BETA

Transvision

Displaying 127 results for the string Ano in pt-PT:

Entity pt-PT en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutConfig.ftl
about-config-pref-add-type-boolean
pt-PT
Booleano
en-US
Boolean
Entity # all locales browser • browser • aboutRestartRequired.ftl
restart-required-intro-brand
pt-PT
O { -brand-short-name } foi atualizado em segundo plano. Clique em Reiniciar o { -brand-short-name } para concluir a atualização.
en-US
{ -brand-short-name } has just been updated in the background. Click Restart { -brand-short-name } to complete the update.
Entity # all locales browser • browser • aboutRobots.ftl
error-long-desc1
pt-PT
Os robôs não podem ferir um ser humano ou, através de inação, permitir que um ser humano sofra algum mal.
en-US
Robots may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm.
Entity # all locales browser • browser • aboutRobots.ftl
error-title-text
pt-PT
Bem-vindos, humanos!
en-US
Welcome Humans!
Entity # all locales browser • browser • aboutRobots.ftl
error-trailer-desc-text
pt-PT
E eles têm um plano.
en-US
And they have a plan.
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-request-auto-submit-title
pt-PT
Reportar separadores em segundo plano
en-US
Report background tabs
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-BackgroundAppUpdate2
pt-PT
Ativar ou desativar o serviço de atualização em segundo plano.
en-US
Enable or disable the background updater.
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-langgroup-canadian.label
pt-PT
Silabário unificado canadiano
en-US
Unified Canadian Syllabary
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-langgroup-georgian.label
pt-PT
Georgiano
en-US
Georgian
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-langgroup-khmer.label
pt-PT
Cambodjano
en-US
Khmer
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-langgroup-korean.label
pt-PT
Coreano
en-US
Korean
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-langgroup-latin.label
pt-PT
Alfabeto romano
en-US
Latin
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-langgroup-tibetan.label
pt-PT
Tibetano
en-US
Tibetan
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-languages-fallback-name-korean.label
pt-PT
Coreano
en-US
Korean
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-qrcode-heading-phase1
pt-PT
1. Se ainda não o fez, instale o <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox no seu dispositivo móvel</a>.
en-US
1. If you haven’t already, install <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox on your mobile device</a>.
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-qrcode-heading-step1
pt-PT
1. Se ainda não o fez, instale o <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox no seu dispositivo móvel</a>.
en-US
1. If you haven’t already, install <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox on your mobile device</a>.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-application-use-service.label
pt-PT
Utilizar um serviço em segundo plano para instalar atualizações
en-US
Use a background service to install updates
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.anonymize
pt-PT
Anonimizar mesmo assim
en-US
Anonymize anyway
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.registerDirectPrompt2
pt-PT
%1$S está a solicitar informação adicional sobre a sua chave de segurança, o que pode afetar a sua privacidade.\n\nO %2$S pode anonimizar isto por si, mas o site pode recusar esta chave. Se recusado, pode tentar novamente.
en-US
%1$S is requesting extended information about your security key, which may affect your privacy.\n\n%2$S can anonymize this for you, but the website might decline this key. If declined, you can try again.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
cardExpiresYear
pt-PT
Ano exp.
en-US
Exp. Year
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
OPTIONAL_COMPONENTS_DESC
pt-PT
O serviço de manutenção permite-lhe atualizar o $BrandShortName em segundo plano.
en-US
The Maintenance Service will allow you to update $BrandShortName silently in the background.
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
text_annotation_type.alt
pt-PT
[Anotação {{type}}]
en-US
[{{type}} Annotation]
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
repeat.units.years.both
pt-PT
Ano(s)
en-US
Year(s)
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
yearlyEveryDayOf
pt-PT
todos os dias de %1$S;a cada #2 anos todos os dias de %1$S
en-US
every day of %1$S;every #2 years every day of %1$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
yearlyNthOn
pt-PT
a cada %1$S %2$S;a cada #3 anos a %2$S %1$S
en-US
every %1$S %2$S;every #3 years on %1$S %2$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
yearlyNthOnNthOfNounclass1
pt-PT
%1$S %2$S de cada %3$S;a cada #4 anos na %1$S %2$S de %3$S
en-US
%1$S %2$S of every %3$S;every #4 years on %1$S %2$S of %3$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
yearlyNthOnNthOfNounclass2
pt-PT
%1$S %2$S de cada %3$S;a cada #4 anos na %1$S %2$S de %3$S
en-US
%1$S %2$S of every %3$S;every #4 years on %1$S %2$S of %3$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1
pt-PT
a cada %1$S de %2$S;a cada #3 anos de cada %1$S de %2$S
en-US
every %1$S of %2$S;every #3 years on every %1$S of %2$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2
pt-PT
a cada %1$S de %2$S;a cada #3 anos de cada %1$S de %2$S
en-US
every %1$S of %2$S;every #3 years on every %1$S of %2$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
number.19
pt-PT
dezanove | décimo nono
en-US
nineteen | nineteenth
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek
pt-PT
Este fuso horário ZoneInfo é aproximado ao do sistema operativo.\nPara esta regra, as transições entre a hora de verão e a hora padrão\ndiferem, no máximo, uma semana das transições do sistema operativo.\nPoderão existir discrepâncias nos dados, tais como diferenças na data inicial,\nou regra, ou aproximação a uma regra de calendário não gregoriano.
en-US
This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromLocale
pt-PT
Este fuso horário ZoneInfo foi escolhido tendo como base o fuso horário do sistema operativo\ncom base em possíveis fusos horários para utilizadores que utilizam Inglês Americano.
