BETA

Transvision

Displaying 86 results for the string Editor in ro:

Entity ro en-US
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmark-panel-show-editor-checkbox.label
ro
Afișează editorul la salvare
en-US
Show editor when saving
Entity # all locales devtools • client • components.properties
frame.viewsourceinstyleeditor
ro
Afișează sursa în Editorul de stil %S
en-US
View source in Style Editor %S
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
editorWrapping.toggle.tooltip
ro
Încadrează rândurile în editorul de depanare
en-US
Wrap lines in the debugger editor
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
inlinePreview.toggle.tooltip
ro
Afișează previzualizarea inline a editorului de depanare
en-US
Show inline preview in the debugger editor
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
shortcuts.header.editor
ro
Editor
en-US
Editor
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.context.openInStyleEditor
ro
Deschide în editorul de stiluri
en-US
Open in Style Editor
Entity # all locales devtools • client • startup.properties
ToolboxStyleEditor.label
ro
Editor de stil
en-US
Style Editor
Entity # all locales devtools • client • startup.properties
ToolboxStyleEditor.panelLabel
ro
Panoul editorului de stil
en-US
Style Editor Panel
Entity # all locales devtools • client • startup.properties
ToolboxStyleEditor.tooltip3
ro
Editor fișe de stil (CSS) (%S)
en-US
Stylesheet Editor (CSS) (%S)
Entity # all locales devtools • client • styleeditor.ftl
styleeditor-options-button.tooltiptext
ro
Opțiuni editor de stiluri
en-US
Style Editor options
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-sourceeditor-label
ro
Preferințe pentru editor
en-US
Editor Preferences
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-styleeditor-label
ro
Editor de stiluri
en-US
Style Editor
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-stylesheet-autocompletion-tooltip.title
ro
Completează automat proprietăți CSS, valori și selectori în editorul de stiluri pe măsură ce tastezi
en-US
Autocomplete CSS properties, values and selectors in Style Editor as you type
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label
ro
Deschide fișierul în editorul de stil
en-US
Open File in Style-Editor
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.bezierSwatch.tooltip
ro
Clic pentru a deschide editorul de funcții de temporizare
en-US
Click to open the timing-function editor
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.filterSwatch.tooltip
ro
Clic pentru a deschide editorul de filtre
en-US
Click to open the filter editor
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdAdvancedEdit.dtd
WindowTitle.label
ro
Editor proprietăți avansate
en-US
Advanced Property Editor
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
CantDecryptBody
ro
Expeditorul a criptat acest mesaj către tine folosind unul din certificatele tale digitale, însă %brand% nu a găsit acest certificat și cheia privată corespunzătoare. <br> Posibile soluții: <br><ul><li>Dacă ai un smart card, te rugăm să îl introduci acum. <li>Dacă folosești o mașină nouă sau un profil %brand% nou, va trebui să restaurezi certificatul și cheia privată dintr-o salvare de siguranță. Fișierele cu certificate salvate se termină de obicei în „.p12”.</ul>
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIClueless
ro
Există probleme necunoscute cu această semnătură digitală. Nu ar trebui să contezi pe validitatea acestui mesaj până nu îi verifici conținutul cu ajutorul expeditorului.
en-US
There are unknown problems with this digital signature. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIContentAltered
ro
Semnătura nu se potrivește cu conținutul mesajului. Mesajul pare a fi fost alterat după ce a fost semnat de către expeditor. Nu ar trebui să contezi pe validitatea acestui mesaj până nu îi verifici conținutul cu ajutorul expeditorului.
en-US
The signature does not match the message content correctly. The message appears to have been altered after the sender signed it. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINone
ro
Acest mesaj nu conține semnătura digitală a expeditorului. Absența semnăturii digitale înseamnă că mesajul ar fi putut fi trimis de către altcineva care pretinde că are această adresă de e-mail. Este de asemenea posibil ca mesajul să fi fost alterat în timpul tranzitului pe rețea. Ambele evenimente sunt însă puțin probabile.
