BETA

Transvision

Filter by folder:

Show all results browser

Displaying 200 results out of 1192 for the string Niy in szl:

Entity szl en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch
szl
Place potwiyrdzajōm swoja tożsamość bez certyfikaty. { -brand-short-name } niy ufo certyfikatowi ôd „{ $hostname }”, bo ôn niyma dlo niego noleżny.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-multiple
szl
Place potwiyrdzajōm swoja tożsamość bez certyfikaty. { -brand-short-name } niy ufo certyfikatowi ôd „{ $hostname }”, bo ôn niyma dlo niego noleżny. Certyfikat bōł wystawiōny ino dlo tych dōmyn: { $subject-alt-names }
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single
szl
Place potwiyrdzajōm swoja tożsamość bez certyfikaty. { -brand-short-name } niy ufo certyfikatowi ôd „{ $hostname }”, bo ôn niyma dlo niego noleżny. Tyn certyfikat je noleżny ino dlo dōmyny <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single-nolink
szl
Place potwiyrdzajōm swoja tożsamość bez certyfikaty. { -brand-short-name } niy ufo certyfikatowi ôd „{ $hostname }”, bo ôn niyma dlo niego noleżny. Tyn certyfikat je noleżny ino dlo dōmyny { $alt-name }.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for { $alt-name }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-intro
szl
{ $hostname } używo niynoleżnego certyfikatu bezpieczyństwa.
en-US
{ $hostname } uses an invalid security certificate.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-connection
szl
Zamiast certyfikatōw systymowych { -brand-short-name } używo magazynu CA ôrganizacyje Mozilla, coby weryfikować bezpieczyństwo połōnczyń. Połōnczynie niyma uznowane za zicher, jak ôprogramowanie antywirusowe abo necowe przechytuje połōnczynie z certyfikatym bezpieczyństwa wystawiōnym ôd ôrganizacyje certyfikowanio, co niy je we magazynie CA ôrganizacyje Mozilla.
en-US
{ -brand-short-name } uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-not-yet-valid-now
szl
Place potwiyrdzajōm swoja tożsamość bez certyfikaty, kere sōm ważne we ôkryślōnym czasie. Certyfikat ôd placu „{ $hostname }” niy bydzie ważny do { $not-before-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-symantec-distrust-description
szl
Place potwiyrdzajōm swoja tożsamość bez certyfikaty wystawiane ôd ôrganizacyji certyfikowanio. Przeglōndarki z wiynksza niy ufajōm już certyfikatōm wystawianym ôd GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i Verisign. Tożsamość tyj zajty niy może być potwiyrdzōno, bo dōmyna „{ $hostname }” używo certyfikatu ôd jednego z tych wystowcōw.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities. Most browsers no longer trust certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uses a certificate from one of these authorities and so the website’s identity cannot be proven.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-cert-invalid
szl
Certyfikat niyma zaufany, bo bōł wystawiōny bez niynoleżny certyfikat CA.
en-US
The certificate is not trusted because it was issued by an invalid CA certificate.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-expired-issuer
szl
Certyfikat niyma zaufany, bo certyfikat ôd wystowcy je już niyważny.
en-US
The certificate is not trusted because the issuer certificate has expired.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-self-signed
szl
Certyfikat niyma zaufany, bo je samopodpisany.
en-US
The certificate is not trusted because it is self-signed.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-signature-algorithm-disabled
szl
Certyfikat niyma zaufany, bo bōł podpisany algorytmym, co bōł zaszperowany, bo niyma bezpieczny.
en-US
The certificate is not trusted because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-symantec
szl
Certyfikaty wystawiane ôd GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i Verisign niy sōm już uznowane za bezpieczne, bo te ôrganizacyje niy przestrzegały prawideł bezpieczyństwa.
