Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 200 results out of 456 for the string Adressa in rm:
Entity | rm | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl malformedURI-title |
rm
Hmm. Questa adressa na para betg correcta.
|
en-US
Hmm. That address doesn’t look right.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl unknownProtocolFound-title |
rm
Impussibel da chapir l'adressa
|
en-US
The address wasn’t understood
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-item-origin-label |
rm
Adressa da la website
|
en-US
Website address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-item-tooltip-message |
rm
Controllescha che quai correspunda exact a l'adressa da la website a la quala ti t'annunzias.
|
en-US
Make sure this matches the exact address of the website where you log in.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl about-private-browsing-handoff-no-engine.title |
rm
Tschertgar u endatar in'adressa
|
en-US
Search or enter address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl about-private-browsing-handoff-text |
rm
Tschertgar cun { $engine } u endatar in'adressa
|
en-US
Search with { $engine } or enter address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl about-private-browsing-handoff-text-no-engine |
rm
Tschertgar u endatar in'adressa
|
en-US
Search or enter address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl about-private-browsing-handoff.title |
rm
Tschertgar cun { $engine } u endatar in'adressa
|
en-US
Search with { $engine } or enter address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-email-placeholder |
rm
Endatescha qua tia adressa dad e-mail
|
en-US
Enter your email address here
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl page-action-add-to-urlbar.label |
rm
Agiuntar a la trav d'adressas
|
en-US
Add to Address Bar
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl page-action-remove-from-urlbar.label |
rm
Allontanar da la trav d'adressas
|
en-US
Remove from Address Bar
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-default-placeholder.defaultPlaceholder |
rm
Tschertgar u endatar in'adressa
|
en-US
Search or enter address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-go-button.tooltiptext |
rm
Chargiar l'adressa endatada en la trav d'adressas
|
en-US
Go to the address in the Location Bar
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-placeholder-with-name.placeholder |
rm
Tschertgar cun { $name } u endatar in'adressa
|
en-US
Search with { $name } or enter address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-placeholder.placeholder |
rm
Tschertgar u endatar in'adressa
|
en-US
Search or enter address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine |
rm
Tschertgar en { $engine } direct en la trav d'adressas
|
en-US
Search { $engine } directly from the address bar
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-result-action-tabtosearch-web |
rm
Tschertgar cun { $engine } direct en la trav d'adressas
|
en-US
Search with { $engine } directly from the address bar
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-search-tips-onboard |
rm
Tippar main e chattar dapli: Tschertga cun { $engineName } directamain en la trav d'adressas.
|
en-US
Type less, find more: Search { $engineName } right from your address bar.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-search-tips-redirect-2 |
rm
Cumenza tia tschertga en la trav d'adressas per laschar mussar propostas da { $engineName } e propostas ord tia cronologia.
|
en-US
Start your search in the address bar to see suggestions from { $engineName } and your browsing history.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-audio-copy-location.label |
rm
Copiar l'adressa da l'audio
|
en-US
Copy Audio Location
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-copy-email.label |
rm
Copiar l'adressa dad e-mail
|
en-US
Copy Email Address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-copy-link.label |
rm
Copiar l'adressa da la colliaziun
|
en-US
Copy Link Location
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-image-copy-location.label |
rm
Copiar l'adressa da la grafica
|
en-US
Copy Image Location
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-video-copy-location.label |
rm
Copiar l'adressa dal video
|
en-US
Copy Video Location
|
Entity
#
all locales
browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl bookmark-overlay-keyword-caption-label |
rm
Utilisescha pleds magics per avrir segnapaginas directamain ord la trav d'adressas
|
en-US
Use keywords to open bookmarks directly from the address bar
|
Entity
#
all locales
browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl bookmark-overlay-location.value |
rm
Adressa:
|
en-US
Location:
|
Entity
#
all locales
browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl bookmark-overlay-tags-caption-label |
rm
Utilisescha chavazzins per organisar e tschertgar segnapaginas ord la trav d'adressas
|
en-US
Use tags to organize and search for bookmarks from the address bar
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newInstallPage.ftl sync-label |
rm
Endatescha tia adressa d'e-mail
|
en-US
Enter your email
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-search-shortcuts-body |
rm
Da nov cumpara ina scursanida blaua en las propostas da tschertgar sche ti tippas il num dad ina maschina da tschertgar u in'adressa specifica en la trav d'adressas. Tscherna questa scursanida per tschertgar directamain en la trav d'adressas.
