BETA

Transvision

Displaying 10 results for the string Email in cy:

Entity cy en-US
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-signedin-login-failure
cy
Ail fewngofnodwch er mwyn ailgysylltu { $email }
en-US
Please sign in to reconnect { $email }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-signedin-unverified
cy
{ $email } wedi ei wirio.
en-US
{ $email } is not verified.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeMovemail.label
cy
Unix Mailspool (Movemail)
en-US
Unix Mailspool (Movemail)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
movemailCantCreateLock
cy
Methu creu ffeil cloi %S. I movemail weithio, rhaid creu ffeiliau cloi yng nghyfeiriadur sbwlio e-bost. Ar lawer o systemau, mae'n well gwneud hyn drwy osod y cyfeiriadur sbwlio ym modd 01777.
en-US
Unable to create lock file %S. For movemail to work, it is necessary to create lock files in the mail spool directory. On many systems, this is best accomplished by making the spool directory be mode 01777.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
serverType-movemail
cy
Unix Movemail
en-US
Unix Movemail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd
movemail.label
cy
Movemail
en-US
Movemail
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-aria-label
cy
{ $count -> [zero] { $email }, 1 o { $count }: pwyswch Enter i olygu, Delete i ddileu [one] { $email }: pwyswch Enter i olygu, Delete i ddileu [two] { $email }, 1 o { $count }: pwyswch Enter i olygu, Delete i ddileu [few] { $email }, 1 o { $count }: pwyswch Enter i olygu, Delete i ddileu [many] { $email }, 1 o { $count }: pwyswch Enter i olygu, Delete i ddileu *[other] { $email }, 1 o { $count }: pwyswch Enter i olygu, Delete i ddileu }
en-US
{ $count -> [one] { $email }: press Enter to edit, Delete to remove. *[other] { $email }, 1 of { $count }: press Enter to edit, Delete to remove. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-tooltip-invalid-address
cy
Nid yw { $email } yn gyfeiriad e-bost dilys
en-US
{ $email } is not a valid e-mail address
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-tooltip-not-in-address-book
cy
Nid yw { $email } yn eich llyfr cyfeiriadau
en-US
{ $email } is not in your address book
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-be-careful-new-key
cy
Rhybudd: Mae'r allwedd gyhoeddus OpenPGP newydd yn y neges hon yn wahanol i'r allweddi cyhoeddus y gwnaethoch eu derbyn o'r blaen gan { $email }
en-US
Warning: The new OpenPGP public key in this message differs from the public keys that you previously accepted for { $email }.

Displaying 200 results for the string Email in en-US:

Entity cy en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-email-me
cy
Hysbysu pan fydd rhagor o wybodaeth ar gael
en-US
Email me when more information is available
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-email-placeholder
cy
Rhowch eich cyfeiriad e-bost yma
en-US
Enter your email address here
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-email-link-panel.label
cy
E-bostio'r Ddolen
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-email-link-urlbar.tooltiptext
cy
E-bostio'r Ddolen
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-audio-email.label
cy
Sain E-bost
en-US
Email Audio
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-copy-email.label
cy
Copïo Cyfeiriad E-bost
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-image-email.label
cy
Delwedd E-bost
en-US
Email Image
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-email.label
cy
Fideo E-bost
en-US
Email Video
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-email-link.label
cy
E-bostio'r Ddolen
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-input.placeholder
cy
E-bost
en-US
Email
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-label
cy
Rhowch eich e-bost
en-US
Enter your email
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-firefox-monitor-text2
cy
Mae { -monitor-brand-name } yn monitro os yw eich e-bost wedi ymddangos mewn tor-data ac yn eich rhybuddio os yw'n ymddangos mewn tor-data newydd.
en-US
{ -monitor-brand-name } monitors if your email has appeared in a known data breach and alerts you if it appears in a new breach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-fullpage-form-email.placeholder
cy
Eich cyfeiriad e-bost
en-US
Your email address
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-body
cy
Rhowch eich cyfeiriad e-bost i ddechrau.
en-US
Enter your email address to get started.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-email-error
cy
Mae angen e-bost dilys
en-US
Valid email required
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-email.placeholder
cy
Rhowch e-bost
en-US
Enter email
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-sync-form-header
cy
Rhowch eich e-bost
en-US
Enter your email
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-sync-form-input.placeholder
cy
E-bost
en-US
Email
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-hostreusedissuerandserial
cy
Rydych wedi derbyn tystysgrif annilys. Cysylltwch gweinyddwr y gweinydd neu gyfathrebwr e-bost a rhannu'r wybodaeth ganlynol: Mae eich tystysgrif yn cynnwys yr un rhifau cyfresol a thystysgrif arall wedi ei gyhoeddi gan yr awdurdod tystysgrifau. Defnyddiwch dystysgrif newydd yn cynnwys rhif cyfresol unigryw.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information: Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-email-cert
cy
Heb ei hamgryptio na'i harwyddo: nid oes gennych dystysgrif e-bost eto.