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIPartiallyValidHeader
ro
Deși semnătura digitală este validă, nu se știe dacă expeditorul și semnatarul sunt una și aceeași persoană.
en-US
Although the digital signature is valid, it is unknown whether sender and signer are the same person.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIRevoked
ro
Certificatul cu care a fost semnat mesajul a fost revocat. Nu ar trebui să contezi pe validitatea acestui mesaj până nu îi verifici conținutul cu ajutorul expeditorului.
en-US
The certificate used to sign the message has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIRevokedCA
ro
Certificatul cu care a fost semnat mesajul a fost emis de către o autoritate de certificare al cărei certificat a fost revocat. Nu ar trebui să contezi pe validitatea acestui mesaj până nu îi verifici conținutul cu ajutorul expeditorului.
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
whitelistHeader.label
ro
Nu marca acest mesaj ca nesolicitat dacă expeditorul este în:
en-US
Do not automatically mark mail as junk if the sender is in:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
outsideDomain.label
ro
Dacă expeditorul nu este în domeniul meu:
en-US
If the sender is outside my domain:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
contextReplySender.label
ro
Răspunde doar expeditorului
en-US
Reply to Sender Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
fromColumn.label
ro
Expeditor
en-US
From
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
fromColumn2.tooltip
ro
Sortează după expeditor
en-US
Sort by from
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
replyAllButton.tooltip
ro
Răspunde expeditorului și tuturor destinatarilor
en-US
Reply to sender and all recipients
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
replySenderCmd.label
ro
Răspunde doar expeditorului
en-US
Reply to Sender Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
searchFromMenu.label
ro
Expeditor
en-US
From
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
searchSubjectOrFromMenu.label
ro
Subiect sau expeditor
en-US
Subject or From
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
sortByFromCmd.label
ro
Expeditor
en-US
From
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
emptyAttachment
ro
Acest atașament pare să fie gol.\nTe rugăm să verifici acest lucru cu expeditorul.\nAdesea firewall-urile companiilor sau programele antivirus distrug atașamentele.
en-US
This attachment appears to be empty.\nPlease check with the person who sent this.\nOften company firewalls or antivirus programs will destroy attachments.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
fromSearchCriteria
ro
Subiectul sau expeditorul conține:
en-US
Subject or From contains:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
replyToSender
ro
Răspunde expeditorului
en-US
Reply to Sender
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EdAdvancedEdit.dtd
WindowTitle.label
ro
Editor proprietăți avansate
en-US
Advanced Property Editor
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.properties
convertibleAltering
ro
Mesajul tău poate fi convertit în format text fără pierderi importante de informații. Însă varianta text s-ar putea să arate diferit în editorul de mesaje.
en-US
Your message can be converted to plain text without losing important information. However, the plain text version might look different from what you saw in the composer.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
couldNotGetSendersIdentity
ro
A intervenit o eroare la trimiterea mesajului: identitatea expeditorului este nevalidă. Te rugăm să verifici configurația identității și să încerci din nou.
en-US
An error occurred while sending mail: the sender identity was invalid. Please verify the configuration of your identity and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
couldNotGetUsersMailAddress2
ro
A intervenit o eroare la trimiterea mesajului: adresa expeditorului (De la:) este nevalidă. Te rugăm să verifici corectitudinea acestei adrese de e-mail și să încerci din nou.
en-US
An error occurred while sending mail: the sender's address (From:) was invalid. Please verify that this email address is correct and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
msgIdentityPlaceholder
ro
Introdu o altă adresă a expeditorului ce va fi folosită în loc de %S
en-US
Enter custom From address to be used instead of %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
noSender
ro
Niciun expeditor specificat. Te rugăm să îți adaugi adresa de e-mail în setările contului.
