BETA

Transvision

Displaying 9 results for the string Email in ca:

Entity ca en-US
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-signedin-login-failure
ca
Inicieu la sessió per tornar-vos a connectar { $email }
en-US
Please sign in to reconnect { $email }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-signedin-unverified
ca
{ $email } no està verificat.
en-US
{ $email } is not verified.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeMovemail.label
ca
Unix Mailspool (Movemail)
en-US
Unix Mailspool (Movemail)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
movemailCantCreateLock
ca
No s'ha pogut crear el fitxer de bloqueig %S. Perquè el Movemail funcioni, cal crear fitxers de bloqueig en el directori de gestió de cues de correu. En molts sistemes això s'aconsegueix posant el directori en mode 01777.
en-US
Unable to create lock file %S. For movemail to work, it is necessary to create lock files in the mail spool directory. On many systems, this is best accomplished by making the spool directory be mode 01777.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
serverType-movemail
ca
Unix Movemail
en-US
Unix Movemail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd
movemail.label
ca
Movemail
en-US
Movemail
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-aria-label
ca
{ $count -> [one] { $email }: premeu Retorn per editar, Supr per eliminar. *[other] { $email }, 1 de { $count }: premeu Retorn per editar, Supr per eliminar. }
en-US
{ $count -> [one] { $email }: press Enter to edit, Delete to remove. *[other] { $email }, 1 of { $count }: press Enter to edit, Delete to remove. }
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
movemailCantCreateLock
ca
No s'ha pogut crear el fitxer de bloqueig %S. Perquè el Movemail funcioni, cal crear fitxers de bloqueig en el directori de gestió de cues de correu. En molts sistemes això s'aconsegueix posant el directori en mode 01777.
en-US
Unable to create lock file %S. For movemail to work, it is necessary to create lock files in the mail spool directory. On many systems, this is best accomplished by making the spool directory be mode 01777.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
serverType-movemail
ca
Unix Movemail
en-US
Unix Movemail

Displaying 200 results for the string Email in en-US:

Entity ca en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-email-me
ca
Envia'm un missatge de correu quan hi hagi més informació disponible
en-US
Email me when more information is available
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-email-placeholder
ca
Introduïu la vostra adreça electrònica aquí
en-US
Enter your email address here
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-email-link-panel.label
ca
Envia l'enllaç per correu
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-email-link-urlbar.tooltiptext
ca
Envia l'enllaç per correu
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-audio-email.label
ca
Envia l'àudio per correu
en-US
Email Audio
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-copy-email.label
ca
Copia l'adreça electrònica
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-image-email.label
ca
Envia la imatge per correu
en-US
Email Image
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-email.label
ca
Envia el vídeo per correu
en-US
Email Video
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-email-link.label
ca
Envia l'enllaç per correu
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-input.placeholder
ca
Adreça electrònica
en-US
Email
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-label
ca
Introduïu la vostra adreça electrònica
en-US
Enter your email
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-firefox-monitor-text2
ca
El { -monitor-brand-name } comprova si la vostra adreça electrònica ha aparegut en alguna filtració de dades coneguda i us avisa si apareix en posteriors filtracions.
en-US
{ -monitor-brand-name } monitors if your email has appeared in a known data breach and alerts you if it appears in a new breach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-fullpage-form-email.placeholder
ca
La vostra adreça electrònica
en-US
Your email address
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-body
ca
Introduïu la vostra adreça electrònica per començar.
en-US
Enter your email address to get started.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-email-error
ca
Cal una adreça electrònica vàlida
en-US
Valid email required
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-email.placeholder
ca
Introduïu l'adreça electrònica
en-US
Enter email
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-sync-form-header
ca
Introduïu la vostra adreça electrònica
en-US
Enter your email
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-sync-form-input.placeholder
ca
Adreça electrònica
en-US
Email
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-hostreusedissuerandserial
ca
Heu rebut un certificat que no és vàlid. Contacteu amb l'administrador del servidor o amb el remitent de correu electrònic i doneu-los aquesta informació: El certificat conté el mateix número de sèrie que un altre certificat emès per l'entitat certificadora. Obteniu un altre certificat que contingui un número de sèrie únic.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information: Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-email-cert
ca
Sense xifratge o signatures: no teniu cap certificat d'adreça electrònica encara.