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-signedin-login-failure
cy
Ail fewngofnodwch er mwyn ailgysylltu { $email }
en-US
Please sign in to reconnect { $email }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-signedin-unverified
cy
{ $email } wedi ei wirio.
en-US
{ $email } is not verified.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-monitored-emails
cy
{ $count -> [zero] Cyfeiriadau e-bost yn cael eu monitro [one] Cyfeiriad e-bost yn cael ei fonitro [two] Gyfeiriad e-bost yn cael eu monitro [few] Cyfeiriad e-bost yn cael eu monitro [many] Chyfeiriad e-bost yn cael eu monitro *[other] Cyfeiriad e-bost yn cael eu monitro }
en-US
{ $count -> [one] Email address being monitored *[other] Email addresses being monitored }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-breaches-resolved-description
cy
Os bydd eich e-bost yn ymddangos mewn unrhyw dor-data newydd, byddwn yn rhoi gwybod i chi.
en-US
If your email appears in any new breaches, we will let you know.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-emails-tooltip.title
cy
Gweld cyfeiriadau e-bost wedi'u monitro ar { -monitor-brand-short-name }
en-US
View monitored email addresses on { -monitor-brand-short-name }
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
emailPageCmd.label
cy
E-bostio'r Ddolen
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
email-link-button.label
cy
E-bostio'r Ddolen
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
email-link-button.tooltiptext3
cy
E-bostio dolen i'r dudalen hon
en-US
Email a link to this page
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
signupemail
cy
Ymunwch drwy e-bost
en-US
Sign up with email
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.secondPara2
cy
Mae'n debyg fod tystysgrif y wefan wedi dod i ben, sy'n atal &brandShortName; rhag cysylltu'n ddiogell. Os ewch chi i'r wefan hon gall ymosodwyr geisio dwy gwybodaeth fel eich cyfrineiriau, e-byst neu fanylion cerdyn credyd.
en-US
It’s likely the website’s certificate is expired, which prevents &brandShortName; from connecting securely. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.introPara2
cy
Mae &brandShortName; wedi canfod bygythiad diogelwch posib ac nid yw wedi mynd i <span class='hostname'/>. Os ewch i'r gwefan yma, gall ymosodwyr geisio dwyn gwybodaeth fel eich cyfrineiriau, e-byst neu fanylion cardiau credyd.
en-US
&brandShortName; detected a potential security threat and did not continue to <span class='hostname'/>. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
category.email
cy
e-bost
en-US
email
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
email
cy
E-bost
en-US
Email
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attendees.notifyundisclosed.tooltip
cy
Mae'r dewis hwn yn anfon un e-bost gwahoddiad i bob mynychwr. Bydd y gwahoddiad yn cynnwys y mynychwr sy'n derbyn yn unig, fel nad yw manylion mynychwyr eraill yn cael eu datgelu.
en-US
This option sends one invitation email per attendee. Each invitation only contains the recipient attendee so that other attendee identities are not disclosed.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.prefix
cy
wythnos diwethaf | anfonwyd | e-bost | yn lle | yn anffodus | o fewn | nid
en-US
last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.suffix
cy
llawr | flr | : | e-bost | e-bost | > | % | usd | doleri | $
en-US
floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.email.label
cy
E-bost:
en-US
Email:
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label
cy
Ffafrio amserlennu e-bost ochr y cleient
en-US
Prefer client-side email scheduling
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2
cy
Dim ond os yw gweinydd yr amserlenni ar gael mae'r dewis hwn ar gael. Bydd ei alluogi yn caniatau mynd yn ol i'r amserlemnni e-bost safonol yn lle ei adael ar y gweinydd.
en-US
This option is only available if the calendar server handles scheduling. Enabling will allow to fall back to the standard email based scheduling instead of leaving it to the server.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
noIdentitySelectedNotification
cy
Os hoffech chi ddefnyddio'rcalendr hwn i gadwgwahoddiadau i neu at bobl eraill, dylech ddynodi hunaniaeth e-bost isod.
en-US
If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
gtalk.usernameHint
cy
cyfeiriad e-bost
en-US
email address
Entity # all locales chat • xmpp.properties
tooltip.email
cy
E-bost
en-US
Email
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-email-placeholder.placeholder
cy
E-bost
en-US
Email
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-thanks-message
cy
Os nad ydych eisoes wedi cadarnhau tanysgrifiad i gylchlythyr yn perthyn i Mozilla, mae'n bosib y bydd yn rhaid i chi wneud hynny. Gwiriwch eich blwch derbyn neu eich hidl sbam am e-bost gennym ni.
en-US
If you haven’t previously confirmed a subscription to a Mozilla-related newsletter you may have to do so. Please check your inbox or your spam filter for an email from us.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationInvalidEmail
cy
Rhowch gyfeiriad e-bost.
en-US
Please enter an email address.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd
subject.plaintextWarning
cy
Sylw: Nid yw llinellau pwnc neges e-bost byth yn cael eu hamgryptio.
en-US
Please note: Subject lines of email messages are never encrypted.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSecurityInfo.dtd
email.address
cy
Cyfeiriad e-bost:
en-US
Email address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SICertWithoutAddress
cy
Nid yw'r dystysgrif a ddefnyddiwyd i lofnodi'r neges yn cynnwys cyfeiriad e-bost. Edrychwch ar fanylion y dystysgrif llofnod i weld pwy wnaeth ei llofnodi.
en-US
The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIHeaderMismatch
cy
Mae'r cyfeiriad e-bost nodwyd yn nhystysgrif y llofnodwr yn wahanol i'r cyfeiriad e-bost a ddefnyddiwyd i anfon y neges. Edrychwch ar fanylion y dystysgrif llofnod i weld pwy wnaeth lofnodi'r neges.
en-US
The email address listed in the signer's certificate is different from the email address that was used to send this message. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINone
cy
Nid yw'r neges yn cynnwys llofnod digidol yr anfonwr. Mae absenoldeb y llofnod digidol yn golygu bod modd i'r neges ddod gan rywun sy'n cogio mai ei gyfeiriad e-bost yw hwn. Mae hefyd yn bosibl fod y neges wedi cael ei newid wrth deithio ar draws y rhwydwaith. Er hynny, mae'n annhebygol fod yr un o'r ddau wedi digwydd.