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using US English.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZSeemsToMatchOS
pt-PT
Este fuso horário ZoneInfo é coincidente com o do sistema operativo (para este ano).
en-US
This ZoneInfo timezone seems to match the operating system timezone this year.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • global.dtd
oneyearbackward.tooltip
pt-PT
Recuar um ano
en-US
One Year Back
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • global.dtd
oneyearforward.tooltip
pt-PT
Avançar um ano
en-US
One Year Forward
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Europe.Ulyanovsk
pt-PT
Europa/Ulianovsk
en-US
Europe/Ulyanovsk
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Europe.Vatican
pt-PT
Europa/Vaticano
en-US
Europe/Vatican
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.simulation.deuteranomaly
pt-PT
Deuteranomalia (baixo verde)
en-US
Deuteranomaly (low green)
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.simulation.deuteranopia
pt-PT
Deuteranopia (sem verde)
en-US
Deuteranopia (no green)
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.simulation.protanomaly
pt-PT
Protanomalia (baixo vermelho)
en-US
Protanomaly (low red)
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.simulation.protanopia
pt-PT
Protanopia (sem vermelho)
en-US
Protanopia (no red)
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.simulation.tritanomaly
pt-PT
Tritanomalia (baixo azul)
en-US
Tritanomaly (low blue)
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.simulation.tritanopia
pt-PT
Tritanopia (sem azul)
en-US
Tritanopia (no blue)
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.gcreason.label.PAGE_HIDE
pt-PT
Movido para segundo plano
en-US
Moved to Background
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
enable-key-shortcut-message
pt-PT
Ativou um atalho das ferramentas de programador. Se foi um engano, pode fechar este separador.
en-US
You activated a Developer Tools shortcut. If that was a mistake, you can close this Tab.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
ScrollLinkedEffectFound2
pt-PT
Este site aparenta utilizar um efeito de posicionamento scroll-linked. Isto pode não funcionar bem com o deslocamento panorâmico assíncrono; veja https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects para mais detalhes e para se juntar à discussão de ferramentas e funcionalidades relacionadas!
en-US
This site appears to use a scroll-linked positioning effect. This may not work well with asynchronous panning; see https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects for further details and to join the discussion on related tools and features!
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
dnsNotFound.longDesc
pt-PT
<p>O navegador não conseguiu localizar o servidor do endereço fornecido.</p><ul><li>Enganou-se ao escrever o domínio? (exemplo: <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> em vez de <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Tem a certeza que este endereço de domínio existe? O seu registo pode ter expirado.</li><li>Consegue navegar em outros sites? Verifique a sua ligação à rede e as definições do servidor DNS.</li><li>O seu computador ou rede estão protegidos por uma firewall ou proxy? Definições incorretas podem interferir com a navegação Web.</li></ul>
en-US
<p>The browser could not find the host server for the provided address.</p><ul><li>Did you make a mistake when typing the domain? (e.g. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> instead of <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Are you certain this domain address exists? Its registration may have expired.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check your network connection and DNS server settings.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.toggle-pref.help
pt-PT
Altera o valor booleano da preferência especificada em <pref-name>.
en-US
Toggles the boolean preference specified by <pref-name>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.bug318419.error
pt-PT
ChatZilla detetou uma anormalidade séria nos seus dados internos. Não lhe será possível estabelecer qualquer tipo de comunicação neste momento mesmo que pareça que pode. Isto pode ser causado por um bug do Mozilla 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. TEM que reiniciar a aplicação (&brandShortName;) para corrigir isto.
en-US
ChatZilla has detected a serious abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You MUST restart the host application (&brandShortName;) to fix this.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.bug318419.warning
pt-PT
ChatZilla detetou uma potencial anormalidade nos seus dados internos. Não lhe será possível estabelecer qualquer tipo de comunicação neste momento mesmo que pareça que pode. Isto pode ser causado por um bug do Mozilla 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. É recomendado que reinicie a aplicação (&brandShortName;) para evitar problemas futuros.
en-US
ChatZilla has detected a potential abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You are strongly advised to restart the host application (&brandShortName;) to prevent further problems.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.supports.chanModesD
pt-PT
Modos de canais suportados (D: booleano): %S"
en-US
Supported channel modes (D: boolean): %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.notify.aggressive.help
pt-PT
Define se o ChatZilla pode ou não fazer a barra de tarefas piscar ou colocar a janela em primeiro plano (dependendo do seu Sistema Operativo) quando alguém lhe enviar uma mensagem privada, citar o seu nickname num canal ou diga algo que conste na sua lista /stalk.
en-US
When someone sends you a private message, says your nickname, or mentions one of your "stalk words", ChatZilla considers the message to be worth getting your attention. This preference sets whether it's allowed to flash the window or bring it to the front (varies by OS) in order to get your attention.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties
boolean.error
pt-PT
Não é booleano
en-US
Not a boolean
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
Year.placeholder
pt-PT
Ano
en-US
Year
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-archiveoptions.dtd
archiveYearly.label
pt-PT
Pastas arquivadas por ano
en-US
Yearly archived folders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
yearAgeInterval.label
pt-PT
Anos
en-US
Years
Entity # all locales mail • chrome • messenger • charsetTitles.properties
chardet.ko_parallel_state_machine.title
pt-PT
Coreano
en-US
Korean
Entity # all locales mail • chrome • messenger • charsetTitles.properties
chardet.ukprob.title
pt-PT
Ucraniano
en-US
Ukrainian
Entity # all locales mail • chrome • messenger • charsetTitles.properties
euc-kr.title
pt-PT
Coreano (EUC-KR)
en-US
Korean (EUC-KR)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • charsetTitles.properties
koi8-u.title
pt-PT
Cirílico/Ucraniano (KOI8-U)
en-US
Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • charsetTitles.properties
x-mac-ukrainian.title
pt-PT
Cirílico/Ucraniano (MacUkrainian)
en-US
Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2128
pt-PT
Ano de nascimento
en-US
Birth Year
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.properties
price
pt-PT
%S por ano
en-US
%S a year
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
OPTIONAL_COMPONENTS_DESC
pt-PT
O serviço de manutenção permite-lhe atualizar o $BrandShortName silenciosamente em segundo plano.
en-US
The Maintenance Service will allow you to update $BrandShortName silently in the background.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-1
pt-PT
A { -vendor-short-name } os seus colaboradores, licenciadores e parceiros trabalham para fornecer os serviços mais precisos e atualizados. No entanto, não podemos garantir que esta informação é abrangente e isenta de erros. Por exemplo o serviço de navegação segura, por engano, poderá não identificar alguns sites perigosos e pode identificar alguns sites seguros. No serviço de localização, todas as localizações devolvidas pelos nossos fornecedores do serviço são apenas estimativas e nem nós, nem os nossos fornecedores do serviço, garantimos a exatidão das localizações fornecidas.
en-US
{ -vendor-short-name } and its contributors, licensors and partners work to provide the most accurate and up-to-date Services. However, we cannot guarantee that this information is comprehensive and error-free. For example, the Safe Browsing Service may not identify some risky sites and may identify some safe sites in error and the Location Aware Service all locations returned by our service providers are estimates only and neither we nor our service providers guarantee the accuracy of the locations provided.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-5
pt-PT
<strong>Exceto quando obrigatório por lei, a { -vendor-short-name }, os seus contribuidores, licenciantes e distribuidores não poderão ser responsabilizados por qualquer dano indireto, especial, acidental, consequente, punitivo, exemplares ou danos diretos decorrentes da utilização do { -brand-short-name } e os seus serviços. A responsabilidade coletiva sob estes termos, não poderá exceder $500 (quinhentos dólares). Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou a limitação de alguns danos e, como tal, esta exclusão e limitação poderá não ser aplicável a si.</strong>
en-US
<strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of { -brand-short-name } and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.</strong>
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-long-expiry
pt-PT
Não pode criar uma chave que expire em mais de 100 anos.