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-signedin-login-failure
ca
Inicieu la sessió per tornar-vos a connectar { $email }
en-US
Please sign in to reconnect { $email }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-signedin-unverified
ca
{ $email } no està verificat.
en-US
{ $email } is not verified.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-monitored-emails
ca
{ $count -> [one] adreça electrònica supervisada *[other] adreces electròniques supervisades }
en-US
{ $count -> [one] Email address being monitored *[other] Email addresses being monitored }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-breaches-resolved-description
ca
Si la vostra adreça electrònica apareix en una filtració nova, us ho farem saber.
en-US
If your email appears in any new breaches, we will let you know.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-emails-tooltip.title
ca
Mostra les adreces electròniques supervisades en el { -monitor-brand-short-name }
en-US
View monitored email addresses on { -monitor-brand-short-name }
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
emailPageCmd.label
ca
Envia l'enllaç per correu
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
email-link-button.label
ca
Envia l'enllaç per correu
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
email-link-button.tooltiptext3
ca
Envia per correu un enllaç a aquesta pàgina
en-US
Email a link to this page
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
signupemail
ca
Registre amb correu electrònic
en-US
Sign up with email
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.secondPara2
ca
És probable que el certificat del lloc web estigui caducat, cosa que impedeix al &brandShortName; connectar-se de forma segura. Si visiteu aquest lloc, els atacants podrien robar informació com ara contrasenyes, correus electrònics o detalls de targetes de crèdit.
en-US
It’s likely the website’s certificate is expired, which prevents &brandShortName; from connecting securely. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.introPara2
ca
El &brandShortName; ha detectat una amenaça potencial de seguretat i ha interromput la connexió a <span class='hostname'/>. Si visiteu aquest lloc, els atacants podrien robar informació com ara contrasenyes, correus electrònics o detalls de targetes de crèdit.
en-US
&brandShortName; detected a potential security threat and did not continue to <span class='hostname'/>. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
category.email
ca
correu electrònic
en-US
email
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
email
ca
Adreça electrònica
en-US
Email
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attendees.notifyundisclosed.tooltip
ca
Aquesta opció envia un missatge d'invitació per assistent. Cada invitació conté l'assistent com a únic destinatari, de forma que els assistents no veuen la identitat els uns dels altres.
en-US
This option sends one invitation email per attendee. Each invitation only contains the recipient attendee so that other attendee identities are not disclosed.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.prefix
ca
la setmana passada | la darrera setmana | enviat | correu | correu electrònic | en lloc de | > | desafortunadament | en | no
en-US
last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.suffix
ca
de la darrera setmana | : | correu | correu electrònic | > | & | eur | euros | $
en-US
floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.email.label
ca
Correu electrònic:
en-US
Email:
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label
ca
Prefereix la planificació del correu electrònic del costat del client
en-US
Prefer client-side email scheduling
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2
ca
Aquesta opció només està disponible si el servidor del calendari s'encarrega de la planificació. Si l'activeu, s'utilitzarà la planificació basada en correu electrònic estàndard en lloc de deixar que se n'encarregui el servidor.
en-US
This option is only available if the calendar server handles scheduling. Enabling will allow to fall back to the standard email based scheduling instead of leaving it to the server.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
noIdentitySelectedNotification
ca
Si voleu utilitzar aquest calendari per emmagatzemar les invitacions d'altres persones, heu d'assignar una identitat de correu electrònic a continuació.
en-US
If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
gtalk.usernameHint
ca
adreça electrònica
en-US
email address
Entity # all locales chat • xmpp.properties
tooltip.email
ca
Correu electrònic
en-US
Email
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-email-placeholder.placeholder
ca
Adreça electrònica
en-US
Email
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-thanks-message
ca
Si anteriorment no heu confirmat la subscripció a algun butlletí de notícies relacionat amb Mozilla, és possible que ho hàgiu de fer. Comproveu la safata d'entrada o el filtre de correu brossa per veure si hi ha algun missatge de Mozilla.
en-US
If you haven’t previously confirmed a subscription to a Mozilla-related newsletter you may have to do so. Please check your inbox or your spam filter for an email from us.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationInvalidEmail
ca
Introduïu una adreça electrònica.
en-US
Please enter an email address.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd
subject.plaintextWarning
ca
Tingueu en compte que les línies de l'assumpte dels missatges del correu electrònic mai es xifraran.