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeMail.label
cy
Cyfrif e-bost
en-US
Email account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeMovemail.label
cy
Unix Mailspool (Movemail)
en-US
Unix Mailspool (Movemail)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
emailLabel.label
cy
Cyfeiriad E-bost:
en-US
Email Address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingUsername.description
cy
Rhowch yr enw derbyn roddwyd i chi gan eich darparwr e-bost (e.e. &quot;jjones&quot;).
en-US
Enter the incoming user name given to you by your email provider (for example, &quot;jsmith&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
outgoingUsername.description
cy
Rhowch yr enw defnyddiwr anfon rhoddwyd i chi gan eich darparwr e-bost (fel rheol yr un a'ch enw defnyddiwr derbyn).
en-US
Enter the outgoing user name given to you by your email provider (this is typically the same as your incoming user name).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
contactYourProvider.description
cy
Mae &brandShortName; yn gallu caniatáu i chi estyn eich e-bost drwy ddefnyddio'r ffurfweddiad parod. Er hynny, dylech gysylltu â'ch gweinyddwr neu ddarparwr e-bost ynghylch cysylltiadau anaddas. Gw. Cwestiynau Thunderbird am ragor o wybodaeth.
en-US
&brandShortName; can allow you to get to your mail using the provided configurations. However, you should contact your administrator or email provider regarding these improper connections. See the Thunderbird FAQ for more information.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email.error
cy
Cyfeiriad e-bost annilys
en-US
Invalid email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email.label
cy
Cyfeiriad e-bost:
en-US
Email address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email.text
cy
Eich cyfeiriad e-bost cyfredol
en-US
Your existing email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email3.placeholder
cy
Eich cyfeiriad e-bost
en-US
Your email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
emailWizard.caption
cy
Defnyddiwch eich cyfeiriad e-bost cyfredol
en-US
Use your current email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
emailWizard.title
cy
Gosod eich Cyfrif E-bost Cyfredol
en-US
Set Up Your Existing Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureSelfSigned.description
cy
Mae'r gweinydd yn defnyddio tystysgrif nad ydym yn gallu ymddiried ynddi, felly nid ydym yn gallu bod yn siŵr nad oes rhywun yn cipio'r traffig rhwng &brandShortName; a'ch gweinydd. Bydd &brandShortName; yn caniatáu i chi estyn eich e-bost ond dylech sicrhau fod y darparwr e-bost yn ffurfweddu'r gweinydd gyda tystysgrif mae modd ymddiried ynddi.
en-US
The server uses a certificate that we can't trust, so we can't be sure that someone isn't intercepting the traffic between &brandShortName; and your server. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should really get your email provider to configure the server with a trusted certificate.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureUnencrypted.description
cy
Mae eich e-bost a'ch dilysu yn cael eu hanfon heb eu hamgryptio, felly mae modd i eraill ddarllen eich cyfrinair (a'ch neges) yn hawdd. Bydd &brandShortName; yn caniatáu i chi estyn eich e-bost ond dylech gysylltu â'ch darparwr ynghylch ffurfweddu'r gweinydd gyda chysylltiad diogel.
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
open-provisioner.label
cy
Cael cyfeiriad e-bost newydd
en-US
Get a new email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
addon-intro
cy
Gall ychwaneguyn trydydd parti ganiatau i chi gael mynediad i'ch cyfrif e-bost ar y gweinydd hwn:
en-US
A third-party add-on can allow you to access your email account on this server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
double_check_email
cy
Gwiriwch y cyfeiriad e-bost eto!
en-US
Double-check this email address!
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
failed_to_find_settings
cy
Mae %1$S wedi methu â chanfod gosodiadau eich cyfrif e-bost.
en-US
%1$S failed to find the settings for your email account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
found_settings_isp
cy
Ffurfweddiad wedi'i ganfod gan y darparwr e-bost
en-US
Configuration found at email provider
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
looking_up_settings_isp
cy
Chwilio am ffurfweddiad: Darparwr e-bost
en-US
Looking up configuration: Email provider
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
no-open-protocols
cy
Yn anffodus nid yw'r gweinydd e-bost hwn yn cynnnal protocolau agored.
en-US
This email server unfortunately does not support open protocols.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties
no_emailProvider.error
cy
Nid yw'r ffeil ffurfweddu XML yn cynnwys ffurfweddiad cyfrif e-bost.
en-US
The config file XML does not contain an email account configuration.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties
auth_failed_generic.error
cy
Methodd y mewngofnodi. A yw'r enw defnyddiwr/cyfeiriad e-bost a chyfrinair yn gywir?