en-US
You cannot create a key that expires in more than 100 years.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-years-label.label
pt-PT
anos
en-US
years
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
expiry-too-long
pt-PT
Não pode criar uma chave que expire em mais de 100 anos.
en-US
You cannot create a key that expires in more than 100 years.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-gen-years-label.label
pt-PT
anos
en-US
years
Entity # all locales mail • messenger • preferences • fonts.ftl
font-language-group-canadian.label
pt-PT
Silabário canadiano unificado
en-US
Unified Canadian Syllabary
Entity # all locales mail • messenger • preferences • fonts.ftl
font-language-group-georgian.label
pt-PT
Georgiano
en-US
Georgian
Entity # all locales mail • messenger • preferences • fonts.ftl
font-language-group-khmer.label
pt-PT
Cambodjano
en-US
Khmer
Entity # all locales mail • messenger • preferences • fonts.ftl
font-language-group-korean.label
pt-PT
Coreano
en-US
Korean
Entity # all locales mail • messenger • preferences • fonts.ftl
font-language-group-tibetan.label
pt-PT
Tibetano
en-US
Tibetan
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
use-service.label
pt-PT
Utilizar um serviço em segundo plano para instalar atualizações
en-US
Use a background service to install updates
Entity # all locales mobile • android • chrome • config.dtd
newPref.valueBoolean
pt-PT
Booleano
en-US
Boolean
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.webservices-term4
pt-PT
Exceto quando necessário por lei, a &vendorShortName;, os seus contribuidores, licenciantes e distribuidores não poderão ser responsabilizados por qualquer dano indireto, especial, acidental, consequente, punitivo, exemplares ou danos diretos decorrentes da utilização do &brandShortName; e os seus serviços. A responsabilidade coletiva sob estes termos, não poderá exceder $500 (quinhentos dólares). Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou a limitação de alguns danos e, como tal, esta exclusão e limitação poderá não ser aplicada a si.
en-US
Except as required by law, &vendorShortName;, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of &brandShortName; and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-fonts.dtd
font.langGroup.georgian
pt-PT
Georgiano
en-US
Georgian
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-fonts.dtd
font.langGroup.korean
pt-PT
Coreano
en-US
Korean
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-fonts.dtd
font.langGroup.tibetan
pt-PT
Tibetano
en-US
Tibetan
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • prefutilities.dtd
FallbackCharset.korean
pt-PT
Coreano
en-US
Korean
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncKey.dtd
syncKey.keepItSecret.description
pt-PT
A sua conta &syncBrand.fullName.label; está encriptada para proteger a sua privacidade. Sem esta chave, demoraria anos até alguém ser capaz de ler a sua informação pessoal. Você é a única pessoa que tem esta chave. Isso quer dizer que é a única pessoa que pode aceder à sua informação no &syncBrand.fullName.label;.
en-US
Your &syncBrand.fullName.label; account is encrypted to protect your privacy. Without this key, it would take years for anyone to decode your personal information. You are the only person who holds this key. This means you're the only one who can access your &syncBrand.fullName.label; data.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
addDevice.dialog.successful.label
pt-PT
O dispositivo foi adicionado com sucesso. A sincronização inicial pode demorar alguns minutos e irá concluir em segundo plano.
en-US
The device has been successfully added. The initial synchronization can take several minutes and will finish in the background.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd
Year.placeholder
pt-PT
Ano
en-US
Year
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • charsetTitles.properties
chardet.ko_parallel_state_machine.title
pt-PT
Coreano
en-US
Korean
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • charsetTitles.properties
chardet.ukprob.title
pt-PT
Ucraniano
en-US
Ukrainian
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • charsetTitles.properties
euc-kr.title
pt-PT
Coreano (EUC-KR)
en-US
Korean (EUC-KR)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • charsetTitles.properties
koi8-u.title
pt-PT
Cirílico/Ucraniano (KOI8-U)
en-US
Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • charsetTitles.properties
x-mac-ukrainian.title
pt-PT
Cirílico/Ucraniano (MacUkrainian)
en-US
Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties
2128
pt-PT
Ano de nascimento
en-US
Birth Year
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-archiveoptions.dtd
archiveYearly.label
pt-PT
Pastas arquivadas por ano
en-US
Yearly archived folders
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-offline.dtd
yearAgeInterval.label
pt-PT
Anos
en-US
Years
Entity # all locales toolkit • chrome • global • charsetMenu.properties
EUC-KR
pt-PT
Coreano
en-US
Korean
Entity # all locales toolkit • chrome • global • charsetMenu.properties
charsetMenuAutodet.uk
pt-PT
Ucraniano
en-US
Ukrainian
Entity # all locales toolkit • chrome • global • datetimebox.dtd
date.year.label
pt-PT
Ano
en-US
Year
Entity # all locales toolkit • chrome • global • videocontrols.dtd
pictureInPictureExplainer
pt-PT
Reproduzir vídeo em primeiro plano enquanto faz outras coisas no &brandShortName;
en-US
Play videos in the foreground while you do other things in &brandShortName;
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutConfig.ftl
config-boolean.label
pt-PT
Booleano
en-US
Boolean
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutConfig.ftl
config-property-bool
pt-PT
booleano
en-US
boolean
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-1
pt-PT
A { -vendor-short-name } os seus colaboradores, licenciadores e parceiros trabalham para fornecer os serviços mais precisos e atualizados. No entanto, não podemos garantir que esta informação é abrangente e isenta de erros. Por exemplo o serviço de navegação segura, por engano, poderá não identificar alguns sites perigosos e pode identificar alguns sites seguros. No serviço de localização, todas as localizações devolvidas pelos nossos fornecedores do serviço são apenas estimativas e nem nós, nem os nossos fornecedores do serviço, garantimos a exatidão das localizações fornecidas.