en-US
Please note: Subject lines of email messages are never encrypted.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSecurityInfo.dtd
email.address
ca
Adreça electrònica:
en-US
Email address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SICertWithoutAddress
ca
El certificat utilitzat per signar el missatge no conté cap adreça electrònica. Consulteu els detalls del certificat de signatura per veure qui va signar el missatge.
en-US
The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIHeaderMismatch
ca
No hi ha correspondència entre la signatura i les capçaleres del missatge. Sembla que el missatge s'ha alterat després que el remitent el signés. No heu de confiar en la validesa d'aquest missatge fins que n'hàgiu verificat el contingut amb el remitent.
en-US
The email address listed in the signer's certificate is different from the email address that was used to send this message. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINone
ca
Aquest missatge no inclou la signatura digital del remitent. L'absència de signatura digital significa que el missatge pot haver estat enviat per una altra persona fent veure que té aquesta adreça electrònica. També és possible que el missatge hagi estat alterat mentre transitava per la xarxa. No obstant això, és poc probable que qualsevol d'aquests dos fets s'hagin produït.
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeMail.label
ca
Compte de correu
en-US
Email account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeMovemail.label
ca
Unix Mailspool (Movemail)
en-US
Unix Mailspool (Movemail)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
emailLabel.label
ca
Adreça electrònica:
en-US
Email Address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingUsername.description
ca
Introduïu el nom d'usuari d'entrada proporcionat pel vostre proveïdor de correu (per exemple, «jsmith»).
en-US
Enter the incoming user name given to you by your email provider (for example, &quot;jsmith&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
outgoingUsername.description
ca
Introduïu el nom d'usuari de sortida que us ha proporcionat el vostre proveïdor de correu (normalment és el mateix que el nom d'usuari d'entrada).
en-US
Enter the outgoing user name given to you by your email provider (this is typically the same as your incoming user name).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
contactYourProvider.description
ca
El &brandShortName; us podrà donar accés al vostre correu amb les opcions que heu configurat. Tot i així, hauríeu de comentar a l'administrador o al proveïdor de correu que les connexions no estan bé així. Per a més informació consulteu les PMF del Thunderbird.
en-US
&brandShortName; can allow you to get to your mail using the provided configurations. However, you should contact your administrator or email provider regarding these improper connections. See the Thunderbird FAQ for more information.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email.error
ca
L'adreça electrònica no és vàlida
en-US
Invalid email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email.label
ca
Adreça electrònica:
en-US
Email address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email.text
ca
La vostra adreça electrònica existent
en-US
Your existing email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email3.placeholder
ca
La vostra adreça electrònica
en-US
Your email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
emailWizard.caption
ca
Utilitzeu la vostra adreça electrònica actual
en-US
Use your current email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
emailWizard.title
ca
Configuració de la vostra adreça electrònica existent
en-US
Set Up Your Existing Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureSelfSigned.description
ca
El servidor utilitza un certificat que no és de confiança, per tant no podem estar segurs que ningú estigui interceptant les comunicacions entre el &brandShortName; i el vostre servidor. El &brandShortName; us permetrà accedir al vostre correu, però hauríeu de comentar al vostre proveïdor que configuri el servidor amb un certificat que sigui de confiança.
en-US
The server uses a certificate that we can't trust, so we can't be sure that someone isn't intercepting the traffic between &brandShortName; and your server. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should really get your email provider to configure the server with a trusted certificate.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureUnencrypted.description
ca
El correu s'envia desencriptat, per tant la vostra contrasenya (i el vostre missatge) es poden llegir fàcilment. El &brandShortName; us deixarà que utilitzeu el vostre correu, però hauríeu de contactar amb el vostre proveïdor perquè configuri una connexió segura al servidor.
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
open-provisioner.label
ca
Obtén una adreça electrònica nova
en-US
Get a new email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
addon-intro
ca
Un complement de tercers us pot permetre accedir al vostre compte de correu electrònic d'aquest servidor:
en-US
A third-party add-on can allow you to access your email account on this server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
double_check_email
ca
L'adreça electrònica no és correcta
en-US
Double-check this email address!