en-US
Login failed. Are username/email address and password correct?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.compose
cy
Darllenwch ac addasu eich negeseuon e-bost wrth i chi eu cyfansoddi a'u hanfon
en-US
Read and modify your email messages as you compose and send them
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesModify
cy
Darllenwch ac addaswch eich negeseuon e-bost wrth iddyn nhw gael eu dangos i chi
en-US
Read and modify your email messages as they are displayed to you
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesMove
cy
Symud, copïo neu ddileu eich negeseuon e-bost
en-US
Move, copy, or delete your email messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesRead
cy
Darllenwch eich negeseuon e-bost a'u marcio neu eu tagio
en-US
Read your email messages and mark or tag them
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
PrimaryEmail.label
cy
E-bost:
en-US
Email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
SecondEmail.label
cy
E-bost Ychwanegol:
en-US
Additional Email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
SearchNameOrEmail.label
cy
Enw neu E-bost
en-US
Name or Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd
AddressTitle.label
cy
Teipiwch gyfeiriadau e-bost i'w hychwanegu at y rhestr e-bostio:
en-US
Type email addresses to add them to the mailing list:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
PrimaryEmail.label
cy
E-bost
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
SearchNameOrEmail.label
cy
Enw neu E-bost
en-US
Name or Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
SecondEmail.label
cy
E-bost Ychwanegol
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abResultsPane.dtd
PrimaryEmail.label
cy
E-bost
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abResultsPane.dtd
SecondEmail.label
cy
E-bost Ychwanegol
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
cardRequiredDataMissingMessage
cy
Rhaid rhoi o leiaf un o'r eitemau canlynol:\nCyfeiriad e-bost, Enw Cyntaf, Enw Olaf, Enw Dangos, Corff.
en-US
You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatTitle
cy
Fformat Cyfeiriad Anghywir
en-US
Incorrect Email Address Format
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
propertyPrimaryEmail
cy
E-bost
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
propertySecondaryEmail
cy
E-bost Ychwanegol
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
bccAddress.label
cy
Bcc y cyfeiriadau e-bost hyn:
en-US
Bcc these email addresses:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
ccAddress.label
cy
Cc y cyfeiriadau e-bost hyn:
en-US
Cc these email addresses:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
email.label
cy
Cyfeiriad E-bost:
en-US
Email Address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
e2eEnc.description
cy
Heb amgryptio pen-i-ben mae cynnwys negeseuon yn hawdd eu hamlygu i'ch darparwr e-bost ac i wyliadwriaeth dorfol.
en-US
Without end-to-end encryption the contents of messages are easily exposed to your email provider and to mass surveillance.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
CertInfoEmail
cy
E-bost
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
ErrorEncryptMail
cy
Methu amgryptio'r neges. Gwiriwch fod gennych dystysgrif e-bost dilys ar gyfer pob derbynnydd. Gwiriwch fod y tystysgrifau enwyd yn Gosodiadau Cyfrifon E-bost a Grwpiau Newyddion ar gyfer y cyfrif e-bost yn ddilys a dibynadwy ar gyfer e-bost.
en-US
Unable to encrypt message. Please check that you have a valid email certificate for each recipient. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCert
cy
Nid yw'r Rheolwr Tystysgrifau wedi gallu canfod tystysgrif ddilys i bobl eraill ddefnyddio i anfon negeseuon e-bost wedi'u hamgryptio.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCertForThisAddress
cy
Nid yw'r Rheolwr Tystysgrifau wedi gallu canfod tystysgrif ddilys i bobl eraill ddefnyddio i anfon negeseuon e-bost wedi'u hamgryptio i'r cyfeiriad <%S>.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages to the address <%S>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • editContactOverlay.dtd
editContactEmail.label
cy
E-bost:
en-US
Email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.dtd
glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip
cy
Dangos yr holl negeseuon e-bost yn y set weithredol mewn tab newydd
en-US
Show all of the email messages in the active set in a new tab
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainSSL
cy
Nid yw gweinydd IMAP %S i weld yn cynnal cyfrineiriau wedi eu hamgryptio. Os ydych newydd osod y cyfrif, ceisiwch newid i 'Cyfrinair arferol' fel y 'Dull Dilysu' yn 'Gosodiadau Cyfrif | Gosodiadau Gweinydd'. Os oedd arfer a gweithio a nawr yn methu'n sydyn, cysylltwch â'ch gweinyddwr e-bost neu eich darparwr.
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2104
cy
Prif E-bost
en-US
Primary Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2105
cy
E-bost Eilradd
en-US
Secondary Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
movemailCantCreateLock
cy
Methu creu ffeil cloi %S. I movemail weithio, rhaid creu ffeiliau cloi yng nghyfeiriadur sbwlio e-bost. Ar lawer o systemau, mae'n well gwneud hyn drwy osod y cyfeiriadur sbwlio ym modd 01777.
en-US
Unable to create lock file %S. For movemail to work, it is necessary to create lock files in the mail spool directory. On many systems, this is best accomplished by making the spool directory be mode 01777.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL
cy
Nid yw'r gweinydd e-bost POP3 yma i weld yn cynnal cyfrineiriau amgryptiedig. Os ydych newydd greu cyfrif, ceisiwch newid i 'Cyfrinair arferol' fel y 'Dull dilysu' yn 'Gosodiadau Cyfrif | Gosodiadau gweinydd'. Os oedd arfer gweithio ond nawr yn methu, cysylltwch â'ch gweinyddwr e-bost neu ddarparwr.
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3MessageWriteError
cy
Methu ysgrifennu'r e-bost i'r blwch e-bost. Gwnewch yn siŵr fod y system ffeiliau yn caniatáu hawliau ysgrifennu a bod gennych ddigon o le ar ddisg i gopïo i'r blwch e-bost.