|
en-US
Now, when you type a search engine or specific site into the address bar, a blue shortcut will appear in the search suggestions beneath. Select that shortcut to complete your search directly from the address bar.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-search-shortcuts-header |
rm
Scursanidas da tschertga en la trav d'adressas
|
en-US
Search shortcuts in the address bar
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-searchbar-body-topsites |
rm
Ussa tanschi da tscherner la trav d'adressas ed ina chascha cun colliaziuns a tias paginas principalas s'avra.
|
en-US
Now, just select the address bar, and a box will expand with links to your top sites.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-searchbar-title |
rm
Tippar main e chattar dapli cun la trav d'adressas
|
en-US
Type less, find more with the address bar
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-search-box-handoff-input-no-engine.aria-label |
rm
Tschertgar u endatar in'adressa
|
en-US
Search or enter address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-search-box-handoff-input-no-engine.placeholder |
rm
Tschertgar u endatar in'adressa
|
en-US
Search or enter address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-search-box-handoff-input-no-engine.title |
rm
Tschertgar u endatar in'adressa
|
en-US
Search or enter address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-search-box-handoff-input.aria-label |
rm
Tschertgar cun { $engine } u endatar in'adressa
|
en-US
Search with { $engine } or enter address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-search-box-handoff-input.placeholder |
rm
Tschertgar cun { $engine } u endatar in'adressa
|
en-US
Search with { $engine } or enter address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-search-box-handoff-input.title |
rm
Tschertgar cun { $engine } u endatar in'adressa
|
en-US
Search with { $engine } or enter address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-search-box-handoff-text |
rm
Tschertgar cun { $engine } u endatar in'adressa
|
en-US
Search with { $engine } or enter address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-search-box-handoff-text-no-engine |
rm
Tschertgar u endatar in'adressa
|
en-US
Search or enter address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-firefox-monitor-text2 |
rm
{ -monitor-brand-name } controllescha sche tia adressa d'e-mail è cumparida en in cas enconuschent da sperdita da datas e t'avertescha sch'ella cumpara en in nov cas.
|
en-US
{ -monitor-brand-name } monitors if your email has appeared in a known data breach and alerts you if it appears in a new breach.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-fullpage-form-email.placeholder |
rm
Tia adressa d'e-mail…
|
en-US
Your email address…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-join-form-body |
rm
Endatescha tia adressa d'e-mail per cumenzar.
|
en-US
Enter your email address to get started.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-join-form-email-error |
rm
Adressa d'e-mail valida è obligatorica
|
en-US
Valid email required
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-sync-form-header |
rm
Endatescha tia adressa dad e-mail
|
en-US
Enter your email
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-bad-info-access-location |
rm
Adressa per l'access ad infurmaziuns nunvalida en l'extensiun da certificat
|
en-US
Bad information access location in cert extension
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-cert-addr-mismatch |
rm
L'adressa en il certificat dals signataris na correspunda betg a quella en ils chaus da messadi.
|
en-US
Address in signing certificate does not match address in message headers.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-cert-bad-access-location |
rm
L'adressa per il status da certificat ha in format nunvalid.
|
en-US
The location for the certificate status server has invalid format.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-unknown-aia-location-type |
rm
Tip d'adressa nunenconuschent en l'extensiun da certificat AIA
|
en-US
Unknown location type in cert AIA extension
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl general-url.value |
rm
Adressa:
|
en-US
Address:
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl media-address.label |
rm
Adressa
|
en-US
Address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl media-location.value |
rm
Adressa:
|
en-US
Location:
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-SearchBar |
rm
Definir l'adressa da standard da la trav da tschertgar. L'utilisader la po anc adina persunalisar.
|
en-US
Set the default location of the search bar. The user is still allowed to customize it.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-address |
rm
Adressa da la website
|
en-US
Address of website
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-exceptions-addons-desc |
rm
Ti pos definir a tge websites che ti permettas d'installar supplements. Inditgescha l'adressa exacta da la website, a la quala ti vuls permetter quai e clicca sin 'Permetter'.
|
en-US
You can specify which websites are allowed to install add-ons. Type the exact address of the site you want to allow and then click Allow.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-exceptions-cookie-desc |
rm
Ti pos definir per mintga website schebain ella dastga adina u mai utilisar cookies e datas da websites. Tippa l'adressa exacta da la website e clicca lura sin «Bloccar», «Permetter per questa sesida» u sin «Permetter».
