BETA

Transvision

Displaying 200 results out of 224 for the string Adresa in sq:

Entity sq en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
unknownProtocolFound-title
sq
Adresa nuk u kuptua
en-US
The address wasn’t understood
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-add-to-urlbar.label
sq
Shtoje te Shtyllë Adresash
en-US
Add to Address Bar
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-remove-from-urlbar.label
sq
Hiqe nga Shtyllë Adresash
en-US
Remove from Address Bar
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-go-button.tooltiptext
sq
Shkoni te adresa e dhënë te Shtylla e Vendndodhjeve
en-US
Go to the address in the Location Bar
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine
sq
Kërkoni me { $engine } drejt e nga shtylla e adresave
en-US
Search { $engine } directly from the address bar
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-result-action-tabtosearch-web
sq
Kërkoni me { $engine } drejt e nga shtylla e adresave
en-US
Search with { $engine } directly from the address bar
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-search-tips-onboard
sq
Shtypni më pak, gjeni më shumë: Kërkoni me { $engineName } drejt e nga shtylla juaj e adresave.
en-US
Type less, find more: Search { $engineName } right from your address bar.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-search-tips-redirect-2
sq
Filloni kërkimin tuaj te shtylla e adresave që të shihni sugjerime nga { $engineName } dhe nga historiku juaj i shfletimit.
en-US
Start your search in the address bar to see suggestions from { $engineName } and your browsing history.
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-keyword-caption-label
sq
Përdorini fjalëkyçet që të hapni faqerojtës drejt e nga shtylla e adresave
en-US
Use keywords to open bookmarks directly from the address bar
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-tags-caption-label
sq
Përdorni etiketat për të sistemuar dhe kërkuar faqerojtës që nga shtylla e adresave
en-US
Use tags to organize and search for bookmarks from the address bar
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-search-shortcuts-body
sq
Tani, kur shtypni një motor kërkimi, ose një sajt specifik, te shtylla e adresave, te sugjerimet poshtë do të shfaqet një shkurtore blu. Përzgjidheni këtë shkurtore që të plotësoni kërkimin tuaj drejt e nga shtylla e adresave.
en-US
Now, when you type a search engine or specific site into the address bar, a blue shortcut will appear in the search suggestions beneath. Select that shortcut to complete your search directly from the address bar.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-search-shortcuts-header
sq
Kërkoni shkurtore te shtylla e adresave
en-US
Search shortcuts in the address bar
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-searchbar-body-topsites
sq
Tani, thjesht përzgjidhni shtyllën e adresave, dhe do të zgjerohet një kuadrat me lidhje për te sajtet tuaj kryesues.
en-US
Now, just select the address bar, and a box will expand with links to your top sites.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-searchbar-title
sq
Shtypni më pak, gjeni më shumë me shtyllën e adresave
en-US
Type less, find more with the address bar
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-fullpage-form-email.placeholder
sq
Adresa juaj email
en-US
Your email address
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-addr-mismatch
sq
Adresa në nënshkrimin e dëshmisë s’përputhet me adresën në titullin e mesazhit.
en-US
Address in signing certificate does not match address in message headers.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
addressbar-header
sq
Shtyllë Adresash
en-US
Address Bar
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
addressbar-suggest
sq
Kur përdoret shtylla e adresave, jep sugjerime nga
en-US
When using the address bar, suggest
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-bar-hidden.label
sq
Përdoreni shtyllën e adresave për kërkime dhe lëvizje
en-US
Use the address bar for search and navigation
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-engine-default-desc-2
sq
Ky është motori juaj parazgjedhje i kërkimeve te shtylla e adresave dhe shtylla e kërkimeve. Mund ta këmbeni me tjetër kur të doni.
en-US
This is your default search engine in the address bar and search bar. You can switch it at any time.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-one-click-desc
sq
Zgjidhni motorë alternativë kërkimesh që duken nën shtyllën e adresave dhe shtyllën e kërkimeve, kur filloni të jepni një fjalëkyç.