en-US
Unable to write the email to the mailbox. Make sure the file system allows you write privileges, and you have enough disk space to copy the mailbox.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
CopyEmailAddress.label
cy
Copïo Cyfeiriad E-bost
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
CopyNameAndEmailAddress.label
cy
Copïo Enw a Chyfeiriad E-bost
en-US
Copy Name and Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
SearchNameOrEmail.label
cy
Mae'r Enw neu E-bost yn cynnwys:
en-US
Name or Email contains:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
copyEmailCmd.label
cy
Copïo Cyfeiriad E-bost
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
reportPhishingURL.label
cy
Adrodd ar Dwyll E-bost
en-US
Report Email Scam
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmPhishingTitle
cy
Rhybudd E-bost Twyllodrus
en-US
Email Scam Alert
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
serverType-movemail
cy
Unix Movemail
en-US
Unix Movemail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
cloudAttachmentCountHeader
cy
Rwyf wedi cysylltu #1 ffeil i'r e-bost hwn:;Rwyf wedi cysylltu #1 ffeil i'r e-bost hwn:
en-US
I've linked #1 file to this email:;I've linked #1 files to this email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
cloudAttachmentListFooter
cy
Mae %1$S yn ei gwneud yn hawdd i rannu ffeiliau mawr drwy e-bost.
en-US
%1$S makes it easy to share large files over email.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
couldNotGetUsersMailAddress2
cy
Digwyddodd gwall wrth anfon e-bost: roedd cyfeiriad anfon yr e-bost yn annilys. Gwiriwch fod y cyfeiriad e-bost yn gywir a cheisiwch eto.
en-US
An error occurred while sending mail: the sender's address (From:) was invalid. Please verify that this email address is correct and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorSendingFromCommand
cy
Cafwyd gwall wrth anfon e-bost. Ymateb y gweinydd oedd: %s. Gwiriwch fod eich cyfeiriad e-bost yn gywir yn eich dewisiadau E-bost a cheisiwch eto.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please verify that your email address is correct in your account settings and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
noSender
cy
Heb bennu anfonwr. Ychwanegwch eich cyfeiriad e-bost yn ngosodiadau'r cyfrif.
en-US
No sender was specified. Please add your email address in the account settings.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
recipientDlogMessage
cy
Dim ond derbynwyr e-bost mae'r cyfrif yma yn ei gynnal. Bydd parhau yn anwybyddu grwpiau newyddion.
en-US
This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd
emailSectionHdr.label
cy
E-bost
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd
movemail.label
cy
Movemail
en-US
Movemail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
error.line1
cy
Ymddiheuriadau, nid oeddem yn gallu canfod unrhyw un o'r cyfeiriadau e-bost awgrymwyd.
en-US
Sorry, we could not find any suggested email addresses.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
error.line2
cy
Gallwch hefyd chwilio am lysenwau neu dermau eraill i ganfod ragor o e-byst eraill.
en-US
You can try to search for nicknames or any other term to find more emails.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
error.suggest.middle
cy
cyfrifon e-bost rhad ac am ddim eraill
en-US
free email account alternatives
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
header2.label
cy
Hoffech chi gael cyfeiriad gwe newydd?
en-US
Would you like a new email address?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
partnership.description
cy
Mewn partneriaeth â nifer o ddarparwyr, mae &brandShortName; yn gallu cynnig cyfrif e-bost newydd i chi. Llenwch eich enw cyntaf ac olaf, neu unrhyw eiriau'r hoffech chi yn y meysydd uchod er mwyn cychwyn arni.
en-US
In partnership with several providers, &brandShortName; can offer you a new email account. Just fill in your first and last name, or any other words you'd like, in the fields above to get started.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
search_engine.message
cy
Gall eich darparwr e-bost ddarparu gallu chwilio gwe i chi.
en-US
Your email provider can also provide you with web search capabilities.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
success.tip
cy
(Gallwch hefyd chwilio am lysenwau neu dermau eraill i ganfod ragor o e-byst eraill)
en-US
(You can also search for nicknames or any other term to find more emails)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
success.title.after
cy
, mae'r cyfeiriadau e-bost canlynol ar gael ar eich cyfer:
en-US
, the following email addresses are available to you:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
successful.attach
cy
Rhowch lofnod personol i'ch e-byst
en-US
Attach a personal signature to my email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
successful.write
cy
Ysgrifennu e-byst
en-US
Write some email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
tinyheader.existing
cy
Hepgor hwn a defnyddio fy e-bost cyfredol
en-US
Skip this and use my existing email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.properties
privacyDisclaimer
cy
Mae'r geiriau chwilio yn cael eu hanfon at Mozilla (#1) ac i ddarparwyr e-bost trydydd parti #2 i ganfod cyfeiriadau e-bost.
en-US
The search terms used are sent to Mozilla (#1) and to 3rd party email providers #2 to find available email addresses.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
customizedEmailText
cy
Rhowch eich %1$S%2$S (er enghraifft, os mai "%3$S" yw eich cyfrif e-bost %1$S, yna %2$S yw eich "%4$S").\u0020
en-US
Enter your %1$S %2$S (for example, if your %1$S email address is "%3$S", your %2$S is "%4$S").
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
defaultEmailText
cy
Rhowch eich cyfeiriad e-bost. Hwn fydd y cyfeiriad bydd eraill yn anfon e-bost atoch (e.e, "%1$S@%2$S").\u0020
en-US
Enter your email address. This is the address others will use to send email to you (for example, "%1$S@%2$S").