|
en-US
You can specify which websites are always or never allowed to use cookies and site data. Type the exact address of the site you want to manage and then click Block, Allow for Session, or Allow.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-exceptions-popup-desc |
rm
Ti pos definir a tge websites che ti permettas d'avrir fanestras popup. Inditgescha per plaschair l'adressa exacta da la website, a la quala ti vuls permetter quai e clicca lura sin 'Permetter'.
|
en-US
You can specify which websites are allowed to open pop-up windows. Type the exact address of the site you want to allow and then click Allow.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl addressbar-header |
rm
Trav d'adressas
|
en-US
Address Bar
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl addressbar-suggest |
rm
Durant l'endataziun en la trav d'adressas, proponer
|
en-US
When using the address bar, suggest
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl history-remember-description |
rm
{ -brand-short-name } memorisescha las adressas da las paginas d'internet visitadas, da las telechargiadas sco era infurmaziuns endatadas en formulars e maschinas da tschertgar.
|
en-US
{ -brand-short-name } will remember your browsing, download, form, and search history.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl home-mode-choice-custom.label |
rm
Adressas d'internet persunalisadas…
|
en-US
Custom URLs…
|
Entity
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-bar-hidden.label |
rm
Utilisar la trav d'adressas per tschertgar e navigar
|
en-US
Use the address bar for search and navigation
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-engine-default-desc-2 |
rm
Quai è la maschina da tschertgar predefinida per la trav d'adressas e la trav da tschertga. Ti la pos midar da tut temp.
|
en-US
This is your default search engine in the address bar and search bar. You can switch it at any time.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-one-click-desc |
rm
Tscherna las maschinas da tschertgar alternativas che cumparan sut la trav d'adressas e la trav da tschertgar sche ti cumenzas a tippar in pled.
|
en-US
Choose the alternative search engines that appear below the address bar and search bar when you start to enter a keyword.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-show-suggestions-above-history-option.label |
rm
Mussar las propostas da tschertga avant la cronologia da navigaziun en ils resultats da la trav d'adressas
|
en-US
Show search suggestions ahead of browsing history in address bar results
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-show-suggestions-url-bar-option.label |
rm
Mussar propostas da tschertga en ils resultats da la trav d'adressas
|
en-US
Show search suggestions in address bar results
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-suggestions-cant-show |
rm
Propostas da tschertgar na vegnan betg mussadas en la trav d'adressas perquai che ti has configurà { -brand-short-name } uschia che la cronologia na vegn betg memorisada.
|
en-US
Search suggestions will not be shown in location bar results because you have configured { -brand-short-name } to never remember history.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl suggestions-addressbar-settings-generic |
rm
Midar las preferenzas per avair autras propostas en la trav d'adressas
|
en-US
Change preferences for other address bar suggestions
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl suggestions-addressbar-settings-generic2 |
rm
Midar ils parameters per avair autras propostas en la trav d'adressas
|
en-US
Change settings for other address bar suggestions
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-currently-syncing-addresses |
rm
Adressas
|
en-US
Addresses
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-engine-addresses.label |
rm
Adressas
|
en-US
Addresses
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-engine-addresses.tooltiptext |
rm
Adressas postalas che ti has memorisà (mo computers)
|
en-US
Postal addresses you’ve saved (desktop only)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-signedin-unverified |
rm
L'adressa { $email } n'è anc betg verifitgada.
|
en-US
{ $email } is not verified.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl info-monitored-emails |
rm
{ $count ->
[one] Adressa dad e-mail survegliada
*[other] Adressas dad e-mail survegliadas
}
|
en-US
{ $count ->
[one] Email address being monitored
*[other] Email addresses being monitored
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-breaches-resolved-description |
rm
Sche tia adressa cumpara en ina nova sperdita da datas, ta faschain nus a savair.
|
en-US
If your email appears in any new breaches, we will let you know.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-emails-tooltip.title |
rm
Mussar las adressas d'e-mail survegliadas en { -monitor-brand-short-name }
|
en-US
View monitored email addresses on { -monitor-brand-short-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • touchbar • touchbar.ftl open-location |
rm
Tschertgar u endatar in'adressa
|
en-US
Search or enter address
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties storageAccess.hintText |
rm
Igl è recumandabel da bloccar l'access sche ti n'enconuschas betg %1$S u na ta fidas betg da l'adressa.
