BETA

Transvision

Displaying 136 results for the string Antes in es-MX:

Entity es-MX en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutRobots.ftl
error-long-desc4
es-MX
Los robots tienen brillantes traseros metálicos que no deben ser mordidos.
en-US
Robots have shiny metal posteriors which should not be bitten.
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
import-close-source-browser
es-MX
Por favor, asegúrate que el navegador seleccionado está cerrado antes de continuar.
en-US
Please ensure the selected browser is closed before continuing.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
title
es-MX
Noticias importantes
en-US
Important News
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-empty-section-topstories
es-MX
Ya estás al día. Vuelve luego y busca más historias de { $provider }. ¿No puedes esperar? Selecciona un tema popular y encontrarás más historias interesantes por toda la web.
en-US
You’ve caught up. Check back later for more top stories from { $provider }. Can’t wait? Select a popular topic to find more great stories from around the web.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-pocket-cta-text
es-MX
Guarda las historias que quieras en { -pocket-brand-name } y llena tu mente con fascinantes lecturas.
en-US
Save the stories you love in { -pocket-brand-name }, and fuel your mind with fascinating reads.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-no-default-responder
es-MX
Debe establecer el respondedor OCSP predeterminado antes de ejecutar esta operación.
en-US
You must set the OCSP default responder before performing this operation.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-not-enabled
es-MX
Debe activar OCSP antes de ejecutar esta operación.
en-US
You must enable OCSP before performing this operation.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs7-bad-signature
es-MX
Verificación de la firma fallida: o no se ha encontrado firmante, o se han encontrado demasiados firmantes, o los datos son inadecuados o corruptos.
en-US
Signature verification failed: no signer found, too many signers found, or improper or corrupted data.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-next-protocol-no-callback
es-MX
Se activó la extensión de negociación del siguiente protocolo, pero la llamada de respuesta se inicializó antes de necesitarse.
en-US
The next protocol negotiation extension was enabled, but the callback was cleared prior to being needed.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-NoDefaultBookmarks
es-MX
Deshabilitar la creación de los marcadores predeterminados incluidos con { -brand-short-name }, y los marcadores inteligentes (etiquetas más visitadas y recientes). Nota: esta política solo es efectiva si se usa antes de la primera ejecución del perfil.
en-US
Disable creation of the default bookmarks bundled with { -brand-short-name }, and the Smart Bookmarks (Most Visited, Recent Tags). Note: this policy is only effective if used before the first run of the profile.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
collection-description
es-MX
Nos esforzamos en proporcionar opciones y recolectar solamente lo que necesitamos para proveer y mejorar { -brand-short-name } para todo el mundo. Siempre pedimos permiso antes de recibir información personal.
en-US
We strive to provide you with choices and collect only what we need to provide and improve { -brand-short-name } for everyone. We always ask permission before receiving personal information.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-show-suggestions-above-history-option.label
es-MX
Mostrar sugerencias de búsqueda antes del historial de navegación en los resultados de la barra de direcciones
en-US
Show search suggestions ahead of browsing history in address bar results
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-cross-site-tracking-cookies
es-MX
Esas cookies te siguen de sitio en sitio para recolectar datos sobre lo que haces en línea. Ellos son creados por terceros, como anunciantes y empresas de análisis.
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
captivePortal.infoMessage3
es-MX
Debes acceder a esta red antes de que puedas ingresar a Internet.
en-US
You must log in to this network before you can access the Internet.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
permissions.fullscreen.promptCanceled
es-MX
Se cancelaron las solicitudes de permisos pendientes: las solicitudes de permisos no deben emitirse antes de entrar en DOM a pantalla completa.
en-US
Canceled pending permission requests: permission requests should not be issued before entering DOM fullscreen.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.updateText
es-MX
%S se ha actualizado. Debes aprobar los nuevos permisos antes de que se instale la versión actualizada. Elegir “Cancelar” mantendrá la versión actual del complemento.
en-US
%S has been updated. You must approve new permissions before the updated version will install. Choosing “Cancel” will maintain your current add-on version.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xpinstallPromptMessage.message
es-MX
Estás intentando instalar un complemento desde %S. Asegúrate de que confías en el sitio antes de continuar.
en-US
You are attempting to install an add-on from %S. Make sure you trust this site before continuing.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xpinstallPromptMessage.message.unknown
es-MX
Estás intentando instalar un complemento desde un sitio desconocido. Asegúrate de que confías en el sitio antes de continuar.
en-US
You are attempting to install an add-on from an unknown site. Make sure you trust this site before continuing.