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
emailFieldText
cy
Cyfeiriad E-bost:
en-US
Email Address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
enterValidEmail
cy
Rhowch gyfeiriad e-bost dilys.
en-US
Please enter a valid email address.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
identity-edit-req
cy
Rhaid enwi cyfeiriad e-bost dilys ar gyfer yr enw hwn.
en-US
You must specify a valid email address for this identity.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
userNameChanged
cy
Mae eich Enw Defnyddiwr wedi'i ddiweddaru. Mae'n bosibl bod angen i chi ddiweddaru'r Cyfeiriad E-bost a/neu Enw Defnyddiwr sy'n gysylltiedig.
en-US
Your User Name has been updated. You may also need to update your Email Address and/or User Name associated with this account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-attributes.properties
AdditionalEmail
cy
E-bost Ychwanegol
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-attributes.properties
Email
cy
E-bost
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • viewSource.dtd
copyEmailCmd.label
cy
Copïo Cyfeiriad E-bost
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
REG_APP_DESC
cy
Mae $BrandShortName yn rhaglen e-bost cynhwysfawr. Mae $BrandShortName yn cynnal protocolau e-bost IMAP a POP, yn ogystal a gallu fformatio e-bost gydag HTML. O'i fewn mae rheolau sbam, gallu RSS, chwilio cyflym pwerus, gwirio sillafu wrth i chi deipio, blwch derbyn eang, ac mae hidlo negeseuon soffistigedig yn crynhoi set nodweddion cyfoes $BrandShortName.
en-US
$BrandShortName is a full-featured email application. $BrandShortName supports IMAP and POP mail protocols, as well as HTML mail formatting. Built-in junk mail controls, RSS capabilities, powerful quick search, spell check as you type, global inbox, and advanced message filtering round out $BrandShortName's modern feature set.
Entity # all locales mail • messenger • aboutSupportMail.ftl
send-via-email
cy
Anfon drwy e-bost
en-US
Send via email
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
about-paragraph
cy
Mae Thunderbird yw'r prif raglen e-bost a chalendr, croes blatfform, cod agored, sydd ar gael am ddim ar gyfer defnydd busnes neu bersonol. Rydym am barhau i'w gadw'n ddiogel ac i'w wella i'r dyfodol. Bydd cyfraniad yn caniatáu i ni gyflogi datblygwyr, talu am isadeiledd a pharhau i'w wella.
en-US
Thunderbird is the leading open source, cross-platform email and calendaring client, free for business and personal use. We want it to stay secure and become even better. A donation will allow us to hire developers, pay for infrastructure, and continue to improve.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
email-description
cy
Mae { -brand-short-name } yn galluogi chi gysylltu â'ch cyfrif e-bost presennol, i ddarllen eich e-byst yn gyfleus ac yn effeithlon o fewn y rhaglen.
en-US
{ -brand-short-name } lets you connect to your existing email account, to read your emails conveniently and efficiently from within the application.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
email-label
cy
E-bost
en-US
Email
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
email-label.aria-label
cy
Cysylltu i'ch cyfeiriad e-bost cyfredol
en-US
Connect to your existing email account
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-aria-label
cy
{ $count -> [zero] { $email }, 1 o { $count }: pwyswch Enter i olygu, Delete i ddileu [one] { $email }: pwyswch Enter i olygu, Delete i ddileu [two] { $email }, 1 o { $count }: pwyswch Enter i olygu, Delete i ddileu [few] { $email }, 1 o { $count }: pwyswch Enter i olygu, Delete i ddileu [many] { $email }, 1 o { $count }: pwyswch Enter i olygu, Delete i ddileu *[other] { $email }, 1 o { $count }: pwyswch Enter i olygu, Delete i ddileu }
en-US
{ $count -> [one] { $email }: press Enter to edit, Delete to remove. *[other] { $email }, 1 of { $count }: press Enter to edit, Delete to remove. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-tooltip-invalid-address
cy
Nid yw { $email } yn gyfeiriad e-bost dilys
en-US
{ $email } is not a valid e-mail address
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-tooltip-not-in-address-book
cy
Nid yw { $email } yn eich llyfr cyfeiriadau
en-US
{ $email } is not in your address book
Entity # all locales mail • messenger • newInstall.ftl
main-text
cy
Mae gan y gosodiad hwn o { -brand-short-name } broffil newydd. Nid yw'n rhannu data e-bost, cyfrineiriau, dewisiadau defnyddwyr, a llyfrau cyfeiriadau â gosodiadau eraill o { -brand-product-name } (gan gynnwys { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta, a { -brand-product-name } Daily) ar y cyfrifiadur hwn.
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. It does not share email data, passwords, user preferences, and address books with other installations of { -brand-product-name } (including { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta, and { -brand-product-name } Daily) on this computer.
Entity # all locales mail • messenger • newInstallPage.ftl
changed-desc-profiles
cy
Mae gan y gosodiad hwn o { -brand-short-name } broffil newydd. Proffil yw'r set o ffeiliau lle mae { -brand-product-name } yn cadw gwybodaeth fel data e-bost, cyfrineiriau, dewisiadau defnyddwyr, a llyfrau cyfeiriadau.
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. A profile is the set of files where { -brand-product-name } saves information such as email data, passwords, user preferences, and address books.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
key-wizard-warning
cy
<b>Os oes gennych allwedd bersonol bresennol</b> ar gyfer y cyfeiriad e-bost hwn, dylech ei fewnforio. Fel arall ni fydd gennych fynediad i'ch archifau o e-byst wedi'u hamgryptio, nac yn gallu darllen e-byst wedi'u hamgryptio rydych yn eu derbyn gan bobl sy'n dal i ddefnyddio'ch allwedd bresennol.
en-US
<b>If you have an existing personal key</b> for this email address, you should import it. Otherwise you will not have access to your archives of encrypted emails, nor be able to read incoming encrypted emails from people who are still using your existing key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-success-description
cy
I ddechrau defnyddio'ch allwedd OpenPGP wedi'i fewnforio ar gyfer amgryptio e-bost, caewch y dialog hwn ac ewch i'ch Gosodiadau Cyfrif i'w ddewis.