|
en-US
You should block access if you don’t trust or recognize %1$S.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties urlbar.placeholder |
rm
Tschertgar cun %S u endatar ina adressa
|
en-US
Search with %S or enter address
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • places • places.dtd col.url.label |
rm
Adressa
|
en-US
Location
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • places • places.properties view.sortBy.1.url.label |
rm
Zavrar tenor l'adressa
|
en-US
Sort by Location
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • pocket.properties signupemail |
rm
Sa registrar cun l'adressa dad e-mail
|
en-US
Sign up with email
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties deniedPortAccess |
rm
Questa adressa utilisescha in port da rait che na vegn normalmain betg utilisà per navigar en il web. Firefox ha bloccà questa dumonda per motivs da segirezza.
|
en-US
This address uses a network port which is normally used for purposes other than Web browsing. Firefox has canceled the request for your protection.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties redirectLoop |
rm
Firefox ha constatà ch'il server renviescha la dumonda per questa adressa uschè ch'ella na po mai vegnir terminada.
|
en-US
Firefox has detected that the server is redirecting the request for this address in a way that will never complete.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties unknownProtocolFound |
rm
Firefox na sa betg co avrir questa adressa perquai ch'in dals suandants protocols (%S) n'è betg associà cun in program u ch'el n'è betg lubì en quest context.
|
en-US
Firefox doesn’t know how to open this address, because one of the following protocols (%S) isn’t associated with any program or is not allowed in this context.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd dnsNotFound.longDesc1 |
rm
<strong>Sche l'adressa è correcta avain nus trais propostas per schliar il problem:</strong>
<ul>
<li>Empruvar anc ina giada pli tard.</li>
<li>Controllar tia connexiun cun l'internet.</li>
<li>Sche tes computer è connectà, ma davos ina firewall: controllar che &brandShortName; saja autorisà dad acceder al web.</li>
</ul>
|
en-US
<strong>If that address is correct, here are three other things you can try:</strong>
<ul>
<li>Try again later.</li>
<li>Check your network connection.</li>
<li>If you are connected but behind a firewall, check that &brandShortName; has permission to access the Web.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd redirectLoop.longDesc |
rm
<p>L'emprova da connectar cun l'adressa dumandada è vegnida interrutta. La website dumandada sviescha la dumonda uschia ch'ella na po mai vegnir terminada.</p><ul><li>Has ti bloccà u deactivà cookies indispensabels per questa website?</li><li><em>AVIS</em>: Per cas ch'i na gida betg d'acceptar ils cookies ed ils problems cun l'adressa dumandada persistan, sa tracti probablamain d'ina configuraziun fallada dal server e betg d'in problem da tes computer.</li></ul>
|
en-US
<ul>
<li>This problem can sometimes be caused by disabling or refusing to accept
cookies.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd unknownProtocolFound.longDesc |
rm
<ul>
<li>Ti stos eventualmain installar ulteriura software per avrir questa adressa.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>You might need to install other software to open this address.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties addNewAddressTitle |
rm
Agiuntar ina nova adressa
|
en-US
Add New Address
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties addressesListHeader |
rm
Adressas
|
en-US
Addresses
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties addressesSyncCheckbox |
rm
Cundivider las adressas cun ils apparats sincronisads
|
en-US
Share addresses with synced devices
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties autofillAddressesCheckbox |
rm
Endatar automaticamain las adressas
|
en-US
Autofill addresses
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties billingAddress |
rm
Adressa da quint
|
en-US
Billing Address
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties category.address |
rm
adressa
|
en-US
address
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties createAddressLabel |
rm
Crear ina nova adressa
|
en-US
Create New Address
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties editAddressTitle |
rm
Modifitgar l'adressa
|
en-US
Edit Address
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties manageAddressesTitle |
rm
Adressas memorisadas
|
en-US
Saved Addresses
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties saveAddressesMessage |
rm
%S memorisescha ussa adressas per che ti possias emplenir pli svelt formulars.
|
en-US
%S now saves addresses so you can fill out forms faster.
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties savedAddressesBtnLabel |
rm
Adressas memorisadas…
|
en-US
Saved Addresses…
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties streetAddress |
rm
Adressa postala
|
en-US
Street Address
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties updateAddressDescriptionLabel |
rm
Adressa per actualisar:
|
en-US
Address to update:
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties updateAddressLabel |
rm
Actualisar l'adressa
|
en-US
Update Address
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties updateAddressMessage |
rm
Vuls ti actualisar tia adressa cun questa nova infurmaziun?
|
en-US
Would you like to update your address with this new information?