en-US
Certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign are no longer considered safe because these certificate authorities failed to follow security practices in the past.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer
szl
Place potwiyrdzajōm swoja tożsamość bez certyfikaty. { -brand-short-name } niy ufo certyfikatowi placu „{ $hostname }”, bo jego wystowca je niyznōmy, je samopodpisany abo serwer niy przesyło noleżnych certyfikatōw postrzednich.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer-intro
szl
Ftoś może prōbować udować, że je tym placym. Lepij niy kōntynuować.
en-US
Someone could be trying to impersonate the site and you should not continue.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-untrusted-issuer
szl
Certyfikat niyma zaufany, bo certyfikat wystowcy niyma zaufany.
en-US
The certificate is not trusted because the issuer certificate is not trusted.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-untrusted-default
szl
Certyfikat niy je ze zaufanego zdrzōdła.
en-US
The certificate does not come from a trusted source.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
certerror-mitm-title
szl
Ôprogramowanie niy dowo { -brand-short-name } bezpiecznie sie połōnczyć z tōm strōnōm.
en-US
Software is Preventing { -brand-short-name } From Safely Connecting to This Site
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
connectionFailure-title
szl
Niy idzie sie połōnczyć
en-US
Unable to connect
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
csp-xfo-blocked-long-desc
szl
Dlo twojigo bezpieczyństwa { $hostname } niy przizwolo aplikacyji { -brand-short-name } na pokozanie strōny, jeźli inkszo strōna trzimie jōm we rōmce. Żeby wejzdrzeć na ta strōna, musisz jōm ôtworzić we nowym ôknie.
en-US
To protect your security, { $hostname } will not allow { -brand-short-name } to display the page if another site has embedded it. To see this page, you need to open it in a new window.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
csp-xfo-error-title
szl
{ -brand-short-name } niy może ôtworzić tyj strōny
en-US
{ -brand-short-name } Can’t Open This Page
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
dnsNotFound-title
szl
Niy idzie znojś tyj strōny.
en-US
Hmm. We’re having trouble finding that site.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
fileAccessDenied-title
szl
Dostymp do pliku ôstoł ôdciepniynty
en-US
Access to the file was denied
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
fileNotFound-title
szl
Niy znodlimy zbioru
en-US
File not found
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
inadequateSecurityError-title
szl
Twoje połōnczynie niy ma bezpieczne
en-US
Your connection is not secure
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
malformedURI-title
szl
Zdo sie, że ta adresa niy je w porzōndku.
en-US
Hmm. That address doesn’t look right.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
nssBadCert-sts-title
szl
Niypołōnczōne: Możebne zagrożynie bezpieczyństwa
en-US
Did Not Connect: Potential Security Issue
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
nssFailure2-title
szl
Niypodarzōne bezpieczne połōnczynie
en-US
Secure Connection Failed
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
proxyResolveFailure-title
szl
Niy idzie znojś serwera proxy
en-US
Unable to find the proxy server
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
sslv3Used-title
szl
Niy idzie sie bezpiecznie połōnczyć
en-US
Unable to Connect Securely
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
unknownProtocolFound-title
szl
Niyspokopiōno adresa
en-US
The address wasn’t understood
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
unknownSocketType-title
szl
Niyspodziywano ôdpowiydź ze serwera
en-US
Unexpected response from server
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
unsafeContentType-title
szl
Niybezpieczny typ zbioru
en-US
Unsafe File Type
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-failed
szl
Niy szło zaktualizować. <label data-l10n-name="failed-link">Pobier nojnowszo wersyjo</label>
en-US
Update failed. <label data-l10n-name="failed-link">Download the latest version</label>
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-failed-main
szl
Niy szło zaktualizować. <a data-l10n-name="failed-link-main">Pobier nojnowszo wersyjo</a>
en-US
Update failed. <a data-l10n-name="failed-link-main">Download the latest version</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-unsupported
szl
Niy idzie robić dalszych aktualizacyji na tym systymie. <label data-l10n-name="unsupported-link">Wiyncyj</label>
en-US
You can not perform further updates on this system. <label data-l10n-name="unsupported-link">Learn more</label>
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
warningDesc-version
szl
{ -brand-short-name } to wersyjo eksperymyntalno i może niy być stabilno.