en-US
To start using your imported OpenPGP key for email encryption, close this dialog and access your Account Settings to select it.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch
cy
Mae'r neges hon yn cynnwys llofnod digidol, ond canfuwyd diffyg cyfatebiaeth. Anfonwyd y neges o gyfeiriad e-bost nad yw'n cyd-fynd ag allwedd gyhoeddus y llofnodwr.
en-US
This message contains a digital signature, but a mismatch was detected. The message was sent from an email address that doesn't match the signer's public key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-one-recipient-status-instruction2
cy
I gael eu allwedd gyhoeddus, eu mewnforio o e-bost y maent wedi'i anfon atoch ac sy'n ei gynnwys. Fel arall, gallwch geisio darganfod eu allwedd gyhoeddus ar gyfeiriadur.
en-US
To obtain their public key, import them from email they have sent to you and that includes it. Alternatively, you can try to discover their public key on a directory.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-be-careful-new-key
cy
Rhybudd: Mae'r allwedd gyhoeddus OpenPGP newydd yn y neges hon yn wahanol i'r allweddi cyhoeddus y gwnaethoch eu derbyn o'r blaen gan { $email }
en-US
Warning: The new OpenPGP public key in this message differs from the public keys that you previously accepted for { $email }.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
after-revoke-info
cy
Mae'r allwedd wedi'i dirymu. Rhannwch yr allwedd gyhoeddus hon eto, trwy ei hanfon trwy e-bost, neu trwy ei llwytho i weinyddion allweddi, i adael i eraill wybod eich bod wedi dirymu'ch allwedd. Cyn gynted ag y bydd y feddalwedd sy'n cael ei ddefnyddio gan bobl eraill yn gwybod am y dirymiad, bydd yn rhoi'r gorau i ddefnyddio'ch hen allwedd. Os ydych chi'n defnyddio allwedd newydd ar gyfer yr un cyfeiriad e-bost, a'ch bod chi'n atodi'r allwedd gyhoeddus newydd i e-byst rydych chi'n eu hanfon, yna bydd gwybodaeth am eich hen allwedd wedi'i dirymu yn cael ei chynnwys yn awtomatig.
en-US
The key has been revoked. Share this public key again, by sending it by email, or by uploading it to keyservers, to let others know that you revoked your key. As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key. If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
decrypted-msg-with-format-error
cy
Neges wedi'i dadgryptio (fformat e-bost PGP wedi'i dorri wedi'i adfer yn ôl pob tebyg wedi'i achosi gan hen weinydd Exchange, fel na fyddai'r canlyniad yn berffaith i'w ddarllen o bosibl)
en-US
Decrypted message (restored broken PGP email format probably caused by an old Exchange server, so that the result might not be perfect to read)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-warn-key-not-secret
cy
Rhybudd - mae'r weithred hidlo "Amgryptio i allwedd" yn disodli'r derbynwyr. Os nad oes gennych yr allwedd gyfrinachol ar gyfer '{ $desc }' fyddwch chi ddim yn gallu darllen yr e-byst bellach.
en-US
Warning - the filter action "Encrypt to key" replaces the recipients. If you do not have the secret key for '{ $desc }' you will no longer be able to read the emails.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
invalid-email
cy
Gwall - cyfeiriad(au) e-bost annilys
en-US
Error - invalid email address(es)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-accept-warning
cy
Peidiwch â derbyn allweddi twyllodrus. Defnyddiwch sianel gyfathrebu heblaw e-bost i wirio bysbrint allwedd eich gohebydd.
en-US
Avoid accepting a rogue key. Use a communication channel other than email to verify the fingerprint of your correspondent's key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-error-key-spec-not-found
cy
Nid oes modd cydweddu'r cyfeiriad e-bost '{ $keySpec }' ag allwedd ar eich cylch allweddi.
en-US
The email address '{ $keySpec }' cannot be matched to a key on your keyring.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
msg-compose-partially-encrypted-short
cy
Gwyliwch rhag gollwng gwybodaeth sensitif - e-bost wedi'i amgryptio'n rhannol.
en-US
Beware of leaking sensitive information - partially encrypted email.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-discover-prompt
cy
I ddarganfod allweddi OpenPGP ar-lein, ar weinydd allweddi neu ddefnyddio protocol WKD, rhowch naill ai gyfeiriad e-bost neu ID allwedd.
en-US
To discover OpenPGP keys online, on keyservers or using the WKD protocol, enter either an email address or a key ID.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-send-keys.label
cy
Anfon Allwedd(i) Cyhoeddus Trwy E-bost
en-US
Send Public Key(s) By Email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-send-key.label
cy
Anfon Allwedd Gyhoeddus Trwy E-bost
en-US
Send Public Key Via Email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
send-to-news-warning
cy
Rhybudd: rydych chi ar fin anfon e-bost wedi'i amgryptio i grŵp newyddion. Nid yw hyn yn cael ei annog oherwydd nad yw ond yn gwneud synnwyr os yw pob aelod o'r grŵp yn gallu dadgryptio'r neges, h.y. mae angen amgryptio'r neges gydag allweddi holl gyfranogwyr y grŵp. Anfonwch y neges hon dim ond os ydych chi'n gwybod yn union beth rydych chi'n ei wneud. Parhau?
en-US
Warning: you are about to send an encrypted email to a newsgroup. This is discouraged because it only makes sense if all members of the group can decrypt the message, i.e. the message needs to be encrypted with the keys of all group participants. Please send this message only if you know exactly what you are doing. Continue?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-process
cy
E-bost yw hwn sy'n gysylltiedig â'r prosesu awtomatig i lwytho'ch allwedd gyhoeddus i fyny i Gyfeiriadur Allwedd Gwe OpenPGP. Nid oes angen i chi gymryd unrhyw gamau â llaw ar hyn o bryd.