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.menu.item.new.contact.label |
rm
Contact dal cudeschet d'adressas
|
en-US
Address Book Contact
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties specifyLinkLocation |
rm
Endatescha p.pl. l'adressa da la colliaziun
|
en-US
Please specify the link location
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties unableToCreateProvider |
rm
Ina errur è succedida durant preparar il chalender cun l'adressa %1$S per l'utilisaziun. El na vegn betg a star a disposiziun.
|
en-US
An error was encountered preparing the calendar located at %1$S for use. It will not be available.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd location.label |
rm
Adressa:
|
en-US
Location:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd network.nocredentials.label |
rm
Questa adressa na pretenda naginas infurmaziuns d'annunzia
|
en-US
This location doesn't require credentials
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties powerLevel.mainAddress |
rm
Midar l'adressa principala da la stanza: %S
|
en-US
Change main address for the room: %S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties gtalk.usernameHint |
rm
adressa dad e-mail
|
en-US
email address
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties tooltip.email |
rm
Adressa dad e-mail
|
en-US
Email
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties fileNotFound |
rm
Impussibel da chattar la datoteca %S. Controllescha per plaschair l'adressa ed emprova anc ina giada.
|
en-US
The file %S cannot be found. Please check the location and try again.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FormValidationInvalidEmail |
rm
Endatescha per plaschair ina adressa dad e-mail.
|
en-US
Please enter an email address.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties UnusedLinkPreloadPending |
rm
La resursa cun l'adressa «%S» prechargiada cun «link preload» n'è betg vegnida utilisada entaifer in pèr secundas. Verifitgescha che tut ils attributs dal tag preload èn definids correctamain.
|
en-US
The resource at “%S” preloaded with link preload was not used within a few seconds. Make sure all attributes of the preload tag are set correctly.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • xmlparser.properties XMLParsingError |
rm
Errur cun elavurar XML: %1$S\nAdressa: %2$S\nLingia nr. %3$u, colonna %4$u:
|
en-US
XML Parsing Error: %1$S\nLocation: %2$S\nLine Number %3$u, Column %4$u:
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd deniedPortAccess.longDesc |
rm
<p>L'adressa dumandada pretenda in port (per exempel <q>mozilla.org:80</q> per il port 80 sin mozilla.org) che na vegn <em>normalmain betg</em> utilisà per navigar en il web. La dumonda è vegnida interrutta per ta proteger.</p>
|
en-US
<p>The requested address specified a port (e.g. <q>mozilla.org:80</q> for port 80 on mozilla.org) normally used for purposes <em>other</em> than Web browsing. The browser has canceled the request for your protection and security.</p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd dnsNotFound.longDesc |
rm
<p>Impussibel da chattar il server da host da l'adressa dumandada.</p><ul><li>Has ti fatg in sbagl da scriver cun endatar l'adressa? (per exempel <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> empè da <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li> Es ti segir che l'adressa exista? La registraziun pudess esser scrudada.</li><li>Na pos ti era betg chargiar autras websites? Controllescha ils parameters dal server DNS e quellas da la connexiun a la rait.</li><li>Èn tes computer u tia rait protegids d'ina firewall u d'in proxy? Configuraziuns falladas pon disturbar l'access al web.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser could not find the host server for the provided address.</p><ul><li>Did you make a mistake when typing the domain? (e.g. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> instead of <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Are you certain this domain address exists? Its registration may have expired.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check your network connection and DNS server settings.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd dnsNotFound.title |
rm
Impussibel da chattar l'adressa
|
en-US
Address Not Found
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd fileNotFound.longDesc |
rm
<ul><li>Forsa è l'endataziun vegnida renumnada, stizzada u spustada? </li><li>Cuntegna l'adressa in sbagl ortografic, in sbagl da scripziun grond e pitschen u in auter sbagl da scriver? </li><li>Has ti ils dretgs d'access correspundents per chargiar l'endataziun dumandada?</li></ul>
|
en-US
<ul><li>Could the item have been renamed, removed, or relocated?</li><li>Is there a spelling, capitalization, or other typographical error in the address?</li><li>Do you have sufficient access permissions to the requested item?</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd malformedURI.longDesc |
rm
<p>L'adressa inditgada ha in format nunenconuschent. Controllescha per plaschair, sche l'adressa cuntegna errurs ed emprova anc ina giada.</p>
|
en-US
<p>The provided address is not in a recognized format. Please check the location bar for mistakes and try again.</p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd malformedURI.title |
rm
Adressa nunvalida
|
en-US
Invalid Address
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd redirectLoop.longDesc |
rm