en-US
{ -brand-short-name } is experimental and may be unstable.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-message
szl
{ $count -> [1] Skasuje to dane logowanio spamiyntane w aplikacyji { -brand-short-name } i wszyske wycieki danych, co sam sōm pokozane. Niy pōdzie cofnōnć tyj akcyje. [one] Skasuje to dane logowanio spamiyntane w aplikacyji { -brand-short-name } i wszyske wycieki danych, co sam sōm pokozane. Niy pōdzie cofnōnć tyj akcyje. [few] Skasuje to dane logowanio spamiyntane w aplikacyji { -brand-short-name } i wszyske wycieki danych, co sam sōm pokozane. Niy pōdzie cofnōnć tyj akcyje. *[many] Skasuje to dane logowanio spamiyntane w aplikacyji { -brand-short-name } i wszyske wycieki danych, co sam sōm pokozane. Niy pōdzie cofnōnć tyj akcyje. }
en-US
{ $count -> [1] This will remove the login you’ve saved to { -brand-short-name } and any breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. *[other] This will remove the logins you’ve saved to { -brand-short-name } and any breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message
szl
{ $count -> [1] Skasuje to wszyske dane logowanio spamiyntane w aplikacyji { -brand-short-name } na wszyskich maszinach synchrōnizowanych ze { -fxaccount-brand-name }. Skasuje to tyż wszyske wycieki danych, co sōm sam pokozane. Niy pōdzie cofnōć tyj akcyje. [one] Skasuje to wszyske dane logowanio spamiyntane w aplikacyji { -brand-short-name } na wszyskich maszinach synchrōnizowanych ze { -fxaccount-brand-name }. Skasuje to tyż wszyske wycieki danych, co sōm sam pokozane. Niy pōdzie cofnōć tyj akcyje. [few] Skasuje to wszyske dane logowanio spamiyntane w aplikacyji { -brand-short-name } na wszyskich maszinach synchrōnizowanych ze { -fxaccount-brand-name }. Skasuje to tyż wszyske wycieki danych, co sōm sam pokozane. Niy pōdzie cofnōć tyj akcyje. *[many] Skasuje to wszyske dane logowanio spamiyntane w aplikacyji { -brand-short-name } na wszyskich maszinach synchrōnizowanych ze { -fxaccount-brand-name }. Skasuje to tyż wszyske wycieki danych, co sōm sam pokozane. Niy pōdzie cofnōć tyj akcyje. }
en-US
{ $count -> [1] This will remove the login you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. *[other] This will remove all logins you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win
szl
Żeby skopiować hasło, wkludź swoje dane logowanio Windows. To suży chrōniyniu twojich kōnt.
en-US
To copy your password, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win
szl
Żeby edytować login, wkludź swoje dane logowanio Windows. To suży chrōniyniu twojich kōnt.
en-US
To edit your login, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-enable-password-sync-dont-ask-again-button.label
szl
Niy pytej wiyncyj
en-US
Don’t ask me again
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-error-message-duplicate-login-with-link
szl
Dane logowanio na { $loginTitle } ze takim mianym używocza już istniyjōm. <a data-l10n-name="duplicate-link">Pokozać dane, co już istniyjōm?</a>
en-US
An entry for { $loginTitle } with that username already exists. <a data-l10n-name="duplicate-link">Go to existing entry?</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win
szl
Żeby eksportować swoje loginy, wkludź swoje dane logowanio Windows. To suży chrōniyniu twojich kōnt.
en-US
To export your logins, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-file-permission-description
szl
{ -brand-short-name } niy mo zgody, coby czytać tyn zbiōr. Sprōbuj zmiynić dozwolyństwa tego zbioru.