en-US
This is an email related to the automatic processing to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. You do not need to take any manual action at this point.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-req
cy
Prosesodd eich darparwr e-bost eich cais i lwytho'ch allwedd gyhoeddus i fyny i Gyfeiriadur Allwedd Gwe OpenPGP. Cadarnhewch i gwblhau cyhoeddi eich allwedd gyhoeddus.
en-US
Your email provider processed your request to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. Please confirm to complete the publishing of your public key.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-manualInstruction
cy
Cysylltwch â'ch partner sgwrsio arfaethedig trwy ryw sianel ddilys arall, fel e-bost wedi'i lofnodi gan OpenPGP neu dros y ffôn. Fe ddylech chi ddweud wrth eich gilydd beth yw eich bysbrintiau. (Mae bysbrintiau yn wiriad sy'n adnabod allwedd amgryptio.) Os yw'r bysprintiau yn cyfateb, dylech nodi yn y dialog isod eich bod wedi gwirio'r bysprint.
en-US
Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
phishing-description
cy
Mae { -brand-short-name } yn gallu dadansoddi negeseuon am dwyll e-bost drwy edrych am dechnegau cyffredin i'ch twyllo.
en-US
{ -brand-short-name } can analyze messages for suspected email scams by looking for common techniques used to deceive you.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
phishing-label.label
cy
Dweud wrthyf os yw'r neges ryw'n ei darllen o bosib yn e-bost twyllodrus
en-US
Tell me if the message I'm reading is a suspected email scam
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutAccounts.properties
relinkVerify.message
cy
Roeddech wedi mewngofnodi i Sync gyda chyfeiriad e-bost gwahanol. Bydd mewngofnodi yn cyfuno nodau tudalen, cyfrineiriau a gosodiadau eraill y porwr hwn gyda %S
en-US
You were previously signed in to Sync with a different email address. Signing in will merge this browser’s bookmarks, passwords and other settings with %S
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
contextmenu.copyEmailAddress
cy
Copïo Cyfeiriad E-bost
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
contextmenu.shareEmailAddress
cy
Rhannu Cyfeiriad E-bost
en-US
Share Email Address
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
clientAuthAsk.emailAddresses
cy
Cyfeiriadau e-bost: %1$S
en-US
Email addresses: %1$S
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
downloadCert.trustEmail
cy
Ymddiried i adnabod defnyddwyr e-bost.
en-US
Trust to identify email users.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT
cy
Heb ei hamgryptio na'i harwyddo: nid oes gennych dystysgrif e-bost eto.
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertNoEmailAddress
cy
(dim cyfeiriad e-bost)
en-US
(no email address)
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
PSMERR_HostReusedIssuerSerial
cy
Rydych wedi derbyn tystysgrif annilys. Cysylltwch gweinyddwr y gweinydd neu gyfathrebwr e-bost a rhannu'r wybodaeth ganlynol:\n\nMae eich tystysgrif yn cynnwys yr un rhifau cyfresol a thystysgrif arall wedi ei gyhoeddi gan yr awdurdod tystysgrifau. Defnyddiwch dystysgrif newydd yn cynnwys rhif cyfresol unigryw.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:\n\nYour certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
clientAuthEmailAddresses
cy
Cyfeiriadau e-bost: %1$S
en-US
Email addresses: %1$S
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pw_empty_warning
cy
Ni fydd eich cyfrineiriau gwe ac e-bost, data ffurflen, nag eich allweddi preifat yn cael eu hamddiffyn.
en-US
Your stored web and email passwords, form data, and private keys will not be protected.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
import-email-cert-prompt
cy
Dewis Ffeil yn cynnwys tystysgrif e-bost rhywun i'w fewnforio
en-US
Select File containing somebody’s Email certificate to import
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
verify-email-recip.value
cy
Tystysgrif Derbynnydd E-bost
en-US
Email Recipient Certificate
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
verify-email-signer.value
cy
Tystysgrif Llofnodwr E-bost
en-US
Email Signer Certificate
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
download-cert-trust-email.label
cy
Ymddiried yn yr Awdurdod Tystysgrifo i adnabod defnyddwyr e-bost.
en-US
Trust this CA to identify email users.
Entity # all locales suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd
copyEmailCmd.label
cy
Warning: Source string is missing
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
setup.emailAddress.label
cy
Warning: Source string is missing
en-US
Email Address
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties
invalidEmail.label
cy
Warning: Source string is missing
en-US
Invalid email address
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd
PrimaryEmail.label
cy
Warning: Source string is missing
en-US
Email:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd
SecondEmail.label
cy
Warning: Source string is missing
en-US
Additional Email:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abMailListDialog.dtd
AddressTitle.label
cy
Warning: Source string is missing
en-US
Type email addresses to add them to the mailing list:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd
searchNameAndEmail.placeholder
cy
Warning: Source string is missing
en-US
Search Name and Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd
PrimaryEmail.label
cy
Warning: Source string is missing
en-US
Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd
SecondEmail.label
cy
Warning: Source string is missing
en-US
Additional Email
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd
composeEmail.label
cy
Warning: Source string is missing
en-US
Compose Email To
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abResultsPaneOverlay.dtd
copyAddress.label
cy
Warning: Source string is missing
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abSelectAddressesDialog.dtd
for.placeholder
cy
Warning: Source string is missing
en-US
Name or Email
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.