<p>L'emprova da connectar cun l'adressa dumandada è vegnida interrutta. La website dumandada sviescha la dumonda uschia ch'ella na po mai vegnir terminada.</p><ul><li>Has ti bloccà u deactivà cookies indispensabels per questa website?</li><li><em>AVIS</em>: Per cas ch'i na gida betg d'acceptar ils cookies ed ils problems cun l'adressa dumandada persistan, sa tracti probablamain d'ina configuraziun fallada dal server e betg d'in problem da tes computer.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser has stopped trying to retrieve the requested item. The site is redirecting the request in a way that will never complete.</p><ul><li>Have you disabled or blocked cookies required by this site?</li><li><em>NOTE</em>: If accepting the site’s cookies does not resolve the problem, it is likely a server configuration issue and not your computer.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd unknownProtocolFound.longDesc |
rm
<p>L'adressa specifitgescha in protocol (per exempel <q>wxyz://</q>) ch'il navigatur n'enconuscha betg, perquai na po il navigatur betg connectar correctamain cun la website.</p><ul><li>Emprovas ti dad acceder a multimedia u auters servetschs betg textuals? Controllescha sche ti adempleschas las pretensiuns tecnicas da la website.</li><li>Tscherts protocols dovran software da terzs u plug-ins per ch'il navigatur als possia reconuscher.</li></ul>
|
en-US
<p>The address specifies a protocol (e.g. <q>wxyz://</q>) the browser does not recognize, so the browser cannot properly connect to the site.</p><ul><li>Are you trying to access multimedia or other non-text services? Check the site for extra requirements.</li><li>Some protocols may require third-party software or plugins before the browser can recognize them.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editingOverlay.dtd openRemoteCmd.label |
rm
Avrir l'adressa da web
|
en-US
Open Web Location…
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editingOverlay.dtd publishToolbarCmd.tooltip |
rm
Chargiar la datoeca sin in'adressa externa
|
en-US
Upload file to a remote location
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editingOverlay.dtd saveToolbarCmd.tooltip |
rm
Memorisar la datoteca en in'adressa locala
|
en-US
Save file to a local location
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties AccessDenied |
rm
Ti n'as betg ils dretgs necessaris per publitgar en questa adressa.
|
en-US
You do not have permission to publish to this location.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties EmptyHREFError |
rm
Endatescha per plaschair in'adressa (URL) per crear ina nova colliaziun.
|
en-US
Please choose a location to create a new link.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties ImapCheck |
rm
\nTscherna per plaschair ina nova adressa (URL) ed emprova anc ina giada.
|
en-US
\nPlease select a new location (URL) and try again.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties MissingPublishUrlError |
rm
Endatescha per plaschair ina adressa per publitgar questa pagina.
|
en-US
Please enter a location for publishing this page.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd paragraphAddressCmd.label |
rm
Adressa
|
en-US
Address
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EdDialogOverlay.dtd LinkURLEditField2.label |
rm
Endatescha ina adressa web, il num dad ina datoteca locala u tscherna ina ancra cun num u in chau-pagina dal menu contextual dal champ:
|
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EdDialogOverlay.dtd makeUrlRelative.label |
rm
Tractar la URL sco relativa a l'adressa da la pagina
|
en-US
URL is relative to page location
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd imageLocationTab.label |
rm
Adressa
|
en-US
Location
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd locationEditField.label |
rm
Adressa da la grafica:
|
en-US
Image Location:
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd locationEditField.tooltip |
rm
Endatescha il num u l'adressa da la datoteca
|
en-US
Type the image's filename or location
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorLinkProperties.dtd LinkURLBox.label |
rm
Adressa da la colliaziun
|
en-US
Link Location
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPageProperties.dtd location.label |
rm
Adressa:
|
en-US
Location:
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd browseUrl.label |
rm
L'adressa HTTP da tia pagina d'entrada (p.ex.: 'http://www.mesprovider.ch/mesnumdutilisader'):
|
en-US
HTTP address of your homepage (e.g.: 'http://www.myisp.com/myusername'):
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd browseUrl.tooltip |
rm
L'adressa HTTP:// da tes ordinatur da basa (betg endatar in num da datoteca)
|
en-US
The HTTP:// address of your home directory (don't include filename)
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd sameLocationRadio.label |
rm
Utilisar la medema adressa sco la pagina
|
en-US
Use same location as page
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd sameLocationRadio.tooltip |
rm
Publitgar las datotecas sin la medema adressa sco la pagina
|
en-US
Publish files to the same location as the page
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd siteUrl.label |
rm
Adressa da publicaziun (p.ex.: 'ftp://ftp.mesprovider.ch/mesnumdutilisader'):
|
en-US
Publishing address (e.g.: 'ftp://ftp.myisp.com/myusername'):
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd siteUrl.tooltip |
rm
L'adressa FTP:// u HTTP:// che tes provider u tes servetsch da web hosting metta a disposiziun
|
en-US
The FTP:// or HTTP:// address provided by your ISP or web hosting service
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgReadSecurityInfo.dtd email.address |
rm
Adressa dad e-mail:
|
en-US
Email address:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SICertWithoutAddress |
rm
Il certificat ch'è vegnì utilisà per suttascriver il messadi na cuntegna nagina adressa dad e-mail. Guarda per plaschair ils detagls dal certificat da suttascripziun per vegnir a savair tgi che ha suttascrit il messadi.