Entity # all locales browser • chrome • browser • migration • migration.dtd
closeSourceBrowser.label
es-MX
Por favor, asegúrate que el navegador seleccionado está cerrado antes de continuar.
en-US
Please ensure the selected browser is closed before continuing.
Entity # all locales browser • chrome • browser • newInstall.dtd
window.title
es-MX
Noticias importantes
en-US
Important News
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
captivePortal.longDesc2
es-MX
<p>Hay que iniciar sesión en esta red antes de poder acceder a Internet.</p>
en-US
<p>You must log in to this network before you can access the Internet.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.secondPara2
es-MX
Es probable que el certificado del sitio esté expirado, lo que previene a &brandShortName; de conectarse de forma segura. Si visitas este sitio, los atacantes pueden intentar robar tu información como contraseñas, correos electrónicos o detalles de tu tarjeta de crédito.
en-US
It’s likely the website’s certificate is expired, which prevents &brandShortName; from connecting securely. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.introPara2
es-MX
&brandShortName; ha detectado una potencial amenaza y no ha continuado a <span class='hostname'/>. Si visitas este sitio, los atacantes podrían intentar robar tu información como tus contraseñas, correo o datos de tu tarjeta de crédito.
en-US
&brandShortName; detected a potential security threat and did not continue to <span class='hostname'/>. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
es-MX
<p><span class='hostname'></span> usa tecnología de seguridad que es obsoleta y vulnerable a los ataques. Un atacante podría fácilmente revelar información que se piensa segura. El administrador del sitio web necesitará corregir el servidor antes de poder visitar el sitio.</p><p>Código de error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT
es-MX
Este asistente te guiará a través de la instalación de $BrandFullNameDA.\n\nAntes de continuar, te recomendamos cerrar las demás aplicaciones abiertas para evitar la necesidad de reiniciar tu equipo.\n\n$_CLICK
en-US
This wizard will guide you through the installation of $BrandFullNameDA.\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT
es-MX
Este asistente te guiará a través de la desinstalación de $BrandFullNameDA.\n\nAntes de continuar, comprueba que $BrandFullNameDA esté cerrado.\n\n$_CLICK
en-US
This wizard will guide you through the uninstallation of $BrandFullNameDA.\n\nBefore starting the uninstallation, make sure $BrandFullNameDA is not running.\n\n$_CLICK
Entity # all locales browser • installer • override.properties
LicenseTextRB
es-MX
Revisa el Acuerdo de Licencia antes de instalar $BrandFullNameDA. Si estás de acuerdo, selecciona la siguiente opción. $_CLICK
en-US
Please review the license agreement before installing $BrandFullNameDA. If you accept all terms of the agreement, select the first option below. $_CLICK
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
event-alarm-time-label.value
es-MX
Hora predeterminada de activación de un recordatorio antes de un evento:
en-US
Default time a reminder is set before an event:
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
task-alarm-time-label.value
es-MX
Hora predeterminada de activación de un recordatorio antes de una tarea:
en-US
Default time a reminder is set before a task:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderCustomOriginBeginBeforeEvent
es-MX
antes que el evento inicie
en-US
before the event starts
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderCustomOriginBeginBeforeTask
es-MX
antes que la tarea comience
en-US
before the task starts
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderCustomOriginEndBeforeEvent
es-MX
antes que el evento termine
en-US
before the event ends
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderCustomOriginEndBeforeTask
es-MX
antes que la tarea termine
en-US
before the task ends
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
counter.button.original.tooltip2
es-MX
Los campos se establecerán con los valores del evento original, antes de la contrapropuesta
en-US
The fields will be set to the values from the original event, before the counterproposal was made
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
counter.button.proposal.tooltip2
es-MX
Los campos de eventos se llenarán usando los valores de la contrapropuesta, guardando con o sin cambios adicionales notificará a todos los participantes en consecuencia
en-US
Event fields will be filled in using the values from the counterproposal, only saving with or without additional changes will notify all attendees accordingly
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.email.tentative.attendees.label