en-US
Choose the alternative search engines that appear below the address bar and search bar when you start to enter a keyword.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-show-suggestions-above-history-option.label
sq
Shfaq te përfundimet në shtyllën e adresave sugjerime kërkimi përpara se historik shfletimi
en-US
Show search suggestions ahead of browsing history in address bar results
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-show-suggestions-url-bar-option.label
sq
Shfaq sugjerime kërkimi te përfundimet në shtyllë adresash
en-US
Show search suggestions in address bar results
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
suggestions-addressbar-settings-generic
sq
Ndryshoni parapëlqime për sugjerimet të tjera shtylle adresash
en-US
Change preferences for other address bar suggestions
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-currently-syncing-addresses
sq
Adresa
en-US
Addresses
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-engine-addresses.label
sq
Adresa
en-US
Addresses
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-engine-addresses.tooltiptext
sq
Adresa postare që keni ruajtur (vetëm për desktop)
en-US
Postal addresses you’ve saved (desktop only)
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-monitored-emails
sq
{ $count -> [one] Adresë email që mbikëqyret *[other] Adresa email që mbikëqyren }
en-US
{ $count -> [one] Email address being monitored *[other] Email addresses being monitored }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-emails-tooltip.title
sq
Shihni adresa email të mbikëqyrura në { -monitor-brand-short-name }
en-US
View monitored email addresses on { -monitor-brand-short-name }
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
dnsNotFound.longDesc1
sq
<strong>Nëse adresa është e saktë, ja tre gjëra të tjera që mund të provoni:</strong> <ul> <li>Riprovoni më vonë.</li> <li>Kontrolloni lidhjen tuaj në rrjet.</li> <li>Nëse jeni të lidhur, por pas një firewall-i, kontrolloni nëse &brandShortName;-i ka leje të hyjë në Web.</li> </ul>
en-US
<strong>If that address is correct, here are three other things you can try:</strong> <ul> <li>Try again later.</li> <li>Check your network connection.</li> <li>If you are connected but behind a firewall, check that &brandShortName; has permission to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
addressesListHeader
sq
Adresa
en-US
Addresses
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
addressesSyncCheckbox
sq
Ndani adresa me pajisje të njëkohësuara
en-US
Share addresses with synced devices
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
autofillAddressesCheckbox
sq
Vetëplotëso adresa
en-US
Autofill addresses
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
manageAddressesTitle
sq
Adresa të Ruajtura
en-US
Saved Addresses
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
saveAddressesMessage
sq
%S-i tani ruan adresa që kështu të mund të plotësoni më shpejt formularë.
en-US
%S now saves addresses so you can fill out forms faster.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
savedAddressesBtnLabel
sq
Adresa të Ruajtura
en-US
Saved Addresses
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
updateAddressMessage
sq
Doni të përditësohen adresat tuaja me këto të dhëna të reja?
en-US
Would you like to update your address with this new information?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.item.new.contact.label
sq
Kontakt Libri Adresash
en-US
Address Book Contact
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
deniedPortAccess.longDesc
sq
<p>Adresa e kërkuar kërkonte një portë (p.sh. <q>mozilla.org:80</q> për portën 80 te mozilla.org) normalisht e përdorur për qëllime <em>të tjera</em> e jo për shfletim në Internet. Shfletuesi e anuloi kërkesën me qëllim mbrojtjen dhe sigurinë tuaj.</p>
en-US
<p>The requested address specified a port (e.g. <q>mozilla.org:80</q> for port 80 on mozilla.org) normally used for purposes <em>other</em> than Web browsing. The browser has canceled the request for your protection and security.</p>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
fileNotFound.longDesc
sq
<ul><li>Mundet që objekti të jetë riemërtuar, hequr, ose shpërngulur gjetkë?</li><li>A ka ndonjë gabim shkrimi apo gabim tjetër tipografik te adresa?</li><li>A keni leje të mjafta hyrjeje për te objekti i kërkuar?</li></ul>
en-US
<ul><li>Could the item have been renamed, removed, or relocated?</li><li>Is there a spelling, capitalization, or other typographical error in the address?</li><li>Do you have sufficient access permissions to the requested item?</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
malformedURI.longDesc
sq
<p>Adresa e dhënë nuk është sipas ndonjë formati të pranuar. Ju lutemi, kontrolloni për gabime te shtylla e vendndodhjeve dhe riprovoni.</p>
en-US
<p>The provided address is not in a recognized format. Please check the location bar for mistakes and try again.</p>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