|
en-US
The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIHeaderMismatch |
rm
L'adressa dad e-mail en il certificat dal signatari na correspunda betg a l'adressa cun la quala il messadi è vegnì scrit. Guarda per plaschair ils detagls dal certificat da suttascripziun per vegnir a savair tgi che ha suttascrit il messadi.
|
en-US
The email address listed in the signer's certificate is different from the email address that was used to send this message. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd emailLabel.label |
rm
Adressa d'e-mail:
|
en-US
Email Address:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd abSearchDialogTitle.label |
rm
Tschertga avanzada en il cudeschet d'adressas
|
en-US
Advanced Address Book Search
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd email.error |
rm
Adressa dad e-mail nunvalida
|
en-US
Invalid email address
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd email.label |
rm
Adressa dad e-mail:
|
en-US
Email address:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd email.text |
rm
Tia adressa dad e-mail existenta
|
en-US
Your existing email address
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd email3.placeholder |
rm
Tia adressa dad e-mail
|
en-US
Your email address
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd emailWizard.caption |
rm
Utilisar tia adressa dad e-mail actuala
|
en-US
Use your current email address
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd emailWizard.title |
rm
Configurar tia adressa dad e-mail existenta
|
en-US
Set Up Your Existing Email Address
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd open-provisioner.label |
rm
Ir per ina nova adressa dad e-mail…
|
en-US
Get a new email address…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties double_check_email |
rm
Controllescha anc ina giada questa adressa dad e-mail!
|
en-US
Double-check this email address!
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties incoming_found_specify_outgoing |
rm
Ils detagls da configuraziun per tes server d'entrada èn vegnids chattads. Endatescha per plaschair anc l'adressa dal server da sortida.
|
en-US
Your incoming server configuration details have been found, please specify the sending hostname.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties outgoing_found_specify_incoming |
rm
Ils detagls da configuraziun per tes server da sortida èn vegnids chattads. Endatescha per plaschair anc l'adressa dal server d'entrada.
|
en-US
Your outgoing server configuration details have been found, please specify the receiving hostname.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties please_enter_missing_hostnames |
rm
Impussibel da presumar ils parameters - endatescha per plaschair las adressas mancantas da servers.
|
en-US
Could not guess settings — please enter missing hostnames.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties auth_failed_generic.error |
rm
Betg reussì da s'annunziar. Èn il num d'utilisader/l'adressa dad e-mail ed il pled-clav corrects?
|
en-US
Login failed. Are username/email address and password correct?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties hostname_syntax.error |
rm
Il champ per l'adressa dal server è vid u cuntegna caracters betg permess. Mo letras, numers, - e . èn lubids.