en-US
{ -vendor-short-name } and its contributors, licensors and partners work to provide the most accurate and up-to-date Services. However, we cannot guarantee that this information is comprehensive and error-free. For example, the Safe Browsing Service may not identify some risky sites and may identify some safe sites in error and the Location Aware Service all locations returned by our service providers are estimates only and neither we nor our service providers guarantee the accuracy of the locations provided.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-5
pt-PT
<strong>Exceto quando obrigatório por lei, a { -vendor-short-name }, os seus contribuidores, licenciantes e distribuidores não poderão ser responsabilizados por qualquer dano indireto, especial, acidental, consequente, punitivo, exemplares ou danos diretos decorrentes da utilização do { -brand-short-name } e os seus serviços. A responsabilidade coletiva sob estes termos, não poderá exceder $500 (quinhentos dólares). Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou a limitação de alguns danos e, como tal, esta exclusão e limitação poderá não ser aplicável a si.</strong>
en-US
<strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of { -brand-short-name } and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.</strong>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
async-pan-zoom
pt-PT
Deslocamento panorâmico/zoom assíncronos
en-US
Asynchronous Pan/Zoom
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-deceptive-example
pt-PT
Exemplo: descrição ou imagem enganosa
en-US
Example: Misleading description or imagery
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • config.ftl
about-config-pref-add-type-boolean
pt-PT
Booleano
en-US
Boolean
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl
language-name-ab
pt-PT
Abkhaziano
en-US
Abkhazian
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl
language-name-ae
pt-PT
Avestano
en-US
Avestan
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl
language-name-af
pt-PT
Africano
en-US
Afrikaans
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl
language-name-bo
pt-PT
Tibetano
en-US
Tibetan
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl
language-name-fj
pt-PT
Fijiano
en-US
Fijian
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl
language-name-fur
pt-PT
Friulano
en-US
Friulian
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl
language-name-haw
pt-PT
Havaiano
en-US
Hawaiian
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl
language-name-ht
pt-PT
Haitiano
en-US
Haitian
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl
language-name-it
pt-PT
Italiano
en-US
Italian
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl
language-name-ka
pt-PT
Georgiano
en-US
Georgian
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl
language-name-km
pt-PT
Cambodjano
en-US
Khmer
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl
language-name-ko
pt-PT
Coreano
en-US
Korean
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl
language-name-li
pt-PT
Limburgano
en-US
Limburgan
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl
language-name-lo
pt-PT
Laoteano
en-US
Lao
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl
language-name-lt
pt-PT
Lituano
en-US
Lithuanian
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl
language-name-oc
pt-PT
Occitano
en-US
Occitan
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl
language-name-sm
pt-PT
Samoano
en-US
Samoan
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl
language-name-szl
pt-PT
Silesiano
en-US
Silesian
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl
language-name-ty
pt-PT
Tahitiano
en-US
Tahitian
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl
language-name-uk
pt-PT
Ucraniano
en-US
Ukrainian
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • regionNames.ftl
region-name-lb
pt-PT
Líbano
en-US
Lebanon
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • regionNames.ftl
region-name-va
pt-PT
Cidade do Vaticano
en-US
Vatican City
Entity # all locales toolkit • toolkit • updates • backgroundupdate.ftl
backgroundupdate-task-description
pt-PT
A tarefa de atualização em segundo plano procura por atualizações para o { -brand-short-name } quando o { -brand-short-name } não está a ser executado. Esta tarefa é instalada automaticamente pelo { -brand-short-name } e reinstalada quando o { -brand-short-name } é executado. Para desativar esta tarefa, atualize as definições do navegador ou a definição de política empresarial “BackgroundAppUpdate” do { -brand-short-name }.
en-US
The Background Update task checks for updates to { -brand-short-name } when { -brand-short-name } is not running. This task is installed automatically by { -brand-short-name }, and is reinstalled when { -brand-short-name } runs. To disable this task, update the browser settings or the { -brand-short-name } enterprise policy setting “BackgroundAppUpdate”.

Displaying 117 results for the string Ano in en-US:

Entity pt-PT en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
csp-xfo-blocked-long-desc
pt-PT
Para proteger a sua segurança, { $hostname } não permitirá que o { -brand-short-name } apresente a página se a mesma for incorporada noutro site. Para ver esta página, deve abrir a mesma numa nova janela.
en-US
To protect your security, { $hostname } will not allow { -brand-short-name } to display the page if another site has embedded it. To see this page, you need to open it in a new window.
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-otherInstanceHandlingUpdates
pt-PT
O { -brand-short-name } já está a ser atualizado por outra instância
en-US
{ -brand-short-name } is being updated by another instance
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-intro-import
pt-PT
Se as suas credenciais estão guardadas noutro navegador, pode <a data-l10n-name="import-link">importar as mesmas para o { -lockwise-brand-short-name }</a>
en-US
If your logins are saved in another browser, you can <a data-l10n-name="import-link">import them into { -lockwise-brand-short-name }</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-intro-import2
pt-PT
Se as suas credenciais são guardadas fora do { -brand-product-name }, poderá <a data-l10n-name="import-browser-link">importar as mesmas de outro navegador</a> ou <a data-l10n-name="import-file-link">de um ficheiro</a>
en-US
If your logins are saved outside of { -brand-product-name }, you can <a data-l10n-name="import-browser-link">import them from another browser</a> or <a data-l10n-name="import-file-link">from a file</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser
pt-PT
Importar de outro navegador
en-US
Import from Another Browser
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-vulnerable-alert-text2
pt-PT
Esta palavra-passe foi utilizada noutra conta que provavelmente esteve envolvida numa violação de dados. Reutilizar credenciais coloca todas as suas contas em risco. Altere esta palavra-passe.
en-US
This password has been used on another account that was likely in a data breach. Reusing credentials puts all your accounts at risk. Change this password.
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-info-description
pt-PT
O { -brand-short-name } limpa o seu histórico de pesquisa e navegação quando sai da aplicação ou fecha todos os separadores e janelas de navegação privada. Embora não o torne anónimo(a) para sites ou para o seu provedor de serviço de Internet, isto torna mais fácil manter privado o que faz na Internet de alguém que utilize este computador.
en-US
{ -brand-short-name } clears your search and browsing history when you quit the app or close all Private Browsing tabs and windows. While this doesn’t make you anonymous to websites or your internet service provider, it makes it easier to keep what you do online private from anyone else who uses this computer.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-other-instance-message
pt-PT
Está disponível uma nova atualização para o { -brand-shorter-name }, mas a mesma não pode ser instalada porque está em execução uma outra cópia do { -brand-shorter-name }. Encerre a mesma para continuar a atualização ou opte por atualizar mesmo assim (a outra cópia pode não funcionar corretamente até que a reinicie).
en-US
A new { -brand-shorter-name } update is available, but it can’t be installed because another copy of { -brand-shorter-name } is running. Close it to continue the update, or choose to update anyway (the other copy may not work correctly until you restart it).