en-US
No sender was specified. Please add your email address in the account settings.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendNotAllowed
ro
A apărut o eroare la trimiterea mesajului e-mail. Serverul de e-mail a răspuns: \n%s.\nTe rugăm să te asiguri că folosești identitatea corectă la expeditor și că metoda de autentificare utilizată este corectă. Verifică dacă ai permisiunea să trimiți prin acest server SMTP cu datele tale de autentificare curente din rețeaua ta actuală.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mime.properties
1003
ro
Retrimis-expeditor
en-US
Resent-Sender
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mime.properties
1008
ro
Expeditor
en-US
Sender
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mimeheader.properties
RESENT-SENDER
ro
Retrimis-expeditor
en-US
Resent-Sender
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mimeheader.properties
SENDER
ro
Expeditor
en-US
Sender
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrReplyAllButton1.tooltip
ro
Răspunde expeditorului și tuturor destinatarilor
en-US
Reply to sender and all recipients
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrReplyButton2.tooltip
ro
Răspunde expeditorului acestui mesaj
en-US
Reply to the sender of this message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label
ro
Afișează întotdeauna răspunsul către expeditor
en-US
Always Show Reply to Sender
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
senderField4.label
ro
Expeditor
en-US
Sender
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
imagepermissionstext
ro
Poți să specifici ce site-uri web pot încărca imagini și alte conținuturi de la distanță. Poți permite și tot conținutul de la distanță în funcție de adresa de e-mail a expeditorului. Tastează adresa site-ului sau adresa de e-mail pe care vrei să o gestionezi și apoi dă clic pe „Blochează” sau „Permite”.
en-US
You can specify from which web sites images and other remote content are allowed to load. You can also allow all remote content based on sender e-mail address. Type the address of the site or e-mail you want to manage and then click Block or Allow.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.textFilter.sender.label
ro
Expeditor
en-US
Sender
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-uncertain-no-key
ro
Mesajul conține o semnătură digitală, dar nu este sigur dacă este corectă. Pentru verificarea semnăturii, trebuie să obții un exemplar al cheii publice a expeditorului.
en-US
This message contains a digital signature, but it is uncertain if it is correct. To verify the signature, you need to obtain a copy of the sender's public key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-valid-unverified
ro
Mesajul include o semnătură digitală validă dintr-o cheie pe care ai acceptat-o deja. Dar încă nu ai verificat dacă expeditorul chiar deține cheia.
en-US
This message includes a valid digital signature from a key that you have already accepted. However, you have not yet verified that the key is really owned by the sender.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-has-sender-key
ro
Mesajul pretinde că include cheia publică OpenPGP a expeditorului.
en-US
This message claims to contain the sender's OpenPGP public key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP
ro
Mesajul la care răspunzi avea și părți necriptate, și părți criptate. Dacă expeditorul nu a putut decripta inițial unele părți din mesaj, este posibil să divulgi informații confidențiale pe care expeditorul nu a reușit să le decripteze inițial. Ia în calcul eliminarea completă a textului citat din răspunsul pe care îl trimiți acestui expeditor.
en-US
The message you are replying to contained both unencrypted and encrypted parts. If the sender was not able to decrypt some message parts originally, you may be leaking confidential information that the sender was not able to originally decrypt themselves. Please consider removing all quoted text from your reply to this sender.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • notifications.ftl
sender-checkbox.label
ro
Expeditor
en-US
Sender
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
config-editor-button.label
ro
Editor de configurație
en-US
Config Editor
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
notification-all.label
ro
cu numele expeditorului și previzualizarea mesajului
en-US
with sender's name and message preview
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
notification-name.label
ro
doar cu numele expeditorului
en-US
with sender's name only
Entity # all locales mail • messenger • preferences • receipts.ftl
sender-outside-domain.value
ro
Dacă expeditorul nu este în domeniul meu:
en-US
If the sender is outside my domain:
Entity # all locales suite • chrome • common • tasksOverlay.dtd
taskComposer.tooltip
ro
Editor
en-US
Composer
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EdAdvancedEdit.dtd
WindowTitle.label
ro
Editor proprietăți avansate
en-US
Advanced Property Editor
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • askSendFormat.properties
convertibleAltering
ro
Mesajul dumneavoastră poate fi convertit în format text fără pierderi importante de informații. Însă varianta text s-ar putea să nu arate la fel ca în editorul de mesaje.