|
en-US
Hostname is empty or contains forbidden characters. Only letters, numbers, - and . are allowed.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.addressBooks |
rm
Leger e modifitgar tes contacts en il cudeschet d'adressas
|
en-US
Read and modify your address books and contacts
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.dns |
rm
Acceder a l'adressa IP ed al num dal host
|
en-US
Access IP address and hostname information
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abAddressBookNameDialog.dtd name.label |
rm
Num dal cudeschet d'adressas:
|
en-US
Address Book Name:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd HomeAddress.label |
rm
Adressa:
|
en-US
Address:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd PhotoURL.placeholder |
rm
Encolla u endatescha l'adressa d'internet dad ina fotografia
|
en-US
Paste or type the web address of a photo
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd WorkAddress.label |
rm
Adressa:
|
en-US
Address:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd abContextMenuButton.tooltip |
rm
Mussar il menu contextual dal cudeschet d'adressas
|
en-US
Display Address Book Context Menu
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd abPropertiesMenu.label |
rm
Caracteristicas dal cudeschet d'adressas
|
en-US
Address Book Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd addressbookPicker.label |
rm
Cudeschet d'adressas:
|
en-US
Address Book:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd AddressTitle.label |
rm
Endatescha adressas d'e-mail per las agiuntar a la glista d'e-mail:
|
en-US
Type email addresses to add them to the mailing list:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd Addrbook.label |
rm
Cudeschet d'adressas
|
en-US
Address Book
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd SecondEmail.label |
rm
Adressa d'e-mail supplementara
|
en-US
Additional Email
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd abPropertiesMenu.label |
rm
Caracteristicas dal cudeschet d'adressas
|
en-US
Address Book Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd addressbookWindow.title |
rm
Cudeschet d'adressas
|
en-US
Address Book
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd addresses.heading |
rm
Adressas
|
en-US
Addresses
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd advancedButton.tooltip |
rm
Tschertga d'adressas avanzada
|
en-US
Advanced address search
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd blankResultsPaneMessage.label |
rm
Quest cudeschet d'adressas mussa mo contacts suenter ina tschertga
|
en-US
This address book shows contacts only after a search
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd deleteAbCmd.label |
rm
Stizzar il cudeschet d'adressas
|
en-US
Delete Address Book
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd editAbPropertiesButton.tooltip |
rm
Modifitgar las caracteristicas dal cudeschet d'adressas tschernì
|
en-US
Edit the properties of the selected address book
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd localResultsOnlyMessage.label |
rm
Contacts da cudeschets d'adressas lontans vegnan mo mussads sche ti als tschertgas
|
en-US
Contacts from remote address books are not shown until you search
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd mapIt.tooltip |
rm
Mussar questa adressa sin ina charta en il web
|
en-US
Display a map of this address from the Web
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd newAddressBookCmd.label |
rm
Cudeschet d'adressas…
|
en-US
Address Book…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd newCardDAVBookCmd.label |
rm
Cudeschet d'adressas CardDAV…
|
en-US
CardDAV Address Book…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd osxAddressBook.label |
rm
Utilisar il cudeschet d'adressas da Mac OS X
|
en-US
Use Mac OS X Address Book
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd printAddressBook.label |
rm
Stampar il cudeschet d'adressas…
|
en-US
Print Address Book…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd printPreviewAddressBook.label |
rm
Prevista da stampa: Cudeschet d'adressas
|
en-US
Print Preview Address Book
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd searchAddressesCmd.label |
rm
Tschertgar adressas…
|
en-US
Search Addresses…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd showAbToolbarCmd.label |
rm
Trav d'utensils dal cudeschet d'adressas
|
en-US
Address Book Toolbar
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abResultsPane.dtd Addrbook.label |
rm
Cudeschet d'adressas
|
en-US
Address Book
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties AuthDlgTitle |
rm
Replicaziun LDAP dal cudeschet d'adressas
|
en-US
Address Book LDAP Replication
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties ExportAddressBookNameTitle |
rm
Exportar il cudeschet d'adressas - %S
|
en-US
Export Address Book - %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties SupportedABFiles |
rm
Datotecas da cudeschet d'adressas sustegnidas
|
en-US
Supported Address Book Files
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties addressBook |
rm
Cudeschet d'adressas
|
en-US
Address Book
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties addressBookTitleNew |
rm
Nov cudeschet d'adressas
|
en-US
New Address Book
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties allAddressBooks |
rm
Tut ils cudeschets d'adressas
|
en-US
All Address Books
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties cardRequiredDataMissingMessage |
rm
Ti stos far almain ina da las suandantas indicaziuns:\nadressa d'e-mail, prenum, num, num mussà, organisaziun.
|
en-US
You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisAddressbook |
rm
Vuls ti propi stizzar quest cudeschet d'adressas e tut ils contacts ch'el cuntegna?\n• #1
|
en-US
Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?\n• #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDeleteThisAddressbookTitle |
rm
Stizzar il cudeschet d'adressas
|
en-US
Delete Address Book
|
No matching results for the string Adressa for the locale en-US
APIThese results are also available as an API request to search in
rm or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.