unknownProtocolFound.longDesc
sq
<p>Adresa tregon një protokoll (p.sh. <q>wxyz://</q>) të cilin shfletuesi nuk e njeh, kështu që nuk mund të lidhet si duhet me këtë sajt.</p><ul><li>Mos po përpiqeni të hapni shërbime multimedia apo shërbim tjetër jo tekst? Shihni te sajti për kërkesa ekstra.</li><li>Disa protokolle mund të lypin software prej pale të tretë, ose shtojca, përpara se shfletuesi të mund t&apos;i njohë.</li></ul>
en-US
<p>The address specifies a protocol (e.g. <q>wxyz://</q>) the browser does not recognize, so the browser cannot properly connect to the site.</p><ul><li>Are you trying to access multimedia or other non-text services? Check the site for extra requirements.</li><li>Some protocols may require third-party software or plugins before the browser can recognize them.</li></ul>
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
browseUrl.label
sq
Adresa HTTP e faqes tuaj (p.sh.: 'http://www.ispjaim.com/emriimipërdoruesit'):
en-US
HTTP address of your homepage (e.g.: 'http://www.myisp.com/myusername'):
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
browseUrl.tooltip
sq
Adresa HTTP:// e drejtorisë suaj hyrëse (mos përfshini emër kartele)
en-US
The HTTP:// address of your home directory (don't include filename)
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
siteUrl.tooltip
sq
Adresa FTP:// ose HTTP:// dhënë juve prej ISP-së tuaj apo shërbimi i strehimeve web
en-US
The FTP:// or HTTP:// address provided by your ISP or web hosting service
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIHeaderMismatch
sq
Adresa email e treguar në dëshminë e nënshkruesit është e ndryshme nga adresa email që është përdorur për të dërguar këtë mesazh. Ju lutemi, për të mësuar kush e nënshkroi këtë mesazh, shihni te hollësitë e nënshkrimit.
en-US
The email address listed in the signer's certificate is different from the email address that was used to send this message. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd
abSearchDialogTitle.label
sq
Kërkim i Mëtejshëm në Libër Adresash
en-US
Advanced Address Book Search
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email.text
sq
Adresa e email-it tuaj ekzistues
en-US
Your existing email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email3.placeholder
sq
Adresa juaj email
en-US
Your email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties
auth_failed_generic.error
sq
Hyrja dështoi. A janë të saktë emri i përdoruesit/adresa email dhe fjalëkalimi?
en-US
Login failed. Are username/email address and password correct?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.dns
sq
Të hyjë në të dhëna adresash IP dhe strehëemrash
en-US
Access IP address and hostname information
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abAddressBookNameDialog.dtd
name.label
sq
Emër Libri Adresash
en-US
Address Book Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
abContextMenuButton.tooltip
sq
Shfaq Menu Konteksti Libri Adresash
en-US
Display Address Book Context Menu
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
abPropertiesMenu.label
sq
Veti Libri Adresash
en-US
Address Book Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
addressbookPicker.label
sq
Libër Adresash:
en-US
Address Book:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd
AddressTitle.label
sq
Shtypni adresa email për t&apos;i shtuar te lista e postimeve:
en-US
Type email addresses to add them to the mailing list:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
Addrbook.label
sq
Libër Adresash
en-US
Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
abPropertiesMenu.label
sq
Veti Libri Adresash
en-US
Address Book Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
addressbookWindow.title
sq
Libër Adresash
en-US
Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
addresses.heading
sq
Adresa
en-US
Addresses
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
advancedButton.tooltip
sq
Kërkim i mëtejshëm adresash
en-US
Advanced address search
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
blankResultsPaneMessage.label
sq
Ky libër adresash shfaq kontakte vetëm pas një kërkimi
en-US
This address book shows contacts only after a search
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
deleteAbCmd.label
sq
Fshi Libër Adresash
en-US
Delete Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
editAbPropertiesButton.tooltip
sq
Përpunoni vetitë e librit të përzgjedhur të adresave
en-US
Edit the properties of the selected address book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
localResultsOnlyMessage.label
sq
Kontaktet prej librash të largët adresash nuk shfaqen, po nuk bëtë kërkim
en-US
Contacts from remote address books are not shown until you search
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
newAddressBookCmd.label
sq
Libër Adresash
en-US
Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
newCardDAVBookCmd.label
sq
Libër Adresash CardDAV
en-US
CardDAV Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