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
browser-import-button2.tooltiptext
pt-PT
Importar marcadores de outro navegador para o { -brand-short-name }.
en-US
Import bookmarks from another browser to { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-import-from-another-browser.label
pt-PT
Importar de outro navegador
en-US
Import From Another Browser
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-help-import-from-another-browser.label
pt-PT
Importar de outro navegador
en-US
Import from Another Browser
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
lost
pt-PT
<b>Não perdeu qualquer dado pessoal ou personalizações.</ b> Se já guardou informação no Firefox neste computador, esta ainda está disponível noutra instalação do Firefox.
en-US
<b>You have not lost any personal data or customizations.</b> If you’ve already saved information to Firefox on this computer, it is still available in another Firefox installation.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-media-keys-body
pt-PT
Reproduza e pare o áudio ou vídeo diretamente com o teclado ou auscultadores, facilitando o controlo da media a partir de outro separador, programa ou mesmo quando o computador estiver bloqueado. Também pode alternar entre as faixas utilizando as teclas de avanço e retrocesso.
en-US
Play and pause audio or video right from your keyboard or headset, making it easy to control media from another tab, program, or even when your computer is locked. You can also move between tracks using the forward and back keys.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-import-sites-disclaimer
pt-PT
Foram encontrados neste dispositivo os sites listados. O { -brand-short-name } não guarda ou sincroniza dados de outro navegador a menos que opte por importar os mesmos.
en-US
The sites listed here were found on this device. { -brand-short-name } does not save or sync data from another browser unless you choose to import it.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-import-subtitle
pt-PT
Era um utilizador de outro navegador? É simples trazer tudo para o { -brand-short-name }.
en-US
Coming from another browser? It’s easy to bring everything to { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-hostreusedissuerandserial
pt-PT
Recebeu um certificado inválido. Por favor contacte o administrador do servidor ou endereço de email equivalente e dê-lhes a seguinte informação: O seu certificado contém o mesmo número de série que o de outro certificado emitido pela mesma autoridade certificadora. Por favor obtenha um novo certificado com um número de série único.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information: Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-fortezza-pqg
pt-PT
Impossível ligar: O par SSL está noutro domínio FORTEZZA.
en-US
Cannot connect: SSL peer is in another FORTEZZA domain.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-handshake-not-completed
pt-PT
Não é possível iniciar outro handshake SSL até que o handshake atual seja concluído.
en-US
Cannot initiate another SSL handshake until current handshake is complete.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableProfileImport
pt-PT
Desativar o menu de comando para importar dados de outro navegador.
en-US
Disable the menu command to Import data from another browser.
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-pair-device-dialog.title
pt-PT
Ligar outro dispositivo
en-US
Connect Another Device
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-qrcode-heading-phase1
pt-PT
1. Se ainda não o fez, instale o <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox no seu dispositivo móvel</a>.
en-US
1. If you haven’t already, install <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox on your mobile device</a>.
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-qrcode-heading-step1
pt-PT
1. Se ainda não o fez, instale o <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox no seu dispositivo móvel</a>.
en-US
1. If you haven’t already, install <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox on your mobile device</a>.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-keyword-warning-bookmark
pt-PT
Escolheu uma palavra chave que está a ser utilizada por um marcador. Por favor, escolha outra.
en-US
You have chosen a keyword that is currently in use by a bookmark. Please select another.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-keyword-warning-engine
pt-PT
Escolheu uma palavra-chave que está atualmente a ser utilizada por “{ $name }”. Por favor, selecione outra.
en-US
You have chosen a keyword that is currently in use by “{ $name }”. Please select another.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-connect-another-device
pt-PT
Ligar outro dispositivo
en-US
Connect another device
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
fxa-menu-connect-another-device.label
pt-PT
Ligar outro dispositivo
en-US
Connect Another Device
Entity # all locales browser • browser • syncedTabs.ftl
synced-tabs-sidebar-connect-another-device
pt-PT
Ligar outro dispositivo
en-US
Connect Another Device
Entity # all locales browser • browser • webrtcIndicator.ftl
webrtc-sharing-window
pt-PT
Está a partilhar uma janela de outra aplicação
en-US
You are sharing another application window.
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
sendTabToDevice.connectdevice
pt-PT
Ligar outro dispositivo
en-US
Connect Another Device
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
appMenuRemoteTabs.connectdevice.label
pt-PT
Ligar outro dispositivo
en-US
Connect Another Device
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
fxa.menu.connectAnotherDevice2.label
pt-PT
Ligar outro dispositivo
en-US
Connect Another Device
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
refreshBlocked.redirectLabel
pt-PT
O %S impediu o encaminhamento automático desta página para outra.
en-US
%S prevented this page from automatically redirecting to another page.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.anonymize
pt-PT
Anonimizar mesmo assim
en-US
Anonymize anyway
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.registerDirectPrompt2
pt-PT
%1$S está a solicitar informação adicional sobre a sua chave de segurança, o que pode afetar a sua privacidade.\n\nO %2$S pode anonimizar isto por si, mas o site pode recusar esta chave. Se recusado, pode tentar novamente.
en-US
%1$S is requesting extended information about your security key, which may affect your privacy.\n\n%2$S can anonymize this for you, but the website might decline this key. If declined, you can try again.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.sideloadText2
pt-PT
Outro programa no seu computador instalou um extra que pode afetar o seu navegador. Por favor reveja os pedidos de permissões deste extra e escolha Ativar ou Cancelar (para deixá-lo desativado).
en-US
Another program on your computer installed an add-on that may affect your browser. Please review this add-on’s permissions requests and choose to Enable or Cancel (to leave it disabled).
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.sideloadTextNoPerms
pt-PT
Outro programa no seu computador instalou um extra que pode afetar o seu navegador. Por favor escolha Ativar ou Cancelar (para deixá-lo desativado).
en-US
Another program on your computer installed an add-on that may affect your browser. Please choose to Enable or Cancel (to leave it disabled).
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.dtd
importOtherBrowser.label
pt-PT
Importar dados de outro navegador
en-US
Import Data from Another Browser
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
lockPrompt.text
pt-PT
O sistema de histórico e marcadores não estará funcional porque um dos ficheiros do %S está a ser utilizado por outra aplicação. Alguns softwares de segurança podem causar este problema.
en-US
The bookmarks and history system will not be functional because one of %S’s files is in use by another application. Some security software can cause this problem.