en-US
Your message can be converted to plain text without losing important information. However, the plain text version might look different from what you saw in the composer.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
contextReplySender.label
ro
Răspunde doar expeditorului
en-US
Reply to Sender Only
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
replyAllButton.tooltip
ro
Răspunde expeditorului și tuturor destinatarilor
en-US
Reply to sender and all recipients
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
replySenderCmd.label
ro
Răspunde doar expeditorului
en-US
Reply to Sender Only
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
sortByFromCmd.label
ro
Expeditor
en-US
From
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
replyToSender
ro
Răspunde expeditorului
en-US
Reply to Sender
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • mime.properties
1008
ro
Expeditorul
en-US
Sender
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • mime.properties
1009
ro
Expeditor
en-US
From
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • mimeheader.properties
FROM
ro
Expeditor
en-US
From
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • mimeheader.properties
SENDER
ro
Expeditorul
en-US
Sender
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgHdrViewOverlay.dtd
senderField.label
ro
Expeditor:
en-US
Sender:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-mdn.dtd
outsideDomain.label
ro
Dacă expeditorul nu este în domeniul meu:
en-US
If the sender is outside my domain:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-receipts.dtd
outsideDomain.label
ro
Dacă expeditorul nu este în domeniul meu:
en-US
If the sender is outside my domain:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
CantDecryptBody
ro
Expeditorul a criptat acest mesaj către dumneavoastră folosind unul din certificatele digitale ale dumneavoastră, însă %brand% nu a găsit acest certificat și cheia privată corespunzătoare. <br> Posibile soluții: <br><ul><li>Dacă aveți un smart card, vă rog introduceți-l acum. <li>Dacă folosiți o mașină nouă sau un profil %brand% nou, va trebui să restaurați certificatul și cheia privată dintr-o salvare de siguranță. Fișierele cu certificate salvate se termină de obicei în ".p12".</ul>
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIClueless
ro
Există probleme necunoscute cu această semnătură electronică. Nu contați pe validitatea acestui mesaj până nu îi verificați conținutul cu ajutorul expeditorului.
en-US
There are unknown problems with this digital signature. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIContentAltered
ro
Semnătura nu se potrivește cu conținutul mesajului. Mesajul pare a fi fost alterat după ce a fost semnat de către expeditor. Nu contați pe validitatea acestui mesaj până nu îi verificați conținutul cu ajutorul expeditorului.
en-US
The signature does not match the message content correctly. The message appears to have been altered after the sender signed it. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SINone
ro
Mesajul nu conține semnătura electronică a expeditorului. Absența semnăturii electronice înseamnă că mesajul ar fi putut fi trimis de către altcineva care pretinde că are această adresă de email. Este de asemenea posibil ca mesajul să fi fost alterat în timpul tranzitului pe rețea. Ambele evenimente sunt însă puțin probabile.
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIPartiallyValidHeader
ro
Deși semnătura electronică este validă, nu se știe dacă expeditorul și semnatarul sunt una și aceeași persoană.
en-US
Although the digital signature is valid, it is unknown whether sender and signer are the same person.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIRevoked
ro
Certificatul cu care a fost semnat mesajul a fost revocat. Nu contați pe validitatea acestui mesaj până nu îi verificați conținutul cu ajutorul expeditorului.
en-US
The certificate used to sign the message has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIRevokedCA
ro
Certificatul cu care a fost semnat mesajul a fost emis de către o autoritate de certificare al cărei certificat a fost revocat. Nu contați pe validitatea acestui mesaj până nu îi verificați conținutul cu ajutorul expeditorului.