en-US
{ -brand-short-name } does not have permission to read the file. Try changing the file permissions.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-file-permission-title
szl
Niy idzie ôdczytać zbioru
en-US
Unable to Read File
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported
szl
Żodne dane logowanio niy sōm importniynte
en-US
No logins have been imported
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title
szl
Niy idzie interpretować tego zbioru
en-US
Unable to Parse File
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-error
szl
{ $count -> [one] <span>Felery:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(niyzaimportowane)</span> [few] <span>Felery:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(niyzaimportowane)</span> *[many] <span>Felery:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(niyzaimportowane)</span> }
en-US
{ $count -> *[other] <span>Errors:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(not imported)</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-modified
szl
{ $count -> [one] <span>Nowe dane logowanio sōm aktualniynte:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span> [few] <span>Nowe dane logowanio sōm aktualniynte:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span> *[many] <span>Nowe dane logowanio sōm aktualniynte:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
en-US
{ $count -> *[other] <span>Existing logins updated:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-no-change
szl
{ $count -> [one] <span>Znodniynte sōm tuplowane dane logowanio:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(niyzaimportowane)</span> [few] <span>Znodniynte sōm tuplowane dane logowanio:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(niyzaimportowane)</span> *[many] <span>Znodniynte sōm tuplowane dane logowanio:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(niyzaimportowane)</span> }
en-US
{ $count -> *[other] <span>Duplicate logins found:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(not imported)</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-description
szl
Dane logowanio i hasła sōm importniynte do aplikacyje { -brand-short-name }.
en-US
Logins and passwords imported to { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-error
szl
{ $count -> [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Felery</div><div data-l10n-name="not-imported">(niy importniynte)</div> [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Felery</div><div data-l10n-name="not-imported">(niy importniynte)</div> *[many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Felery</div><div data-l10n-name="not-imported">(niy importniynte)</div> }
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Errors</div> <div data-l10n-name="not-imported">(not imported)</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-no-change
szl
{ $count -> [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Stuplowane dane logowanio</div><div data-l10n-name="not-imported">(niy importniynte)</div> [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Stuplowane dane logowanio</div><div data-l10n-name="not-imported">(niy importniynte)</div> *[many] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">Stuplowane dane logowanio</div><div data-l10n-name="not-imported">(niy importniynte)</div> }
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Duplicate logins</div> <div data-l10n-name="not-imported">(not imported)</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-list-item-vulnerable-password-icon.title
szl
Niybezpieczne hasło
en-US
Vulnerable password
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-intro-heading-logged-in
szl
Niy szło znojś żodnych danych logowanio.
en-US
No synced logins found.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-list-empty-search-description
szl
Wyszukowaniu niy ôdpowiadajōm żodne dane logowanio.
en-US
There are no results matching your search.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-list-empty-search-title
szl
Niy szło znojś żodnych danych logowanio
en-US
No logins found
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win
szl
Żeby ôbejzdrzeć hasło, wkludź swoje dane logowanio Windows. To suży chrōniyniu twojich kōnt.
en-US
To view your password, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-vulnerable-alert-text2
szl
To hasło było użyte na inkszym kōńcie, co mogło być ujawniōne we wyciyku. Używanie tych danych logowanio może niy być bezpieczne. Zmiyń to hasło.
en-US
This password has been used on another account that was likely in a data breach. Reusing credentials puts all your accounts at risk. Change this password.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-vulnerable-alert-title
szl
Niybezpieczne hasło
en-US
Vulnerable Password
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
confirm-delete-dialog-message
szl
Tyj akcyje niy idzie cofnōńć.
en-US
This action cannot be undone.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
confirm-discard-changes-dialog-message
szl
Wszyjske niyspamiyntane umiany bydōm stracōne.
en-US
All unsaved changes will be lost.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
confirm-discard-changes-dialog-title
szl
Ôdciepnōńć niyspamiyntane umiany?
en-US
Discard unsaved changes?
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-intro-title
szl
Niy szło znojś żodnych danych logowanio
en-US
No logins found
Entity # all locales browser • browser • aboutPolicies.ftl
inactive-message
szl
Usuga prawideł ôd ôrganizacyje je niyaktywno.
en-US
The Enterprise Policies service is inactive.