Entity # all locales browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini
DefaultBrowserAgentTaskDescription
pt-PT
A tarefa do navegador predefinido verifica quando o navegador predefinido se altera do %MOZ_APP_DISPLAYNAME% para outro navegador. Se a alteração ocorrer em circunstâncias suspeitas, irá questionar os utilizadores para mudarem novamente para o %MOZ_APP_DISPLAYNAME% nunca mais do que duas vezes. Esta tarefa é instalada automaticamente pelo %MOZ_APP_DISPLAYNAME% e é reinstalada quando o %MOZ_APP_DISPLAYNAME% é atualizado. Para desativar esta tarefa, atualize a preferência “default-browser-agent.enabled” na página about:config ou a definição da política empresarial “DisableDefaultBrowserAgent” do %MOZ_APP_DISPLAYNAME%.
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
Entity # all locales browser • installer • override.properties
DirText
pt-PT
O instalador irá instalar o $BrandFullNameDA na seguinte pasta. Para o instalar noutra pasta, clique em Procurar e selecione outra pasta. $_CLICK
en-US
Setup will install $BrandFullNameDA in the following folder. To install in a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Europe.Ulyanovsk
pt-PT
Europa/Ulianovsk
en-US
Europe/Ulyanovsk
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.banCommandAnonymousRoom
pt-PT
Não pode banir participantes de salas anónimas. Experimente o comando /kick.
en-US
You can't ban participants from anonymous rooms. Try /kick instead.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.simulation.deuteranomaly
pt-PT
Deuteranomalia (baixo verde)
en-US
Deuteranomaly (low green)
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.simulation.deuteranopia
pt-PT
Deuteranopia (sem verde)
en-US
Deuteranopia (no green)
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.simulation.protanomaly
pt-PT
Protanomalia (baixo vermelho)
en-US
Protanomaly (low red)
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.simulation.protanopia
pt-PT
Protanopia (sem vermelho)
en-US
Protanopia (no red)
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.simulation.tritanomaly
pt-PT
Tritanomalia (baixo azul)
en-US
Tritanomaly (low blue)
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.simulation.tritanopia
pt-PT
Tritanopia (sem azul)
en-US
Tritanopia (no blue)
Entity # all locales devtools • client • animationinspector.properties
panel.noAnimation
pt-PT
Não foram encontradas animações para o elemento atual.\nSelecione outro elemento da página.
en-US
No animations were found for the current element.\nPick another element from the page.
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
anonymousFunction
pt-PT
<anónimo>
en-US
<anonymous>
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-status-recording-stopped-by-another-tool
pt-PT
A gravação foi interrompida por outra ferramenta.
en-US
The recording was stopped by another tool.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
stacktrace.anonymousFunction
pt-PT
<anónimo>
en-US
<anonymous>
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errHeadingWhenHeadingOpen
pt-PT
O cabeçalho não pode ser filho de outro cabeçalho.
en-US
Heading cannot be a child of another heading.
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
38
pt-PT
prefixo reservado (xml) não pode ser não-declarado ou ligado a outro espaço de nomes
en-US
reserved prefix (xml) must not be undeclared or bound to another namespace name
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
FilenameIsSubdir
pt-PT
O ficheiro "%file%" está a ser usado por outro subdiretório.
en-US
The filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
SubdirDoesNotExist
pt-PT
O subdiretório "%dir%" não existe neste local ou o ficheiro "%file%" está a ser usado por outro subdiretório.
en-US
The subdirectory "%dir%" doesn't exist on this site or the filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditConflict.dtd
conflictWarning.label
pt-PT
Esta página foi alterada por outro programa, mas também tem alterações não guardadas no compositor.
en-US
This page has been modified by another program, but you also have unsaved changes in Composer.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.topic.help
pt-PT
Se especificar <new-topic> e for operador do canal ou o canal não tem o modo 'tópico privado' (+t), o tópico do canal será alterado para <new-topic>. Se *não* especificar <new-topic>, o tópico atual será apresentado.
en-US
If <new-topic> is specified and you are a chanop, or the channel is not in 'private topic' mode (+t), the topic will be changed to <new-topic>. If <new-topic> is *not* specified, the current topic will be displayed.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.bugURL.comment.help
pt-PT
O URL ou sufixo usado para ligações para comentários específicos de bugs. Com um URL completo, "%1$s" é substituído pelo número do bug ou alias e "%2$s" com o número do comentário, respetivamente. Com o sufixo, "%s" é substituído pelo número do comentário. O texto "bug " seguido por um número ou "#" e uma palavra com 1-20 letras (bug alias) seguido do " comentário " seguido por outro número será transformado numa ligação usando este URL ou sufixo.
en-US
The URL or suffix used for links to specific comments within bugs. With a full URL, "%1$s" is replaced with the bug number or alias and "%2$s" with the comment number, respectively. With a suffix, "%s" is replaced with the comment number. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) followed by " comment " followed by another number will get turned into a link using this URL or suffix.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
mapiBlindSendWarning
pt-PT
Outra aplicação está a tentar enviar correio utilizando o seu perfil. Tem a certeza que pretende enviar correio?
en-US
Another application is attempting to send mail using your user profile. Are you sure you want to send mail?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
update.otherInstanceHandlingUpdates
pt-PT
O &brandShortName; está a ser atualizado por outra operação
en-US
&brandShortName; is being updated by another instance
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
exchange_config_unverifiable
pt-PT
Não foi possível verificar a configuração. Se o seu nome de utilizador e palavra-passe estiverem corretos, é provável que o administrador do servidor tenha desativado a configuração selecionada para a sua conta. Tente selecionar outro protocolo.
en-US
Configuration could not be verified. If your username and password are correct, it's likely that the server administrator has disabled the selected configuration for your account. Try selecting another protocol.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.sideloadText2
pt-PT
Outro programa no seu computador instalou um extra que pode afetar o seu navegador. Por favor reveja os pedidos de permissões deste extra e escolha Ativar ou Cancelar (para deixá-lo desativado).
en-US
Another program on your computer installed an add-on that may affect your browser. Please review this add-on’s permissions requests and choose to Enable or Cancel (to leave it disabled).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.sideloadTextNoPerms
pt-PT
Outro programa no seu computador instalou um extra que pode afetar o seu navegador. Por favor escolha Ativar ou Cancelar (para deixá-lo desativado).
en-US
Another program on your computer installed an add-on that may affect your browser. Please choose to Enable or Cancel (to leave it disabled).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
lockedMabFileAlert
pt-PT
Incapaz de carregar o ficheiro do livro de endereços %S. Pode estar protegido contra escrita ou bloqueado por outra aplicação. Tente mais tarde.