newContact.label
sq
Kontakt Nga Libër Adresash
en-US
Address Book Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
newContactButton.tooltip
sq
Krijoni një kontakt të ri libri adresash
en-US
Create a new address book contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
osxAddressBook.label
sq
Përdor Libër Adresash Mac OS X
en-US
Use Mac OS X Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
printAddressBook.label
sq
Shtypni Libër Adresash
en-US
Print Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
printPreviewAddressBook.label
sq
Paraparje Shtypje Libri Adresash
en-US
Print Preview Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
searchAddressesCmd.label
sq
Kërkoni te Adresat
en-US
Search Addresses
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
showAbToolbarCmd.label
sq
Panel Libri Adresash
en-US
Address Book Toolbar
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abResultsPane.dtd
Addrbook.label
sq
Libër Adresash
en-US
Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
AuthDlgTitle
sq
Riprodhim LDAP Libri Adresash
en-US
Address Book LDAP Replication
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
ExportAddressBookNameTitle
sq
Eksportoni Libër Adresash - %S
en-US
Export Address Book - %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
SupportedABFiles
sq
Kartela Librash Adresash Që mbulohen
en-US
Supported Address Book Files
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
addressBook
sq
Libër Adresash
en-US
Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
addressBookTitleNew
sq
Libër i Ri Adresash
en-US
New Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
allAddressBooks
sq
Krejt Librat e Adresave
en-US
All Address Books
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisAddressbook
sq
Jeni i sigurt se doni të fshihet ky libër adresash dhe krejt kontaktet e tij?\n• #1
en-US
Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?\n• #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisAddressbookTitle
sq
Fshini Libër Adresash
en-US
Delete Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisCollectionAddressbook
sq
Nëse fshihet ky libër adresash, #2 s’do të mbledhë më adresa.\nJeni i sigurt se doni të fshihet ky libër adresash dhe krejt kontaktet e tij?\n• #1
en-US
If this address book is deleted, #2 will no longer collect addresses.\nAre you sure you want to delete this address book and all of its contacts?\n• #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle
sq
Fshini Libër Adresash të Grumbulluara
en-US
Delete Collection Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
corruptMabFileAlert
sq
Nuk u lexua dot një nga kartelat tuaja për libra adresash (kartela %1$S file). Do të krijohet një kartelë e re %2$S dhe një kopjeruajtje e kartelës së vjetër, e quajtur %3$S, do të krijohet në të njëjtën drejtori.
en-US
One of your address book files (%1$S file) could not be read. A new %2$S file will be created and a backup of the old file, called %3$S, will be created in the same directory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
corruptMabFileTitle
sq
Kartelë e Dëmtuar Libri Adresash
en-US
Corrupt Address Book File
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
duplicateNameText
sq
Ka tashmë një libër adresash me këtë emër:\n• %S
en-US
An address book with this name already exists:\n• %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
duplicateNameTitle
sq
Emër Libri Adresash i Përsëdytur
en-US
Duplicate Address Book Name
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
failedToExportMessageFileAccessDenied
sq
S’u arrit të eksportohej libër adresash, hyrje në kartelë e mohuar.
en-US
Failed to export addressbook, file access denied.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
failedToExportMessageNoDeviceSpace
sq
S’u arrit të eksportohej libër adresash, nuk ka më vend në pajisje.
en-US
Failed to export addressbook, no space left on device.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
headingAddresses
sq
Adresa
en-US
Addresses
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatMessage
sq
Adresa parësore email duhet të jetë e formës përdorues@strehë.
en-US
The primary e-mail address must be of the form user@host.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
ldap_2.servers.history.description
sq
Adresa të Mbledhura
en-US
Collected Addresses
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
ldap_2.servers.osx.description
sq
Libër Adresash Mac OS X
en-US
Mac OS X Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
ldap_2.servers.outlook.description
sq
Libër Adresash Outlook
en-US
Outlook Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
ldap_2.servers.pab.description
sq
Libër Vetjak Adresash
en-US
Personal Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
lockedMabFileAlert
sq
S’arrihet të ngarkohet kartelë libri adresash %S. Mund të jetë vetëm për lexim, ose e bllokuar nga një tjetër aplikacion. Ju lutemi, riprovoni më vonë.