Entity # all locales browser • browser • aboutPolicies.ftl
no-specified-policies-message
szl
Usuga prawideł ôd ôrganizacyje je aktywno, ale żodne prawidła niy sōm włōnczōne.
en-US
The Enterprise Policies service is active but there are no policies enabled.
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-info-description
szl
{ -brand-short-name } ôprōznio historyjo wyszukowanio i przeglōndanio, jak wyłōnczysz aplikacyjo abo jak zawrzisz wszyske prywatne karty i ôkna. Skuli tego niy je sie anonimowym do strōn ani dostowcōw necowych usug. Snadnij ale możesz skryć swoja aktywność w internecie przed inkszymi, co używajōm tego kōmputra.
en-US
{ -brand-short-name } clears your search and browsing history when you quit the app or close all Private Browsing tabs and windows. While this doesn’t make you anonymous to websites or your internet service provider, it makes it easier to keep what you do online private from anyone else who uses this computer.
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-not-private
szl
Niy je żeś teroz we prywatnym ôknie.
en-US
You are currently not in a private window.
Entity # all locales browser • browser • aboutRobots.ftl
error-long-desc1
szl
Robot niy śmiy skrziwdzić człowieka, ani dopuścić do jego krziwdy skuli braku działanio.
en-US
Robots may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm.
Entity # all locales browser • browser • aboutRobots.ftl
error-long-desc2
szl
Roboty widziały rzeczy, w kere wy, ludzie, byście ani niy uwierzili.
en-US
Robots have seen things you people wouldn’t believe.
Entity # all locales browser • browser • aboutRobots.ftl
error-long-desc4
szl
Roboty majōm wyglancowane, metalowe zadki, kerych niy zdo sie gryzać.
en-US
Robots have shiny metal posteriors which should not be bitten.
Entity # all locales browser • browser • aboutRobots.ftl
error-try-again.label2
szl
Niy prziciskej zaś tego knefla.
en-US
Please do not press this button again.
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
restore-page-error-title
szl
Pokozoł sie problym z wrōcyniym twojich strōn.
en-US
Sorry. We’re having trouble getting your pages back.
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
restore-page-problem-desc
szl
Pokozoł sie problym z prziwrōcyniym twojij ôstatnij sesyje. Ôbier "Prziwrōć sesyjo", coby sprōbować jeszcze roz.
en-US
We are having trouble restoring your last browsing session. Select Restore Session to try again.
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
restore-page-try-this
szl
Durch niy idzie prziwrōcić sesyje? Niykedy tak je skuli karty. Wejzdrzij na ôstatnie karty, ôdznacz te, kerych niy trza prziwrocać a potym prziwrōć sesyjo.
en-US
Still not able to restore your session? Sometimes a tab is causing the issue. View previous tabs, remove the checkmark from the tabs you don’t need to recover, and then restore.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-addon-post-install-message
szl
Regyruj swojimi przidowkami bez klikniyńcie <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> w myni <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image>.
en-US
Manage your add-ons by clicking <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> in the <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image> menu.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-available.secondarybuttonlabel
szl
Niy teroz
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-manual-message2
szl
Niy szło autōmatycznie aktualizować aplikacyje { -brand-shorter-name }. Pobier nowo wersyjo — spamiyntane dane i sztalōnki sie niy stracōm.
en-US
{ -brand-shorter-name } couldn’t update automatically. Download the new version — you won’t lose saved information or customizations.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-manual.label
szl
{ -brand-shorter-name } niy może zainstalować nojnowszyj wersyje.
en-US
{ -brand-shorter-name } can’t update to the latest version.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-manual.secondarybuttonlabel
szl
Niy teroz
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-other-instance-message
szl
Dostympno je nowo aktualizacyjo aplikacyje { -brand-shorter-name }, ale niy idzie jij zainstalować, bo funguje inkszo kopia aplikacyje { -brand-shorter-name }. Zawrzij jōm, coby dalij aktualizować, abo ôbier aktualizowanie bez zawarcio (ta inkszo kopia może niy fungować dobrze, podwiela jij niy resztartniesz).
en-US
A new { -brand-shorter-name } update is available, but it can’t be installed because another copy of { -brand-shorter-name } is running. Close it to continue the update, or choose to update anyway (the other copy may not work correctly until you restart it).