es-MX
Redactar correo electrónico a los participantes indecisos
en-US
Compose E-Mail to Undecided Attendees
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.reminder.0minutes.before.label
es-MX
0 minutos antes
en-US
0 minutes before
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.reminder.12hours.before.label
es-MX
12 horas antes
en-US
12 hours before
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.reminder.15minutes.before.label
es-MX
15 minutos antes
en-US
15 minutes before
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.reminder.1day.before.label
es-MX
1 día antes
en-US
1 day before
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.reminder.1hour.before.label
es-MX
1 hora antes
en-US
1 hour before
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.reminder.1week.before.label
es-MX
1 semana antes
en-US
1 week before
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.reminder.2days.before.label
es-MX
2 días antes
en-US
2 days before
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.reminder.2hours.before.label
es-MX
2 horas antes
en-US
2 hours before
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.reminder.30minutes.before.label
es-MX
30 minutos antes
en-US
30 minutes before
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.reminder.5minutes.before.label
es-MX
5 minutos antes
en-US
5 minutes before
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
attendeesTabLabel
es-MX
Participantes (%1$S):
en-US
Attendees (%1$S):
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
saveandsendButtonTooltip
es-MX
Guardar y notificar a los participantes
en-US
Save and notify attendees
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
sendandcloseButtonTooltip
es-MX
Notificar a los participantes y cerrar
en-US
Notify attendees and close
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
from.half.hour.before
es-MX
media hora antes de la(s) #1
en-US
half an hour before #1
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.banCommandAnonymousRoom
es-MX
No puedes expulsar participantes desde salas anónimas. Intenta /kick en su lugar.
en-US
You can't ban participants from anonymous rooms. Try /kick instead.
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
inspectorHTMLPasteBefore.label
es-MX
Antes
en-US
Before
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.noAllocationStacks
es-MX
No se encontraron ubicaciones de pilas. Graba la ubicación de las pilas antes de tomar una instantánea.
en-US
No call stacks found. Record call stacks before taking a snapshot.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
selfxss.msg
es-MX
Advertencia de fraude: Ten cuidado cuando pegues cosas que no comprendes. Esto podría permitir a los atacantes robar tu identidad o tomar el control de tu equipo. Escribe '%S' debajo (no hace falta pulsar Enter) para poder pegar.
en-US
Scam Warning: Take care when pasting things you don’t understand. This could allow attackers to steal your identity or take control of your computer. Please type ‘%S’ below (no need to press enter) to allow pasting.
Entity # all locales devtools • shared • screenshot.properties
screenshotDelayManual
es-MX
Tiempo a esperar (en segundos) antes de tomar la captura de pantalla
en-US
The time to wait (in seconds) before the screenshot is taken
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationDateTimeRangeOverflow
es-MX
Selecciona el valor antes de %S.
en-US
Please select a value that is no later than %S.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadSalt
es-MX
El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. El parámetro ‘salt’ en la cabecera ‘Encryption‘ debe ser codificada en url base64 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) y de a lo menos 16 bytes antes de codificar. Mira https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 para más información.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘salt‘ parameter in the ‘Encryption‘ header must be base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), and be at least 16 bytes before encoding. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadSenderKey
es-MX
El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. El parámetro ‘dh’ en la cabecera ‘Crypto-Key‘ debe ser la clave pública Diffie-Hellman del servidor de la app, codificada en url base64 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) y en forma “sin compresión” o “en bruto” (65 bytes antes de codificar). Mira https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 para más información.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errBadCharBeforeAttributeNameLt
es-MX
Se ha encontrado “<” cuando se esperaba un nombre de atributo. Causa probable: falta un “>” justo antes.