en-US
Unable to load address book file %S. It may be read-only, or locked by another application. Please try again later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
lockedMabFileTitle
sq
S’Arrihet Të Ngarkohet Kartelë Libri Adresash
en-US
Unable to Load Address Book File
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
addressingText.label
sq
Kur kërkohen adresa:
en-US
When looking up addresses:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
bccAddress.label
sq
Bcc për këto adresa email:
en-US
Bcc these email addresses:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
bccAddressList.placeholder
sq
Ndajini adresat me presje
en-US
Separate addresses with commas
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
ccAddress.label
sq
Cc këto adresa email:
en-US
Cc these email addresses:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
ccAddressList.placeholder
sq
Ndajini adresat me presje
en-US
Separate addresses with commas
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCertForThisAddress
sq
Përgjegjësi i dëshmive s’arrin të gjejë një dëshmi të vlefshme, e cila mund të përdorej nga të tjerë për t’ju dërguar mesazhe email të fshehtëzuar te adresa <%S>.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages to the address <%S>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • beckyImportMsgs.properties
BeckyImportAddressSuccess
sq
U importua libër adresash
en-US
Address book imported
Entity # all locales mail • chrome • messenger • editContactOverlay.dtd
contactMoveDisabledWarning.description
sq
Librin e adresave s&apos;e ndryshoni dot, ngaqë kontakti gjendet në një listë postimesh.
en-US
You can't change the address book because the contact is in a mailing list.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • editContactOverlay.dtd
editContactAddressBook.label
sq
Libër Adresash:
en-US
Address Book:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • fieldMapImport.dtd
fieldMapImport.fieldListTitle
sq
Fusha Libri Adresash
en-US
Address Book fields
Entity # all locales mail • chrome • messenger • fieldMapImport.dtd
fieldMapImport.text
sq
Përdorni Ngjitu dhe Zbrit për të përputhur fusha libri adresash majtas me të dhëna të sakta për t&apos;u importuar djathtas. Hiquni shenjën elementëve që nuk doni të importohen.
en-US
Use Move Up and Move Down to match the address book fields on the left to the correct data for import on the right. Uncheck items you do not want to import.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • fieldMapImport.dtd
fieldMapImport.title
sq
Importo Libër Adresash
en-US
Import Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
importAddressbook.label
sq
Libra Adresash
en-US
Address Books
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
importDescription1.label
sq
Ky ndihmës do të importojë te &brandShortName;-i mesazhe poste, zëra librash adresash, pajtime në prurje, parapëlqime, dhe/ose filtra prej programesh të tjerë poste, si dhe formate të zakonshëm librash adresash.
en-US
This wizard will import mail messages, address book entries, feed subscriptions, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats into &brandShortName;.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
importShortDesc.label
sq
Importoni prej programesh të tjerë Postë, Libra Adresash, Rregullime dhe Filtra
en-US
Import Mail, Address Books, Settings, and Filters from other programs
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2000
sq
S’u gjetën libra adresash për t’u importuar.
en-US
No address books were found to import.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2001
sq
S’arrihet të importohen libra adresash: gabim fillimi.
en-US
Unable to import address books: initialization error.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2002
sq
S’arrihet të importohen libra adresash: s’krijohet dot rrjedhë importi.
en-US
Unable to import address books: cannot create import thread.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2003
sq
Gabim në importimin e %S: s’arrihet të krijohet libër adresash.
en-US
Error importing %S: unable to create address book.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
AddrProgressMeterText
sq
Po shndërrohen libra adresash prej %S
en-US
Converting address books from %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportAddressBadModule
sq
S’arrihet të importohet modul importimi libri adresash.
en-US
Unable to load address book import module.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportAddressFailed
sq
Pati një gabim gjatë importimit të adresave prej %S.
en-US
An error occurred importing addresses from %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportAddressNotFound
sq
S’arrihet të gjendet ndonjë libër adresash për ta importuar. Kontrolloni për t’u siguruar që aplikacioni apo formati i përzgjedhur është instaluar si duhet në këtë makinë.
en-US
Unable to find any address books to import. Check to make sure the selected application or format is correctly installed on this machine.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportAddressSuccess
sq
Adresa të importuara me sukses prej %S.
en-US
Addresses successfully imported from %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportEmptyAddressBook
sq
Nuk mund të importohet libër adresash i zbrazët %S.