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-other-instance.label
szl
{ -brand-shorter-name } niy może sie autōmatycznie zaktualizować do nojnowszyj wersyje.
en-US
{ -brand-shorter-name } is unable to automatically update to the latest version.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-other-instance.secondarybuttonlabel
szl
Niy teroz
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-restart.secondarybuttonlabel
szl
Niy teroz
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-unsupported-message
szl
Nojnowszo wersyjo aplikacyje { -brand-shorter-name } niy ma spiyrano na tym systymie.
en-US
The latest version of { -brand-shorter-name } is not supported on your system.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-unsupported-message2
szl
Twōj ôperacyjny systym niy ma kompatybilny z nojnowszōm wersyjōm aplikacyje { -brand-shorter-name }.
en-US
Your operating system isn’t compatible with the latest version of { -brand-shorter-name }.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-unsupported.label
szl
{ -brand-shorter-name } niy może zaktualizować sie do nojnowszyj wersyje.
en-US
{ -brand-shorter-name } is unable to update to the latest version.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-unsupported2.label
szl
Niy idzie zaktualizować
en-US
Unable to update
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-help-not-deceptive.label
szl
To niy ma ôszydno strōna
en-US
This Isn’t a Deceptive Site
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenuitem-update-banner2.label-update-unsupported
szl
Niy idzie zaktualizować
en-US
Unable to update
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
profiler-popup-description
szl
Rōb społym przi problymach ze sprownościōm i publikuj profile do udostympniynio swojimu teamowi.
en-US
Collaborate on performance issues by publishing profiles to share with your team.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader
szl
Niydowne zokłodki
en-US
Recent Bookmarks
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmarks-recent-bookmarks-panel.value
szl
Niydowne zokłodki
en-US
Recent Bookmarks
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-active-blocked
szl
Aplikacyjo { -brand-short-name } zablokowała niyzabezpieczōne party strōny.
en-US
{ -brand-short-name } has blocked parts of this page that are not secure.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-connection-not-secure
szl
Połōnczynie niy ma zabezpieczōne
en-US
Connection not secure
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-connection-not-secure-security-view
szl
Połōnczynie z tōm strōnōm niy ma zabezpieczōne.
en-US
You are not securely connected to this site.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-custom-root
szl
Połōnczynie je zweryfikowane ôd wystowcy certyfikatu, kerego Mozilla niy poznowo.
en-US
Connection verified by a certificate issuer that is not recognized by Mozilla.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-active-blocked
szl
Aplikacyjo { -brand-short-name } zablokowała niyzabezpieczōne party tyj strōny. <label data-l10n-name="link">Dowiydz sie wiyncyj</label>
en-US
{ -brand-short-name } has blocked parts of this page that are not secure. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-active-loaded
szl
Strōna mo jako niyzabezpieczōno zawartość (bez przikłod skrypty), a twoje połōnczynie niy ma prywatne.
en-US
This website contains content that is not secure (such as scripts) and your connection to it is not private.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-custom-root
szl
Mozilla niy poznowo tego wydowcy certyfikatu. Mōg być przidany z twojigo ôperacyjnego systymu abo ôd administratora. <label data-l10n-name="link">Dowiydz sie wiyncyj</label>
en-US
Mozilla does not recognize this certificate issuer. It may have been added from your operating system or by an administrator. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-insecure
szl
Twoje połōnczynie z tōm strōnōm niy ma prywatne. Wkludzane informacyje (bez przikłod hasła, wiadōmości, numery płatowych kart) mogōm być dostympne do inkszych.
en-US
Your connection to this site is not private. Information you submit could be viewed by others (like passwords, messages, credit cards, etc.).