en-US
Saw “<” when expecting an attribute name. Probable cause: Missing “>” immediately before.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errLtInAttributeName
es-MX
“<” en un nombre de atributo. Causa probable: “>” falta justo antes.
en-US
“<” in attribute name. Probable cause: “>” missing immediately before.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errMissingSpaceBeforeDoctypeName
es-MX
Falta espacio antes del nombre de doctype.
en-US
Missing space before doctype name.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errQuoteBeforeAttributeName
es-MX
Se ha encontrado una comilla cuando se esperaba un nombre de atributo. Causa probable: falta un “=” justo antes.
en-US
Saw a quote when expecting an attribute name. Probable cause: “=” missing immediately before.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errUnquotedAttributeLt
es-MX
“<” en un valor de atributo sin comillas. Causa probable: falta “>” justo antes.
en-US
“<” in an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errUnquotedAttributeStartLt
es-MX
“<” al principio de valor de atributo sin comillas. Causa probable: “>” falta justo antes.
en-US
“<” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
ForcedLayoutStart
es-MX
El diseño fue forzado antes de que la página se cargará completamente. Si las hojas de estilo aún no se encuentran cargadas, esto podría causar que hayan artefactos en el contenido sin estilo.
en-US
Layout was forced before the page was fully loaded. If stylesheets are not yet loaded this may cause a flash of unstyled content.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
ZoomPropertyWarning
es-MX
Esta página utiliza la propiedad no estándar “zoom”. Considere usar calc() en los valores de propiedad relevantes, o usar “transform” junto con “transform-origin: 0 0”.
en-US
This page uses the non standard property “zoom”. Consider using calc() in the relevant property values, or using “transform” along with “transform-origin: 0 0”.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
es-MX
<p><span class='hostname'></span> usa tecnología de seguridad que es obsoleta y vulnerable a los ataques. Un atacante podría fácilmente revelar información que se piensa segura. El administrador del sitio web necesitará corregir el servidor antes de poder visitar el sitio.</p><p>Código de error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
BeforeClosing
es-MX
antes de cerrar
en-US
before closing
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
BeforePreview
es-MX
antes de visualizar en el navegador
en-US
before viewing in the browser
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
BeforeValidate
es-MX
antes de validar el documento
en-US
before validating the document
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
SendPageReason
es-MX
antes de enviar esta página
en-US
before sending this page
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
tableCellBefore.label
es-MX
Celda antes
en-US
Cell Before
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
tableColumnBefore.label
es-MX
Columna antes
en-US
Column Before
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorTableProperties.dtd
applyBeforeChange.label
es-MX
Se aplicarán los cambios actuales antes de cambiar la selección.
en-US
Current changes will be applied before changing the selection.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
EIInvalidHeader
es-MX
Este mensaje fue cifrado antes de ser enviado, pero no puede ser descifrado.
en-US
This message was encrypted before it was sent to you, but it cannot be decrypted.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
EINone
es-MX
Este mensaje no fue cifrado antes de ser enviado. La información que se manda a Internet sin cifrar puede ser vista por otras personas mientras llega a su destino.
en-US
This message was not encrypted before it was sent. Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while in transit.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
EIValid
es-MX
Este mensaje fue cifrado antes de ser enviado. El cifrado hace muy difícil que otras personas puedan ver información mientras ésta viaja por la red.
en-US
This message was encrypted before it was sent to you. Encryption makes it very difficult for other people to view information while it is traveling over the network.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
contextBeforeCls.label
es-MX
Filtrar antes de la clasificación de basura
en-US
Filter before Junk Classification
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterListDialog.dtd
reorderTopButton.toolTip
es-MX
Reordenar filtro para que se ejecute antes que todos los otros
en-US
Rearrange filter so it executes before all others
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
please_enter_missing_hostnames
es-MX
No se pudo adivinar las configuraciones. Por favor, introduce los nombres del host faltantes.