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
failed_to_find_settings
ca
El %1$S no ha pogut trobar els paràmetres per al vostre compte de correu.
en-US
%1$S failed to find the settings for your email account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
found_settings_isp
ca
S'ha trobat la configuració al proveïdor de correu electrònic
en-US
Configuration found at email provider
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
looking_up_settings_isp
ca
S'està cercant la configuració: Proveïdor de correu electrònic
en-US
Looking up configuration: Email provider
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
no-open-protocols
ca
Aquest servidor de correu electrònic no admet protocols oberts.
en-US
This email server unfortunately does not support open protocols.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties
no_emailProvider.error
ca
El fitxer de configuració XML no té cap configuració de compte de correu.
en-US
The config file XML does not contain an email account configuration.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties
auth_failed_generic.error
ca
L'inici de sessió ha fallat. Potser l'usuari, l'adreça electrònica o la contrasenya no són correctes?
en-US
Login failed. Are username/email address and password correct?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.compose
ca
Llegir i modificar els vostres missatges de correu electrònic mentre els redacteu i els envieu
en-US
Read and modify your email messages as you compose and send them
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesModify
ca
Warning: Source string is missing
en-US
Read and modify your email messages as they are displayed to you
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesMove
ca
Moure, copiar o eliminar els vostres missatges de correu electrònic
en-US
Move, copy, or delete your email messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesRead
ca
Llegir els vostres missatges de correu electrònic i marcar-los o etiquetar-los
en-US
Read your email messages and mark or tag them
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
PrimaryEmail.label
ca
Adreça electrònica:
en-US
Email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
SecondEmail.label
ca
Adreça electrònica addicional:
en-US
Additional Email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
SearchNameOrEmail.label
ca
El nom o l'adreça electrònica
en-US
Name or Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd
AddressTitle.label
ca
Escriviu adreces electròniques per afegir-les a la llista de correu:
en-US
Type email addresses to add them to the mailing list:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
PrimaryEmail.label
ca
Adreça electrònica
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
SearchNameOrEmail.label
ca
El nom o l'adreça electrònica
en-US
Name or Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
SecondEmail.label
ca
Adreça electrònica addicional
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abResultsPane.dtd
PrimaryEmail.label
ca
Adreça electrònica
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abResultsPane.dtd
SecondEmail.label
ca
Adreça electrònica addicional
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
cardRequiredDataMissingMessage
ca
Heu d'introduir com a mínim un dels elements següents:\nAdreça electrònica, Nom, Cognoms, Nom a mostrar, Organització.
en-US
You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatTitle
ca
El format de l'adreça electrònica és incorrecte
en-US
Incorrect Email Address Format
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
propertyPrimaryEmail
ca
Adreça electrònica
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
propertySecondaryEmail
ca
Adreça electrònica addicional
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
bccAddress.label
ca
Cco a aquestes adreces electròniques:
en-US
Bcc these email addresses:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
ccAddress.label
ca
Cc a aquestes adreces electròniques:
en-US
Cc these email addresses:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
email.label
ca
Adreça electrònica:
en-US
Email Address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
e2eEnc.description
ca
Warning: Source string is missing
en-US
Without end-to-end encryption the contents of messages are easily exposed to your email provider and to mass surveillance.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
CertInfoEmail
ca
Correu electrònic
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
ErrorEncryptMail
ca
No s'ha pogut xifrar el missatge. Comproveu que teniu un certificat de correu vàlid per a cada destinatari. Comproveu que els certificats especificats en els paràmetres del compte de correu i grups de discussió per a aquest compte de correu siguin vàlids i de confiança.
en-US
Unable to encrypt message. Please check that you have a valid email certificate for each recipient. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCert
ca
El gestor de certificats no pot trobar un certificat vàlid que altres persones puguin utilitzar per enviar-vos missatges xifrats.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCertForThisAddress
ca
El gestor de certificats no pot trobar un certificat vàlid que altres persones puguin utilitzar per enviar-vos missatges xifrats a l'adreça <%S>.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages to the address <%S>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • editContactOverlay.dtd
editContactEmail.label
ca
Adreça electrònica:
en-US
Email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.dtd
glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip
ca
Obre tots els missatges del conjunt actiu en una pestanya nova
en-US
Show all of the email messages in the active set in a new tab
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainSSL
ca
El servidor IMAP %S sembla que no permet contrasenyes xifrades. Si acabeu de configurar aquest compte, proveu «contrasenya normal» com a «mètode d'autenticació» a «paràmetres del compte | paràmetres del servidor». Si abans funcionava i ara comença a fallar, contacteu amb l'administrador del correu o amb el proveïdor.