en-US
Unable to load address book file %S. It may be read-only, or locked by another application. Please try again later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapSpecialChar2
pt-PT
O caractere %S está reservado neste servidor imap. Por favor escolha outro nome.
en-US
The %S character is reserved on this imap server. Please choose another name.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
compactFolderDeniedLock
pt-PT
A pasta '%S' não pode ser compactada porque outra operação já está em progresso. Tente novamente mais tarde.
en-US
The folder '%S' cannot be compacted because another operation is in progress. Please try again later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmPhishingUrlAlternate
pt-PT
A ligação em que acabou de clicar parece encaminhar para outro site que não o mesmo que é indicado pelo texto da ligação. Por vezes isto é utilizado para confirmar se clicou na ligação, mas também pode ser um esquema fraudulento.\n\nO texto da ligação indicou que a ligação deveria encaminhar para %1$S mas, em vez disso, a mesma encaminha para %2$S.
en-US
The link you just clicked seems to lead to another site than what the link text indicated. This is sometimes used for tracking whether you clicked the link, but it could also be a scam.\n\nThe link text indicated that the link would lead to %1$S, but it leads to %2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
filterFolderDeniedLocked
pt-PT
As mensagens não foram filtradas para a pasta '%S' porque outra operação já está em progresso.
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because another operation is in progress.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
operationFailedFolderBusy
pt-PT
A operação falhou porque uma outra operação está a usar a pasta. Aguarde que a operação conclua e tente novamente.
en-US
The operation failed because another operation is using the folder. Please wait for that operation to finish and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
FilenameIsSubdir
pt-PT
O ficheiro "%file%" está a ser usado por outro subdiretório.
en-US
The filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
SubdirDoesNotExist
pt-PT
O subdiretório "%dir%" não existe neste local ou o ficheiro "%file%" está a ser usado por outro subdiretório.
en-US
The subdirectory "%dir%" doesn't exist on this site or the filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
confirmDeferAccountWarning
pt-PT
Se guardou esta nova conta de correio numa caixa de entrada diferente, não poderá aceder às mensagens transferidas anteriormente. Se tem mensagens nesta conta, deve copiá-las para outra conta.\n\nSe tem filtros de correio nesta conta, deve desativá-los ou mudar a pasta de destino. Se a conta possuir pastas especiais (Enviadas, Rascunhos, Modelos, Arquivos, Lixo eletrónico), deve mudá-las para outra conta.\n\nAinda deseja guardar esta conta de correio numa conta diferente?
en-US
If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
localDirectoryNotAllowed
pt-PT
O caminho "%1$S" não é adequado para armazenar correio. Por favor selecione outro diretório.
en-US
The Local Directory path "%1$S" is not suitable for message storage. Please choose another directory.
Entity # all locales mail • installer • override.properties
DirText
pt-PT
O instalador irá instalar o $BrandFullNameDA na seguinte pasta. Para o instalar noutra pasta, clique em Procurar e selecione outra pasta. $_CLICK
en-US
Setup will install $BrandFullNameDA in the following folder. To install in a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
import-title
pt-PT
Importar de outro programa
en-US
Import from Another Program
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
setup-title
pt-PT
Escolha o que configurar
en-US
{ $accounts -> [0] Choose What to Set Up *[other] Set Up Another Account }
Entity # all locales mail • messenger • newInstallPage.ftl
lost
pt-PT
<b>Não perdeu qualquer dado pessoal ou personalizações.</ b> Se já guardou informação no { -brand-product-name } neste computador, esta ainda está disponível noutra instalação do { -brand-product-name }.
en-US
<b>You have not lost any personal data or customizations.</b> If you’ve already saved information to { -brand-product-name } on this computer, it is still available in another { -brand-product-name } installation.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-rcvdmsg_for_other_instance
pt-PT
{ $name } enviou uma mensagem destinada a uma sessão diferente. Se tiver iniciado sessão várias vezes, a mensagem pode ter sido recebida noutra sessão.
en-US
{ $name } has sent a message intended for a different session. If you are logged in multiple times, another session may have received the message.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableProfileImport
pt-PT
Desativar o comando do menu para importar dados de outra aplicação.
en-US
Disable the menu command to Import data from another application.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • system-integration.ftl
unset-default-tooltip
pt-PT
Não pode cancelar a seleção do { -brand-short-name } como aplicação predefinida no { -brand-short-name }. Para definir outra aplicação como predefinida tem de utilizar a janela 'Definir como predefinido'.
en-US
It is not possible to unset { -brand-short-name } as the default client within { -brand-short-name }. To make another application the default you must use its 'Set as default' dialog.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
stacktrace.anonymousFunction
pt-PT
<anónimo>
en-US
<anonymous>
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG
pt-PT
Impossível ligar: O par SSL está noutro domínio FORTEZZA.
en-US
Cannot connect: SSL peer is in another FORTEZZA domain.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED
pt-PT
Não é possível iniciar outro handshake SSL até que o handshake atual seja concluído.
en-US
Cannot initiate another SSL handshake until current handshake is complete.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
PSMERR_HostReusedIssuerSerial
pt-PT
Recebeu um certificado inválido. Por favor contacte o administrador do servidor ou endereço de email equivalente e dê-lhes a seguinte informação:\n\nO seu certificado contém o mesmo número de série que o de outro certificado emitido pela mesma autoridade certificadora. Por favor obtenha um novo certificado com um número de série único.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:\n\nYour certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
refreshBlocked.redirectLabel
pt-PT
O %S impediu que esta página reencaminhasse automaticamente para outra página.
en-US
%S prevented this page from automatically redirecting to another page.
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.dtd
importOtherBrowser.label
pt-PT
Importar dados de outro navegador
en-US
Import Data from Another Browser
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.properties
lockPrompt.text
pt-PT
O sistema de histórico e marcadores não estará funcional porque um dos ficheiros do %S está a ser utilizado por outra aplicação. Alguns softwares de segurança podem causar este problema.
en-US
The bookmarks and history system will not be functional because one of %S’s files is in use by another application. Some security software can cause this problem.
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.dtd
introSwitch.label
pt-PT
Para trocar para outro perfil, que contém mensagens guardadas, definições e outra informação personalizada, por favor escolha o perfil da lista, e clique &select.label; para começar a utilizar esse perfil.
en-US
To switch to another profile, which contains stored messages, settings and other personalized information, please choose that profile from the list, and click &select.label; to begin using that profile.