en-US
Could not guess settings — please enter missing hostnames.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.updateText
es-MX
%S ha sido actualizado. Debes aprobar nuevos permisos antes de que la versión actualizada se instale. Eligiendo “Cancelar” mantendrá la versión actual de tu complemento.
en-US
%S has been updated. You must approve new permissions before the updated version will install. Choosing “Cancel” will maintain your current add-on version.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
xpinstallPromptMessage.message
es-MX
Estás intentando instalar un complemento desde %S. Asegúrate de que confías en el sitio antes de continuar.
en-US
You are attempting to install an add-on from %S. Make sure you trust this site before continuing.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
xpinstallPromptMessage.message.unknown
es-MX
Estás intentando instalar un complemento desde un sitio desconocido. Asegúrate de que confías en el sitio antes de continuar.
en-US
You are attempting to install an add-on from an unknown site. Make sure you trust this site before continuing.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
abReplicationSaveSettings
es-MX
Los ajustes deben guardarse antes de que un directorio sea descargado.
en-US
Settings must be saved before a directory may be downloaded.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
maxMessagesStart.label
es-MX
Pregúntame antes de descargar más que
en-US
Ask me before downloading more than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.participants
es-MX
Participantes:
en-US
Participants:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • downloadheaders.dtd
mark.label
es-MX
Marcar los encabezados restantes como leídos
en-US
Mark remaining headers as read
Entity # all locales mail • chrome • messenger • gloda.properties
gloda.message.attr.involves.remainderLabel
es-MX
otros participantes:
en-US
other participants:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountSummaryInfo.label
es-MX
Un resumen de la información que ingresaste se mostrará a continuación. Por favor, revísala antes de que la cuenta sea creada.
en-US
A summary of the information you entered is displayed below. Please check it before the account is created.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd
info1a.label
es-MX
&brandShortName; detecta automáticamente los mensajes entrantes que parecen ser correo basura (o spam). Los mensajes que &brandShortName; identifica así mostrarán un ícono de basura
en-US
&brandShortName; automatically detects incoming messages that appear to be junk mail (also known as spam). Messages that &brandShortName; thinks are junk will display a junk icon
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
correspondentColumn.label
es-MX
Participantes
en-US
Correspondents
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
correspondentColumn2.tooltip
es-MX
Ordenar por participantes
en-US
Sort by correspondents
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorTableProperties.dtd
applyBeforeChange.label
es-MX
Se aplicarán los cambios actuales antes de cambiar la selección.
en-US
Current changes will be applied before changing the selection.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
addressInvalid
es-MX
%1$S no es una dirección de correo válida porque no tiene la estructura usuario@servidor. Deberías corregirla antes de enviar el correo electrónico.
en-US
%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
quitComposeWindowMessage2
es-MX
%1$S está en el proceso de enviar mensaje.\n¿Te gustaría esperar hasta que el mensaje haya sido enviado antes de salir o salir ahora?
en-US
%1$S is currently in the process of sending a message.\nWould you like to wait until the message has been sent before quitting or quit now?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
quitComposeWindowSaveMessage
es-MX
%1$S está en el proceso de guardar un mensaje.\n¿Te gustaría esperar hasta que el mensaje haya sido guardado antes de salir o salir ahora?
en-US
%1$S is currently in the process of saving a message.\nWould you like to wait until the message has been saved before quitting or quit now?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
BeforeClosing
es-MX
antes de cerrar
en-US
before closing
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
BeforePreview
es-MX
antes de visualizar en el navegador
en-US
before viewing in the browser
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
BeforeValidate
es-MX
antes de validar el documento
en-US
before validating the document
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
SendPageReason
es-MX
antes de enviar esta página
en-US
before sending this page
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
tableCellBefore.label
es-MX
Celda antes
en-US
Cell Before
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
tableColumnBefore.label
es-MX
Columna antes
en-US
Column Before
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
downloadMessagesLabel1
es-MX
¿Quieres descargar los mensajes para usar sin conexión antes de desconectarte?
en-US
Do you want to download messages for offline use before going offline?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
junkSettingsBroken
es-MX
La configuración de basura de la cuenta "%1$S" posiblemente tiene un problema. ¿Deseas revisarlo antes de guardar la configuración de la cuenta?
en-US
The Junk settings on account "%1$S" have a possible problem. Would you like to review them before saving Account Settings?