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2104
ca
Adreça electrònica principal
en-US
Primary Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2105
ca
Adreça electrònica secundària
en-US
Secondary Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
movemailCantCreateLock
ca
No s'ha pogut crear el fitxer de bloqueig %S. Perquè el Movemail funcioni, cal crear fitxers de bloqueig en el directori de gestió de cues de correu. En molts sistemes això s'aconsegueix posant el directori en mode 01777.
en-US
Unable to create lock file %S. For movemail to work, it is necessary to create lock files in the mail spool directory. On many systems, this is best accomplished by making the spool directory be mode 01777.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL
ca
Aquest servidor POP3 sembla que no permet contrasenyes xifrades. Si acabeu de configurar aquest compte, proveu «contrasenya normal» com a «mètode d'autenticació» a «paràmetres del compte | paràmetres del servidor». Si abans funcionava i ara comença a fallar, contacteu amb l'administrador del correu o amb el proveïdor.
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3MessageWriteError
ca
No s'ha pogut desar el correu a la bústia. Assegureu-vos que teniu permís d'escriptura al directori i que teniu prou espai al disc per copiar la bústia.
en-US
Unable to write the email to the mailbox. Make sure the file system allows you write privileges, and you have enough disk space to copy the mailbox.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
CopyEmailAddress.label
ca
Copia l'adreça electrònica
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
CopyNameAndEmailAddress.label
ca
Copia el nom i l'adreça electrònica
en-US
Copy Name and Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
SearchNameOrEmail.label
ca
El nom o l'adreça electrònica conté:
en-US
Name or Email contains:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
copyEmailCmd.label
ca
Copia l'adreça electrònica
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
reportPhishingURL.label
ca
Informa d'un missatge fraudulent
en-US
Report Email Scam
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmPhishingTitle
ca
Alerta de correu fraudulent
en-US
Email Scam Alert
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
serverType-movemail
ca
Unix Movemail
en-US
Unix Movemail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
cloudAttachmentCountHeader
ca
He enllaçat #1 fitxer al missatge:;He enllaçat #1 fitxers al missatge:
en-US
I've linked #1 file to this email:;I've linked #1 files to this email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
cloudAttachmentListFooter
ca
El %1$S facilita compartir fitxers grans per correu electrònic.
en-US
%1$S makes it easy to share large files over email.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
couldNotGetUsersMailAddress2
ca
S'ha produït un error en enviar el correu: L'adreça del remitent (De:) no és vàlida. Comproveu que aquesta adreça electrònica sigui correcta i torneu-ho a provar.
en-US
An error occurred while sending mail: the sender's address (From:) was invalid. Please verify that this email address is correct and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorSendingFromCommand
ca
S'ha produït un error en enviar el correu. El servidor de correu ha respost: %s. Comproveu que heu indicat l'adreça electrònica correcta als paràmetres del compte i torneu-ho a provar.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please verify that your email address is correct in your account settings and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
noSender
ca
No s'ha indicat cap remitent. Afegiu la vostra adreça electrònica als paràmetres del compte.
en-US
No sender was specified. Please add your email address in the account settings.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
recipientDlogMessage
ca
Aquest compte només permet destinataris de correu. Si continueu, s'ignoraran els grups de discussió.
en-US
This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd
emailSectionHdr.label
ca
Correu electrònic
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd
movemail.label
ca
Movemail
en-US
Movemail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
error.line1
ca
No s'ha pogut suggerir cap adreça electrònica.
en-US
Sorry, we could not find any suggested email addresses.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
error.line2
ca
Podeu provar de cercar sobrenoms o qualsevol altre terme per trobar més missatges.
en-US
You can try to search for nicknames or any other term to find more emails.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
error.suggest.middle
ca
comptes de correu electrònic gratuïts alternatius
en-US
free email account alternatives
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
header2.label
ca
Voleu una adreça electrònica nova?
en-US
Would you like a new email address?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
partnership.description
ca
Amb col·laboració amb diversos proveïdors, el &brandShortName; us pot oferir un compte de correu nou. Per començar només cal que doneu el vostre nom i cognom, o qualsevol altra paraula que us agradi, en els camps anteriors.