en-US
Can't import empty address book %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportSelectAddrDir
sq
Përzgjidhni drejtori libri adresash
en-US
Select address book directory
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportSelectAddrFile
sq
Përzgjidhni kartelë libri adresash
en-US
Select address book file
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mailOverlay.dtd
newContactCmd.label
sq
Kontakt Nga Libër Adresash
en-US
Address Book Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
AddDirectlyToAddressBook.label
sq
Shto te Libër Adresash
en-US
Add to Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
AddToAddressBook.label
sq
Shtoni te Libër Adresash
en-US
Add to Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
addressBookButton.label
sq
Libër Adresash
en-US
Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
addressBookButton.tooltip
sq
Shkoni te libri i adresave
en-US
Go to the address book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
addressBookCmd.label
sq
Libër Adresash
en-US
Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
appmenuNewContactCmd.label
sq
Kontakt Nga Libër Adresash
en-US
Address Book Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
newContactCmd.label
sq
Kontakt Nga Libër Adresash
en-US
Address Book Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
openAddressBookDock.label
sq
Hap Libër Adresash
en-US
Open Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
searchAddressesCmd.label
sq
Kërkoni te Adresat
en-US
Search Addresses
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
PrintPreviewAddrBook
sq
Paraparje e Shtypjes së Librit të Adresave
en-US
Print Previewing AddressBook
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
PrintingAddrBook
sq
Po shtypet Libri i Adresave
en-US
Printing AddressBook
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
confirmRemoveRecipientRowBody2
sq
Jeni i sigurt se doni të hiqen adresa %S?
en-US
Are you sure you want to remove the %S addresses?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
confirmRemoveRecipientRowTitle2
sq
Hiq Adresa %S
en-US
Remove %S Addresses
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
couldNotGetUsersMailAddress2
sq
Ndodhi një gabim gjatë dërgimit të postës: adresa e dërguesit (Nga:) qe e pavlefshme. Ju lutemi, verifikoni që kjo adresë email është e saktë dhe riprovoni.
en-US
An error occurred while sending mail: the sender's address (From:) was invalid. Please verify that this email address is correct and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
customizeFromAddressWarning
sq
Nëse furnizuesi i shërbimit tuaj email e mbulon, Adresë e Përshtatur për Fushën Nga ju lejon të bëni një ndryshim të vogël, sa për një herë, te Adresa Nga, pa u dashur të krijoni një identitet të ri te Rregullime Llogarie. Për shembull, nëse adresa juaj Nga është Gjon Dema <gjon@example.com>, mund të doni ta ndryshoni si Gjon Dema <gjon+dema@example.com> ose Gjon <gjon@example.com>.
en-US
If your e-mail provider supports it, Customize From Address allows you to make a one-off minor alteration to your From address without having to create a new identity in Account Settings. For example, if your From address is John Doe <john@example.com> you may want to change it to John Doe <john+doe@example.com> or John <john@example.com>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorSendingFromCommand
sq
Ndodhi një gabim gjatë dërgimit të postës. Shërbyesi u përgjigj: %s. Ju lutemi, kontrolloni te rregullimet e llogarisë suaj që adresa juaj email është e saktë dhe riprovoni.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please verify that your email address is correct in your account settings and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
followupToSenderMessage
sq
Autori i këtij mesazhi ka kërkuar që përgjigjet t’i dërgohen vetëm autorit. Nëse doni të përgjigjeni edhe te grupi i lajmeve, shtoni një rresht të ri te fusha e adresave, zgjidhni Grup Lajmesh prej listës së marrësve, dhe jepni emrin e grupit të lajmeve.
en-US
The author of this message has requested that responses be sent only to the author. If you also want to reply to the newsgroup, add a new row to the addressing area, choose Newsgroup from the recipients list, and enter the name of the newsgroup.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
noRecipients
sq
Nuk u dhanë marrës. Ju lutemi, jepni te fusha e adresave një marrës ose një grup lajmesh.
en-US
No recipients were specified. Please enter a recipient or newsgroup in the addressing area.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
addressBookCmd.label
sq
Libër Adresash
en-US
Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
addressButton.tooltip
sq
Përzgjidhni marrës prej një Libri Adresash
en-US
Select a recipient from an Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
newContact.label
sq
Kontakt Nga Libër Adresash
en-US
Address Book Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd
importFromNonWin.label
sq
Importo Parapëlqime, Rregullime Llogarish, Libër Adresash, Filtra dhe të tjera të dhëna prej:
en-US
Import Preferences, Account Settings, Address Book, Filters, and other data from:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd
importFromWin.label
sq
Importo Mundësi, Rregullime Llogarish, Libër Adresash, Filtra dhe të tjera të dhëna prej:
en-US
Import Options, Account Settings, Address Book, Filters and other data from:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • migration • migration.properties
4_outlook
sq
Libër Adresash
en-US
Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • migration • migration.properties
4_seamonkey
sq
Libra Adresash
en-US
Address Books
Entity # all locales mail • chrome • messenger • morkImportMsgs.properties
MABFiles
sq
Libra Adresash Mork
en-US
Mork Address Books
Entity # all locales mail • chrome • messenger • morkImportMsgs.properties
morkImportDescription
sq
Importoni një libër adresash prej SeaMonkey oose një version më i hershëm Thunderbird-i.