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-7
es-MX
Estos términos se rigen por las leyes del estado de California, EE.UU. excluyendo sus conflictos de disposiciones legales. Si alguna parte de estos términos es considerada inválida o no ejecutable, las partes restantes permanecerán en pleno vigor y efecto. En el caso de un conflicto entre la traducción de estos términos y la versión en inglés, la versión en inglés prevalecerá.
en-US
These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • attachment-reminder.ftl
attachment-reminder-label
es-MX
{ -brand-short-name } te notificará acerca de adjuntos faltantes si estás por enviar un correo electrónico que contenga alguna de estas palabras.
en-US
{ -brand-short-name } will warn you about missing attachments if you're about to send an e-mail containing one of these keywords.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
antivirus-description
es-MX
{ -brand-short-name } puede hacer más fácil que el software anti-virus analice el correo entrante en busca de virus antes de almacenarlo localmente.
en-US
{ -brand-short-name } can make it easy for antivirus software to analyze incoming mail messages for viruses before they are stored locally.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
antivirus-label.label
es-MX
Permitir a los clientes anti-virus poner en cuarentena mensajes entrantes individuales
en-US
Allow antivirus clients to quarantine individual incoming messages
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
attachment-label.label
es-MX
Comprobar si hay archivos adjuntos faltantes
en-US
Check for missing attachments
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
collection-description
es-MX
Nos esforzamos en proveerte opciones y recolectar sólo lo que necesitamos para mantener disponible y mejorar { -brand-short-name } para todos. Siempre pedimos permiso antes de recibir información personal.
en-US
We strive to provide you with choices and collect only what we need to provide and improve { -brand-short-name } for everyone. We always ask permission before receiving personal information.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
general-incoming-mail-header
es-MX
Correos entrantes
en-US
Incoming Mails
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
spellcheck-label.label
es-MX
Revisa tu ortografía antes de enviar
en-US
Check spelling before sending
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
webextPerms.updateText
es-MX
%S se ha actualizado. Debes aprobar los nuevos permisos antes de que se instale la versión actualizada. Elegir “Cancelar” mantendrá la versión actual del complemento.
en-US
%S has been updated. You must approve new permissions before the updated version will install. Choosing “Cancel” will maintain your current add-on version.
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.malwarePage.longDesc
es-MX
<p>Las páginas atacantes intentan instalar programas para robarte información privada, usar tu equipo para atacar a otros o dañar tu sistema.</p><p>Algunas distribuyen intencionalmente programas dañinos y otras fueron comprometidas sin el conocimiento de sus dueños.</p>
en-US
<p>Attack pages try to install programs that steal private information, use your computer to attack others, or damage your system.</p><p>Some attack pages intentionally distribute harmful software, but many are compromised without the knowledge or permission of their owners.</p>
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
es-MX
<p><span class='hostname'></span> utiliza tecnología de seguridad que es obsoleta y vulnerable a ataques. Un atacante podría revelar fácilmente información que pienses que es segura. El administrador del sitio web tendrá que corregir el problema antes de que puedas visitar el sitio.</p><p>Código de error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED
es-MX
Debe activar OCSP antes de ejecutar esta operación.
en-US
You must enable OCSP before performing this operation.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER
es-MX
Debe establecer el respondedor OCSP predeterminado antes de ejecutar esta operación.
en-US
You must set the OCSP default responder before performing this operation.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE
es-MX
Verificación de la firma fallida: o no se ha encontrado firmante, o se han encontrado demasiados firmantes, o los datos son inadecuados o corruptos.
en-US
Signature verification failed: no signer found, too many signers found, or improper or corrupted data.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK
es-MX
Se activó la extensión de negociación del siguiente protocolo, pero la llamada de respuesta se inicializó antes de necesitarse.