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • threadpane.dtd
fromColumn.label
ro
Expeditor
en-US
From

Displaying 24 results for the string Editor in en-US:

Entity ro en-US
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmark-panel-show-editor-checkbox.label
ro
Afișează editorul la salvare
en-US
Show editor when saving
Entity # all locales devtools • client • components.properties
frame.viewsourceinstyleeditor
ro
Afișează sursa în Editorul de stil %S
en-US
View source in Style Editor %S
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
editorWrapping.toggle.tooltip
ro
Încadrează rândurile în editorul de depanare
en-US
Wrap lines in the debugger editor
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
inlinePreview.toggle.tooltip
ro
Afișează previzualizarea inline a editorului de depanare
en-US
Show inline preview in the debugger editor
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
shortcuts.header.editor
ro
Editor
en-US
Editor
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.context.openInStyleEditor
ro
Deschide în editorul de stiluri
en-US
Open in Style Editor
Entity # all locales devtools • client • startup.properties
ToolboxStyleEditor.label
ro
Editor de stil
en-US
Style Editor
Entity # all locales devtools • client • startup.properties
ToolboxStyleEditor.panelLabel
ro
Panoul editorului de stil
en-US
Style Editor Panel
Entity # all locales devtools • client • startup.properties
ToolboxStyleEditor.tooltip3
ro
Editor fișe de stil (CSS) (%S)
en-US
Stylesheet Editor (CSS) (%S)
Entity # all locales devtools • client • styleeditor.ftl
styleeditor-options-button.tooltiptext
ro
Opțiuni editor de stiluri
en-US
Style Editor options
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-sourceeditor-label
ro
Preferințe pentru editor
en-US
Editor Preferences
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-styleeditor-label
ro
Editor de stiluri
en-US
Style Editor
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-stylesheet-autocompletion-tooltip.title
ro
Completează automat proprietăți CSS, valori și selectori în editorul de stiluri pe măsură ce tastezi
en-US
Autocomplete CSS properties, values and selectors in Style Editor as you type
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label
ro
Deschide fișierul în editorul de stil
en-US
Open File in Style-Editor
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.input.editor.onboarding.label
ro
Iterează codul mai repede cu noul mod de editare multilinie. Folosește %1$S ca să adaugi rânduri noi și %2$S pentru execuție.
en-US
Iterate on your code faster with the new multi-line editor mode. Use %1$S to add new lines and %2$S to run.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.input.openEditorButton.tooltip2
ro
Revenire în modul de editare multilinie (%S)
en-US
Switch to multi-line editor mode (%S)
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.bezierSwatch.tooltip
ro
Clic pentru a deschide editorul de funcții de temporizare
en-US
Click to open the timing-function editor
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.filterSwatch.tooltip
ro
Clic pentru a deschide editorul de filtre
en-US
Click to open the filter editor
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdAdvancedEdit.dtd
WindowTitle.label
ro
Editor proprietăți avansate
en-US
Advanced Property Editor
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EdAdvancedEdit.dtd
WindowTitle.label
ro
Editor proprietăți avansate
en-US
Advanced Property Editor
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-locationawarebrowsing-term-1
ro
Tastează <code>about:config</code> în bara de adrese
en-US
Open the Config Editor
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
config-editor-button.label
ro
Editor de configurație
en-US
Config Editor
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EdAdvancedEdit.dtd
WindowTitle.label
ro
Editor proprietăți avansate
en-US
Advanced Property Editor
Entity # all locales toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl
experimental-features-ime-search-description
ro
Warning: Source string is missing
en-US
An IME (Input Method Editor) is a tool that allows you to enter complex symbols, such as those used in East Asian or Indic written languages, using a standard keyboard. Enabling this experiment will keep the address bar panel open, showing search results and suggestions, while using IME to input text. Note that the IME might display a panel that covers the address bar results, therefore this preference is only suggested for IME not using this type of panel.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.