en-US
In partnership with several providers, &brandShortName; can offer you a new email account. Just fill in your first and last name, or any other words you'd like, in the fields above to get started.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
search_engine.message
ca
El vostre proveïdor de correu us pot servir també amb funcionalitats de cerca.
en-US
Your email provider can also provide you with web search capabilities.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
success.tip
ca
(Per trobar més missatges, també podeu cercar sobrenoms o qualsevol altre terme)
en-US
(You can also search for nicknames or any other term to find more emails)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
success.title.after
ca
, l'adreça electrònica següent està disponible:
en-US
, the following email addresses are available to you:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
successful.attach
ca
Afegeix una firma personal al meu correu
en-US
Attach a personal signature to my email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
successful.write
ca
Escriviu un correu
en-US
Write some email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
tinyheader.existing
ca
Salta aquest pas i utilitza l'adreça electrònica que ja tinc
en-US
Skip this and use my existing email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.properties
privacyDisclaimer
ca
El mot que se cerca s'enviarà a Mozilla (#1) i als proveïdors de correu #2 per trobar quines adreces electròniques hi ha disponibles.
en-US
The search terms used are sent to Mozilla (#1) and to 3rd party email providers #2 to find available email addresses.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
customizedEmailText
ca
Introduïu el vostre %1$S %2$S (per exemple, si la vostra adreça electrònica %1$S és «%3$S», el vostre %2$S és «%4$S»).
en-US
Enter your %1$S %2$S (for example, if your %1$S email address is "%3$S", your %2$S is "%4$S").
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
defaultEmailText
ca
Introduïu la vostra adreça electrònica, que és l'adreça que els altres utilitzaran per enviar-vos correu (per exemple, «%1$S@%2$S»).
en-US
Enter your email address. This is the address others will use to send email to you (for example, "%1$S@%2$S").
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
emailFieldText
ca
Adreça electrònica:
en-US
Email Address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
enterValidEmail
ca
Introduïu una adreça electrònica vàlida.
en-US
Please enter a valid email address.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
identity-edit-req
ca
Heu d'especificar una adreça electrònica vàlida per a aquesta identitat.
en-US
You must specify a valid email address for this identity.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
userNameChanged
ca
S'ha actualitzat el vostre nom d'usuari. Potser també us caldrà actualitzar l'adreça electrònica i/o el nom d'usuari associats amb aquest compte.
en-US
Your User Name has been updated. You may also need to update your Email Address and/or User Name associated with this account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-attributes.properties
AdditionalEmail
ca
Adreça electrònica addicional
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-attributes.properties
Email
ca
Adreça electrònica
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • viewSource.dtd
copyEmailCmd.label
ca
Copia l'adreça electrònica
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
REG_APP_DESC
ca
El $BrandShortName un client de correu plenament multifuncional. El $BrandShortName funciona amb els protocols de correu IMAP i POP, i també amb el format HTML en el cos dels missatges. Els controls integrats del correu brossa, les capacitats d'RSS, una cerca ràpida potent, la verificació ortogràfica a mesura que s'escriu, la safata d'entrada global, i el filtratge de missatges avançat són algunes de les característiques més destacades del $BrandShortName.
en-US
$BrandShortName is a full-featured email application. $BrandShortName supports IMAP and POP mail protocols, as well as HTML mail formatting. Built-in junk mail controls, RSS capabilities, powerful quick search, spell check as you type, global inbox, and advanced message filtering round out $BrandShortName's modern feature set.
Entity # all locales mail • messenger • aboutSupportMail.ftl
send-via-email
ca
Envia per correu electrònic
en-US
Send via email
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
about-paragraph
ca
El Thunderbird és el gestor de correu i calendari líder de codi obert, multiplataforma i gratuït per a ús comercial i personal. Volem garantir-ne la seguretat i millorar-lo. Una donació ens permetrà contractar desenvolupadors, pagar la infraestructura i seguir millorant.
en-US
Thunderbird is the leading open source, cross-platform email and calendaring client, free for business and personal use. We want it to stay secure and become even better. A donation will allow us to hire developers, pay for infrastructure, and continue to improve.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
email-description
ca
El { -brand-short-name } us permet connectar al vostre compte de correu electrònic existent per llegir el correu de forma còmoda i eficaç dins de l'aplicació.