en-US
Import an address book from SeaMonkey or earlier versions of Thunderbird.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
error.line1
sq
Na ndjeni, nuk gjetëm dot ndonjë nga adresat email të këshilluara.
en-US
Sorry, we could not find any suggested email addresses.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
other.languages
sq
Po ju shfaqim vetëm furnizues që ofrojnë adresa në zonën tuaj. Klikoni këtu që të shfaqen krejt furnizuesit.
en-US
We are only displaying the providers offering addresses in your area. Click here to show all providers.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
success.title.after
sq
, mund të keni një prej adresave email vijuese:
en-US
, the following email addresses are available to you:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.properties
privacyDisclaimer
sq
Termat e përdorur për kërkime i dërgohen Mozilla-s (#1) dhe furnizuesve palë të treta të shërbimeve email #2 për të gjetur adresa email të pazëna.
en-US
The search terms used are sent to Mozilla (#1) and to 3rd party email providers #2 to find available email addresses.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • oeImportMsgs.properties
2006
sq
Libër Adresash Outlook Express
en-US
Outlook Express Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • oeImportMsgs.properties
2007
sq
Libër adresash Outlook Express (libër adresash Windows)
en-US
Outlook Express address book (windows address book)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • oeImportMsgs.properties
2008
sq
U importua libri i adresave %S
en-US
Imported address book %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • oeImportMsgs.properties
2009
sq
Gabim gjatë importimit të librit të adresave %S, mund të mos jenë importuar krejt adresat.
en-US
Error importing address book %S, all addresses may not have been imported.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • oeImportMsgs.properties
2010
sq
U dha parametër i gabuar për importim libri adresash.
en-US
Bad parameter passed to import addressbook.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • oeImportMsgs.properties
2011
sq
Postë, libra adresash, dhe rregullime për Outlook Express-in
en-US
Outlook Express mail, address books, and settings
Entity # all locales mail • chrome • messenger • outlookImportMsgs.properties
2005
sq
Libra adresash Outlook
en-US
Outlook address books
Entity # all locales mail • chrome • messenger • outlookImportMsgs.properties
2006
sq
U importua libri i adresave %S
en-US
Imported address book %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • outlookImportMsgs.properties
2007
sq
Parametër i gabuar dhënë në sjellje libri adresash.
en-US
Bad parameter passed to import address book.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • outlookImportMsgs.properties
2008
sq
Gabim në hapje kartele për librin e adresave %S.
en-US
Error accessing file for address book %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • outlookImportMsgs.properties
2009
sq
Gabim gjatë importimit të librit të adresave %S, mund të mos jenë importuar krejt adresat.
en-US
Error importing address book %S, all addresses may not have been imported.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • outlookImportMsgs.properties
2010
sq
Postë, libra adresash, dhe rregullime për Outlook-un
en-US
Outlook mail, address books, and settings
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
customizedEmailText
sq
Jepni %1$S %2$S tuaj (për shembull, nëse adresa juaj email %1$S është "%3$S", %2$S juaj është "%4$S").
en-US
Enter your %1$S %2$S (for example, if your %1$S email address is "%3$S", your %2$S is "%4$S").
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
defaultEmailText
sq
Jepni adresën tuaj email. Kjo është adresa që do të përdorin përdorues të tjerë për t’ju dërguar email (për shembull, "%1$S@%2$S").
en-US
Enter your email address. This is the address others will use to send email to you (for example, "%1$S@%2$S").