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.properties
dirLocked
pt-PT
O %S não pode utilizar o perfil "%S". Poderá estar em uso, indisponível ou danificado.\n\nEscolha outro perfil ou crie um novo.
en-US
%S cannot use the profile "%S". It may be in use, unavailable or damaged.\n\nPlease choose another profile or create a new one.
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.properties
profileExists
pt-PT
Já existe um perfil com este nome. Por favor escolha um outro nome.
en-US
A profile with this name already exists. Please choose another name.
Entity # all locales suite • chrome • common • search • engineManager.properties
duplicateBookmarkMsg
pt-PT
Escolheu uma palavra chave que está a ser utilizada por um marcador. Por favor escolha outra.
en-US
You have chosen a keyword that is currently in use by a bookmark. Please select another.
Entity # all locales suite • chrome • common • search • engineManager.properties
duplicateEngineMsg
pt-PT
Escolheu uma palavra-chave que está atualmente a ser utilizada por “%S”. Por favor selecione outra.
en-US
You have chosen a keyword that is currently in use by "%S". Please select another.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties
new.recoverykey.introText
pt-PT
A sua chave de recuperação foi alterada. Por favor, digite a sua nova chave de recuperação.
en-US
You changed your Recovery Key from another device, please enter your updated Recovery Key.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
setup.choicePage.existing.label
pt-PT
Já estou a utilizar o &syncBrand.shortName.label; noutro computador
en-US
I'm already using &syncBrand.shortName.label; on another computer
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditConflict.dtd
conflictWarning.label
pt-PT
Esta página foi alterada por outro programa, mas também tem alterações não guardadas no compositor.
en-US
This page has been modified by another program, but you also have unsaved changes in Composer.
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
FilenameIsSubdir
pt-PT
O ficheiro "%file%" está a ser usado por outro subdiretório.
en-US
The filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
SubdirDoesNotExist
pt-PT
O subdiretório "%dir%" não existe neste local ou o ficheiro "%file%" está a ser usado por outro subdiretório.
en-US
The subdirectory "%dir%" doesn't exist on this site or the filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
lockedMabFileAlert
pt-PT
Não foi possível carregar o ficheiro do livro de endereços %S. Pode estar protegido contra escrita ou bloqueado por outra aplicação. Tente mais tarde.
en-US
Unable to load address book file %S. It may be read-only, or locked by another application. Please try again later.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapSpecialChar2
pt-PT
O caractere %S está reservado neste servidor imap. Por favor escolha outro nome.
en-US
The %S character is reserved on this imap server. Please choose another name.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • mapi • mapi.properties
mapiBlindSendWarning
pt-PT
Outra aplicação está a tentar enviar correio utilizando o seu perfil. Tem a certeza que pretende enviar correio?
en-US
Another application is attempting to send mail using your user profile. Are you sure you want to send mail?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
compactFolderDeniedLock
pt-PT
A pasta '%S' não pode ser compactada porque outra operação já está em progresso. Tente novamente mais tarde.
en-US
The folder '%S' cannot be compacted because another operation is in progress. Please try again later.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
filterFolderDeniedLocked
pt-PT
As mensagens não foram filtradas para a pasta '%S' porque outra operação já está em progresso.
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because another operation is in progress.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
operationFailedFolderBusy
pt-PT
A operação falhou porque uma outra operação está a usar a pasta. Aguarde que a operação termine e tente novamente.
en-US
The operation failed because another operation is using the folder. Please wait for that operation to finish and then try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
confirmDeferAccountWarning
pt-PT
Se guardar esta nova conta de correio numa caixa de entrada diferente, não poderá aceder às mensagens anteriormente transferidas. Se tem correio nesta conta, copie-o para outra conta.\n\nSe tem filtros aplicados a esta conta, deve desativá-los ou mudar a pasta de destino. Se qualquer conta tem pastas especiais (Enviadas, Rascunhos, Modelos, Arquivos, Lixo eletrónico), deve mudá-las para outra conta.\n\nAinda deseja guardar esta conta de correio numa conta diferente?
en-US
If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
localDirectoryNotAllowed
pt-PT
O caminho do diretório local local "%1$S" não é adequado para guardar as mensagens. Por favor selecione outro diretório.
en-US
The Local Directory path "%1$S" is not suitable for message storage. Please choose another directory.
Entity # all locales suite • installer • windows • override.properties
DirText
pt-PT
O instalador irá instalar o $BrandFullNameDA na seguinte pasta. Para o instalar noutra pasta, clique em Procurar e selecione outra pasta. $_CLICK
en-US
Setup will install $BrandFullNameDA in the following folder. To install in a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • unknownContentType.properties
badApp
pt-PT
A aplicação escolhida (“%S”) não foi encontrada. Verifique o nome do ficheiro ou escolha outra aplicação.
en-US
The application you chose (“%S”) could not be found. Check the file name or choose another application.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • unknownContentType.properties
badPermissions
pt-PT
Este ficheiro não foi guardado porque você não tem as permissões necessárias. Escolha outro diretório.
en-US
The file could not be saved because you do not have the proper permissions. Choose another save directory.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • handling • handling.properties
choose.application.title
pt-PT
Outra aplicação
en-US
Another Application
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties
conflictMessage
pt-PT
Outra cópia do %1$S fez alterações nos perfis. Deve reiniciar o %2$S antes de fazer mais alterações.
en-US
Another copy of %1$S has made changes to profiles. You must restart %2$S before making more changes.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties
profileExists
pt-PT
Já existe um perfil com este nome. Por favor escolha um outro nome.
en-US
A profile with this name already exists. Please choose another name.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProfiles.ftl
profiles-conflict
pt-PT
Outra cópia do { -brand-product-name } fez alterações nos perfis. Deve reiniciar o { -brand-short-name } antes de fazer mais alterações.
en-US
Another copy of { -brand-product-name } has made changes to profiles. You must restart { -brand-short-name } before making more changes.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProfiles.ftl
profiles-in-use-profile
pt-PT
Este perfil está em utilização por outra aplicação e não pode ser apagado.
en-US
This profile is in use in another application and it cannot be deleted.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-messagebar-error-recent-submit
pt-PT
O relatório para <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> não foi enviado porque outro relatório foi submetido recentemente.
en-US
The report for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> wasn’t sent because another report was submitted recently.
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • handlerDialog.ftl
choose-other-app-window-title
pt-PT
Outra aplicação
en-US
Another Application
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • regionNames.ftl
region-name-lb
pt-PT
Líbano
en-US
Lebanon
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.