en-US
{ -brand-short-name } lets you connect to your existing email account, to read your emails conveniently and efficiently from within the application.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
email-label
ca
Correu electrònic
en-US
Email
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
email-label.aria-label
ca
Connecteu el vostre compte de correu existent
en-US
Connect to your existing email account
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-aria-label
ca
{ $count -> [one] { $email }: premeu Retorn per editar, Supr per eliminar. *[other] { $email }, 1 de { $count }: premeu Retorn per editar, Supr per eliminar. }
en-US
{ $count -> [one] { $email }: press Enter to edit, Delete to remove. *[other] { $email }, 1 of { $count }: press Enter to edit, Delete to remove. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-tooltip-invalid-address
ca
Warning: Source string is missing
en-US
{ $email } is not a valid e-mail address
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-tooltip-not-in-address-book
ca
Warning: Source string is missing
en-US
{ $email } is not in your address book
Entity # all locales mail • messenger • newInstall.ftl
main-text
ca
Warning: Source string is missing
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. It does not share email data, passwords, user preferences, and address books with other installations of { -brand-product-name } (including { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta, and { -brand-product-name } Daily) on this computer.
Entity # all locales mail • messenger • newInstallPage.ftl
changed-desc-profiles
ca
Aquesta instal·lació del { -brand-short-name } té un perfil nou. Un perfil és el conjunt de fitxers on el { -brand-product-name } desa la informació, com ara els missatges, les contrasenyes, les preferències de l'usuari i les llibretes d'adreces.
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. A profile is the set of files where { -brand-product-name } saves information such as email data, passwords, user preferences, and address books.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
key-wizard-warning
ca
Warning: Source string is missing
en-US
<b>If you have an existing personal key</b> for this email address, you should import it. Otherwise you will not have access to your archives of encrypted emails, nor be able to read incoming encrypted emails from people who are still using your existing key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-success-description
ca
Warning: Source string is missing
en-US
To start using your imported OpenPGP key for email encryption, close this dialog and access your Account Settings to select it.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch
ca
Warning: Source string is missing
en-US
This message contains a digital signature, but a mismatch was detected. The message was sent from an email address that doesn't match the signer's public key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-one-recipient-status-instruction2
ca
Warning: Source string is missing
en-US
To obtain their public key, import them from email they have sent to you and that includes it. Alternatively, you can try to discover their public key on a directory.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-be-careful-new-key
ca
Warning: Source string is missing
en-US
Warning: The new OpenPGP public key in this message differs from the public keys that you previously accepted for { $email }.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
after-revoke-info
ca
Warning: Source string is missing
en-US
The key has been revoked. Share this public key again, by sending it by email, or by uploading it to keyservers, to let others know that you revoked your key. As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key. If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
decrypted-msg-with-format-error
ca
Warning: Source string is missing
en-US
Decrypted message (restored broken PGP email format probably caused by an old Exchange server, so that the result might not be perfect to read)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-warn-key-not-secret
ca
Warning: Source string is missing
en-US
Warning - the filter action "Encrypt to key" replaces the recipients. If you do not have the secret key for '{ $desc }' you will no longer be able to read the emails.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
invalid-email
ca
Warning: Source string is missing
en-US
Error - invalid email address(es)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-accept-warning
ca
Warning: Source string is missing
en-US
Avoid accepting a rogue key. Use a communication channel other than email to verify the fingerprint of your correspondent's key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-error-key-spec-not-found
ca
Warning: Source string is missing
en-US
The email address '{ $keySpec }' cannot be matched to a key on your keyring.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
msg-compose-partially-encrypted-short
ca
Warning: Source string is missing
en-US
Beware of leaking sensitive information - partially encrypted email.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-discover-prompt
ca
Warning: Source string is missing
en-US
To discover OpenPGP keys online, on keyservers or using the WKD protocol, enter either an email address or a key ID.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-send-keys.label
ca
Warning: Source string is missing
en-US
Send Public Key(s) By Email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-send-key.label
ca
Warning: Source string is missing
en-US
Send Public Key Via Email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
send-to-news-warning
ca
Warning: Source string is missing
en-US
Warning: you are about to send an encrypted email to a newsgroup. This is discouraged because it only makes sense if all members of the group can decrypt the message, i.e. the message needs to be encrypted with the keys of all group participants. Please send this message only if you know exactly what you are doing. Continue?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-process
ca
Warning: Source string is missing
en-US
This is an email related to the automatic processing to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. You do not need to take any manual action at this point.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-req
ca
Warning: Source string is missing
en-US
Your email provider processed your request to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. Please confirm to complete the publishing of your public key.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-manualInstruction
ca
Warning: Source string is missing
en-US
Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
phishing-description
ca
El { -brand-short-name } pot analitzar els missatges sospitosos de ser fraudulents tenint en compte les tècniques més comunes d'engany.