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.inaddrbook.tooltip
sq
Shfaqni vetëm mesazhet prej personash në librin tuaj të adresave
en-US
Show only messages from people in your address book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • seamonkeyImportMsgs.properties
SeamonkeyImportAddressSuccess
sq
Librat e adresave u importuan me sukses.
en-US
Address books were successfully imported.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • seamonkeyImportMsgs.properties
SeamonkeyImportDescription
sq
Importoni nga SeaMonkey libra adresash, postë dhe llogari.
en-US
Import address books, mail and accounts from SeaMonkey.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-operators.properties
16
sq
është në librin tim të adresave
en-US
is in my address book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-operators.properties
17
sq
s’është në librin tim të adresave
en-US
isn't in my address book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • taskbar.properties
taskbar.tasks.openAddressBook.description
sq
Hapni një libër adresash.
en-US
Open your address book.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • taskbar.properties
taskbar.tasks.openAddressBook.label
sq
Hapni libër adresash
en-US
Open address book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • textImportMsgs.properties
2001
sq
Importo një libër adresash prej një kartele tekst (.txt), përfshirë: formate LDIF, të kufizuar me tab (.tab) apo të ndarë me presje (.csv).
en-US
Import an address book from a text file, including: LDIF (.ldif, .ldi), tab-delimited (.tab, .txt) or comma-separated (.csv) formats.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • textImportMsgs.properties
2002
sq
Libër Adresash si Tekst
en-US
Text Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • textImportMsgs.properties
2003
sq
U importua libri i adresave %S
en-US
Imported address book %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • textImportMsgs.properties
2004
sq
Parametër i gabuar dhënë për sjellje libri adresash.
en-US
Bad parameter passed to import address book.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • textImportMsgs.properties
2005
sq
Gabim në hapje kartele për librin e adresash %S.
en-US
Error accessing file for address book %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • textImportMsgs.properties
2006
sq
Gabim gjatë importimit të librit të adresave %S, mund të mos jenë importuar krejt adresat.
en-US
Error importing address book %S, all addresses may not have been imported.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • vCardImportMsgs.properties
vCardImportAddressBadSourceFile
sq
Gabim gjatë hyrjes te kartela për librin e adresave %S.
en-US
Error accessing file for address book %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • vCardImportMsgs.properties
vCardImportAddressConvertError
sq
Gabim gjatë importimit të librit të adresave %S, mund të mos jenë importuar krejt adresat.
en-US
Error importing address book %S, all addresses may not have been imported.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • vCardImportMsgs.properties
vCardImportAddressName
sq
Libër Adresash vCard
en-US
vCard Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • vCardImportMsgs.properties
vCardImportAddressSuccess
sq
U importua libri %S i adresave
en-US
Imported address book %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • vCardImportMsgs.properties
vCardImportDescription
sq
Importoni një libër adresash nga formati vCard
en-US
Import an address book from vCard format
Entity # all locales mail • chrome • messenger • wmImportMsgs.properties
2006
sq
Libër Adresash Windows Live Mail
en-US
Windows Live Mail Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • wmImportMsgs.properties
2007
sq
Libër Adresash Windows Live Mail (libër adresash Windows)
en-US
Windows Live Mail address book (windows address book)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • wmImportMsgs.properties
2008
sq
U importua libri %S i adresave
en-US
Imported address book %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • wmImportMsgs.properties
2009
sq
Gabim gjatë importimit të librit të adresave %S, mund të mos jenë importuar krejt adresat.
en-US
Error importing address book %S, all addresses may not have been imported.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • wmImportMsgs.properties
2010
sq
U dha parametër i gabuar për importim libri adresash.
en-US
Bad parameter passed to import addressbook.
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
malformedURI.longDesc
sq
<ul> <li>Adresat Web zakonisht shkruhen si <strong>http://www.example.com/</strong></li> <li>Sigurohuni që i keni përdorur pjerraket djathtas (p.sh. <strong>/</strong>).</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Web addresses are usually written like <strong>http://www.example.com/</strong></li> <li>Make sure that you're using forward slashes (i.e. <strong>/</strong>).</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
malformedURI.title
sq
Adresa nuk është e vlefshme
en-US
The address isn't valid
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
unknownProtocolFound.title
sq
Nuk u kuptua adresa
en-US
The address wasn't understood
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
addressbook-description
sq
{ -brand-short-name }-i ju lejon të sistemoni krejt kontaktet tuaj në një libër adresash. Mund të lidheni edhe te një libër i largët adresash, për të mbajtur të njëkohësuar krejt kontaktet tuaj.
en-US
{ -brand-short-name } lets you organize all your contacts in an address book. You can also connect to a remote address book to keep all your contacts in sync.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
addressbook-label
sq
Libër Adresash
en-US
Address Book

No matching results for the string Adresa for the locale en-US

Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.