en-US
The next protocol negotiation extension was enabled, but the callback was cleared prior to being needed.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpNotBefore
es-MX
No antes
en-US
Not Before
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pageInfo_MixedContent2
es-MX
Partes de la página que estás viendo que no fueron cifradas antes de transmitirse por Internet.
en-US
Parts of the page you are viewing were not encrypted before being transmitted over the Internet.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pageInfo_Privacy_Encrypted1
es-MX
La página que estás viendo fue cifrada antes de ser transmitida por Internet.
en-US
The page you are viewing was encrypted before being transmitted over the Internet.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pageInfo_Privacy_None4
es-MX
La página que estás viendo no fue cifrada antes de ser transmitida por Internet.
en-US
The page you are viewing was not encrypted before being transmitted over the Internet.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • deviceManager.ftl
fips-nonempty-password-required
es-MX
El modo FIPS requiere tener una contraseña maestra establecida para cada dispositivo de seguridad. Establece la contraseña antes de activar este modo.
en-US
FIPS mode requires that you have a Master Password set for each security device. Please set the password before trying to enable FIPS mode.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • deviceManager.ftl
fips-nonempty-primary-password-required
es-MX
El modo FIPS requiere que tengas una contraseña principal establecida para cada dispositivo de seguridad. Establece la contraseña antes de tratar de activar el modo FIPS.
en-US
FIPS mode requires that you have a Primary Password set for each security device. Please set the password before trying to enable FIPS mode.
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
download-cert-message-desc
es-MX
Antes de confiar en esta CA para cualquier propósito, debe examinar el certificado, política y procedimientos de la CA (si están disponibles).
en-US
Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available).
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties
conflictMessage
es-MX
Otra copia de %1$S ha hecho cambios a los perfiles. Debes reiniciar %2$S antes de hacer más cambios.
en-US
Another copy of %1$S has made changes to profiles. You must restart %2$S before making more changes.
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
ReportPreSubmit2
es-MX
Tu reporte de fallo se enviará antes que salgas o reinicies.
en-US
Your crash report will be submitted before you quit or restart.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutGlean.ftl
log-pings-label
es-MX
¿Registrar la carga de pings antes de enviar?
en-US
Log ping payload before sending?
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProfiles.ftl
profiles-conflict
es-MX
Otra copia de { -brand-product-name } ha hecho cambios a los perfiles. Debes reiniciar { -brand-short-name } antes de hacer más cambios.
en-US
Another copy of { -brand-product-name } has made changes to profiles. You must restart { -brand-short-name } before making more changes.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-7
es-MX
Estos términos se rigen por las leyes del estado de California, EE.UU. excluyendo sus conflictos de disposiciones legales. Si alguna parte de estos términos es considerada inválida o no ejecutable, las partes restantes permanecerán en pleno vigor y efecto. En el caso de un conflicto entre la traducción de estos términos y la versión en inglés, la versión en inglés prevalecerá.
en-US
These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
locked-key-prefs-title
es-MX
Preferencias importantes bloqueadas
en-US
Important Locked Preferences
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
modified-key-prefs-title
es-MX
Preferencias importantes modificadas
en-US
Important Modified Preferences
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-origins-explanation
es-MX
<a data-l10n-name="origin-doc-link">La Telemetría de origen de Firefox</a> codifica los datos antes de enviarlos para que { $telemetryServerOwner } pueda contar las cosas, pero no sepa cual fue el { -brand-product-name } que contributó a ese conteo. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">Saber más</a>)
en-US
<a data-l10n-name="origin-doc-link">Firefox Origin Telemetry</a> encodes data before it is sent so that { $telemetryServerOwner } can count things, but not know whether or not any given { -brand-product-name } contributed to that count. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">learn more</a>)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-settings-suggestions
es-MX
Antes de informar sobre la extensión, intenta cambiar la configuración:
en-US
Before reporting the extension, you can try changing your settings:
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl
certificate-viewer-not-before
es-MX
No antes
en-US
Not Before

No matching results for the string Antes for the locale en-US

Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.