en-US
{ -brand-short-name } can analyze messages for suspected email scams by looking for common techniques used to deceive you.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
phishing-label.label
ca
Avisa'm si el missatge que estic llegint és sospitós de ser fraudulent
en-US
Tell me if the message I'm reading is a suspected email scam
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutAccounts.properties
relinkVerify.message
ca
Anteriorment ja havíeu iniciat la sessió en el Sync amb una altra adreça electrònica. Si inicieu la sessió, es combinaran les adreces d'interès, contrasenyes i altres paràmetres amb %S
en-US
You were previously signed in to Sync with a different email address. Signing in will merge this browser’s bookmarks, passwords and other settings with %S
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
contextmenu.copyEmailAddress
ca
Copia l'adreça electrònica
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
contextmenu.shareEmailAddress
ca
Comparteix l'adreça electrònica
en-US
Share Email Address
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
clientAuthAsk.emailAddresses
ca
Adreces electròniques: %1$S
en-US
Email addresses: %1$S
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
downloadCert.trustEmail
ca
Confia-hi per identificar usuaris de correu.
en-US
Trust to identify email users.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT
ca
Sense xifratge o signatures: no teniu cap certificat d'adreça electrònica encara.
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertNoEmailAddress
ca
(sense adreça electrònica)
en-US
(no email address)
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
PSMERR_HostReusedIssuerSerial
ca
Heu rebut un certificat que no és vàlid. Contacteu amb l'administrador del servidor o amb el remitent de correu electrònic i doneu-los aquesta informació:\n\nEl certificat conté el mateix número de sèrie que un altre certificat emès per l'entitat certificadora. Obteniu un altre certificat que contingui un número de sèrie únic.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:\n\nYour certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
clientAuthEmailAddresses
ca
Adreces electròniques: %1$S
en-US
Email addresses: %1$S
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pw_empty_warning
ca
Les vostres contrasenyes de web i de correu electrònic, les dades dels formularis i les claus privades emmagatzemades no es protegiran.
en-US
Your stored web and email passwords, form data, and private keys will not be protected.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
import-email-cert-prompt
ca
Seleccioneu el fitxer que conté el certificat de correu electrònic d'algú a importar
en-US
Select File containing somebody’s Email certificate to import
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
verify-email-recip.value
ca
Certificat de destinatari de correu electrònic
en-US
Email Recipient Certificate
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
verify-email-signer.value
ca
Certificat de signatura de correu electrònic
en-US
Email Signer Certificate
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
download-cert-trust-email.label
ca
Confia en aquesta CA per identificar usuaris de correu electrònic.
en-US
Trust this CA to identify email users.
Entity # all locales suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd
copyEmailCmd.label
ca
Copia l'adreça electrònica
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
setup.emailAddress.label
ca
Adreça electrònica
en-US
Email Address
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties
invalidEmail.label
ca
L'adreça electrònica no és vàlida
en-US
Invalid email address
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd
PrimaryEmail.label
ca
Adreça electrònica:
en-US
Email:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd
SecondEmail.label
ca
Adreça electrònica addicional:
en-US
Additional Email:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abMailListDialog.dtd
AddressTitle.label
ca
Escriu noms o arrossega adreces a la llista de correu inferior:
en-US
Type email addresses to add them to the mailing list:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd
searchNameAndEmail.placeholder
ca
Cerca el nom i l'adreça electrònica
en-US
Search Name and Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd
PrimaryEmail.label
ca
Adreça electrònica
en-US
Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd
SecondEmail.label
ca
Adreça electrònica alternativa
en-US
Additional Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd
composeEmail.label
ca
Redacta un missatge a:
en-US
Compose Email To
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd
copyAddress.label
ca
Copia l'adreça electrònica
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abSelectAddressesDialog.dtd
for.placeholder
ca
Nom o correu
en-US
Name or Email
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.