S is being processed. Please wait until processing is complete to get messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc
sq
Shërbyesi POP3 i postës (%S) nuk mbulon UIDL ose XTND XLST, të cilët janë të domosdoshëm për sendërtimin e mundësive ``Lëri në Shërbyes'', ``Madhësi Më e Madhe Mesazhesh'' ose ``Sill Vetën Titujt''. Për të shkarkuar postën tuaj, çaktivizoni te dritarja Rregullime Llogarie këto mundësi, te Rregullime Shërbyesi për shërbyesin tuaj të postës.
en-US
The POP3 mail server (%S) does not support UIDL or XTND XLST, which are required to implement the ``Leave on Server'', ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' options. To download your mail, turn off these options in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3UsernameUndefined
sq
Nuk keni dhënë një emër përdoruesi për këtë shërbyes. Ju lutemi, jepni një të tillë tek menuja rregullime llogarie dhe riprovoni.
en-US
You have not supplied a username for this server. Please provide one in the account setup menu and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
accountColumn.label
sq
Llogari
en-US
Account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
accountColumn2.tooltip
sq
Renditi sipas llogarish
en-US
Sort by account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
accountManagerCmd2.label
sq
Rregullime Llogarie
en-US
Account Settings
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
getAllNewMsgCmdPopupMenu.label
sq
Tërë Llogaritë
en-US
All Accounts
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label
sq
Llogarinë e Tanishme
en-US
Current Account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
imStatus.showAccounts
sq
Shfaq Llogari
en-US
Show Accounts
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
newCreateEmailAccountCmd.label
sq
Hapni një Llogari të Re Poste
en-US
Get a New Mail Account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
newExistingEmailAccountCmd.label
sq
Llogari Poste Ekzistuese
en-US
Existing Mail Account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
newFeedAccountCmd.label
sq
Llogari Prurjesh
en-US
Feed Account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
newIMAccountCmd.label
sq
Llogari Fjalosjeje
en-US
Chat Account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
newOtherAccountsCmd.label
sq
Tjetër Llogari
en-US
Other Accounts
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmMarkAllFoldersReadMessage
sq
Jeni i sigurt se doni t’u vihet shenjë si të lexuar krejt mesazheve në këto dosje të kësaj llogarie?
en-US
Are you sure you want to mark all messages in all folders of this account as read?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
mailServerLoginFailedTitleWithAccount
sq
Hyrja te llogaria "%S" dështoi
en-US
Login to account "%S" failed
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
removeAccount
sq
Fshini Llogari
en-US
Delete Account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
bigFileChooseAccount.text
sq
Zgjidhni një llogari reje ku të ngarkohet bashkëngjitja
en-US
Choose a cloud account to upload the attachment to
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
bigFileChooseAccount.title
sq
Zgjidhni Llogari
en-US
Choose Account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
couldntOpenFccFolder
sq
S’hapi dot dosjen Postë e Dërguar. Ju lutemi, sigurohuni që rregullimet e llogarisë suaj janë të sakta.
en-US
Couldn't open the Sent Mail folder. Please verify that your account settings are correct.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
customizeFromAddressWarning
sq
Nëse furnizuesi i shërbimit tuaj email e mbulon, Adresë e Përshtatur për Fushën Nga ju lejon të bëni një ndryshim të vogël, sa për një herë, te Adresa Nga, pa u dashur të krijoni një identitet të ri te Rregullime Llogarie. Për shembull, nëse adresa juaj Nga është Gjon Dema <gjon@example.com>, mund të doni ta ndryshoni si Gjon Dema <gjon+dema@example.com> ose Gjon <gjon@example.com>.
en-US
If your e-mail provider supports it, Customize From Address allows you to make a one-off minor alteration to your From address without having to create a new identity in Account Settings. For example, if your From address is John Doe <john@example.com> you may want to change it to John Doe <john+doe@example.com> or John <john@example.com>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorSendingFromCommand
sq
Ndodhi një gabim gjatë dërgimit të postës. Shërbyesi u përgjigj: %s. Ju lutemi, kontrolloni te rregullimet e llogarisë suaj që adresa juaj email është e saktë dhe riprovoni.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please verify that your email address is correct in your account settings and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
genericFailureExplanation
sq
Ju lutemi, sigurohuni që rregullimet tuaj për llogarinë janë të sakta dhe riprovoni.
en-US
Please verify that your account settings are correct and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
noSender
sq
Nuk u dha dërgues. Ju lutemi, plotësoni adresën tuaj email te rregullimet e llogarisë.
en-US
No sender was specified. Please add your email address in the account settings.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
recipientDlogMessage
sq
Kjo llogari mbulon vetëm marrës email-esh. Në vazhdofshi, grupet e lajmeve do të shpërfillen.
en-US
This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.