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-insecure-login-forms
szl
Wkludzane na tyj strōnie dane logowanio niy sōm zabezpieczōne i mogōm być wyzdradzōne.
en-US
The login information you enter on this page is not secure and could be compromised.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-passive-loaded
szl
Twoje połōnczynie niy ma prywatne. Na informacyje, kere wkludzosz na strōnie, może wejzdrzeć fto inkszy.
en-US
Your connection is not private and information you share with the site could be viewed by others.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-passive-loaded-insecure
szl
Ta strōna mo jako niyzabezpieczōno zawartość (bez przikłod ôbrozki). <label data-l10n-name="link">Dowiydz sie wiyncyj</label>
en-US
This website contains content that is not secure (such as images). <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-passive-loaded-mixed
szl
Chocioż aplikacyjo { -brand-short-name } zaszperowała trocha zawartości, na strōnie durch je jako niyzabezpieczōno zawartość (bez przikłod ôbrozki). <label data-l10n-name="link">Dowiydz sie wiyncyj</label>
en-US
Although { -brand-short-name } has blocked some content, there is still content on the page that is not secure (such as images). <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-weak-cipher-intro
szl
Twoje połōnczynie z tōm strōnōm używo słabego szyfrowanio i niy ma prywatne.
en-US
Your connection to this website uses weak encryption and is not private.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-https-only-connection-upgraded
szl
(sztajgniynte do HTTPS)
en-US
(upgraded to HTTPS)
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-https-only-info-no-upgrade
szl
Niy idzie sztajgnōńć połōnczynio ze HTTP.
en-US
Unable to upgrade connection from HTTP.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-https-only-info-turn-off2
szl
Jak strōna wyglōndo na felerno, może bydziesz chcieć wyłōnczyć tryb "Ino HTTPS" do tyj strōny, coby przeladować jōm we trybie niyzabezpieczōnego HTTP.
en-US
If the page seems broken, you may want to turn off HTTPS-Only Mode for this site to reload using insecure HTTP.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-passive-loaded
szl
Party tyj strōny sōm niyzabezpieczōne (bez przikłod ôbrozki).
en-US
Parts of this page are not secure (such as images).
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-permissions-empty
szl
Ta strōna niy dostała ôd ciebie żodnych ekstra zgōd.
en-US
You have not granted this site any special permissions.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
library-recent-activity-title.value
szl
Niydowno aktywność
en-US
Recent Activity
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-manage-extension.label
szl
Regyruj rozszyrzyniym
en-US
Manage Extension
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-screen-sharing-never.label
szl
Nigdy niy przizwolej
en-US
Never Allow
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-screen-sharing-not-now.label
szl
Niy teroz
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-select-camera.value
szl
Kamera do udostympniynio:
en-US
Camera to share:
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-select-microphone.value
szl
Mikrofōn do udostympniynio:
en-US
Microphone to share:
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-silence-notifications-checkbox-warning
szl
{ -brand-short-name } niy bydzie pokazować powiadōmiyń w czasie udostympnianio.
en-US
{ -brand-short-name } will not display notifications while you are sharing.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-eme-notification-anchor.tooltiptext
szl
Regyruj używaniym ôprogramowanio DRM
en-US
Manage use of DRM software
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-persistent-storage-blocked.tooltiptext
szl
Chrōniynie ôd tyj strōny danych we pamiyńci trwałyj je zablokowane.
en-US
You have blocked persistent storage for this website.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-persistent-storage-notification-anchor.tooltiptext
szl
Chrōniynie danych we pamiyńci trwałyj.
en-US
Store data in Persistent Storage
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-plugins-notification-anchor.tooltiptext
szl
Regyruj używaniym rozszyrzyń
en-US
Manage plug-in use
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-translated-notification-anchor.tooltiptext
szl
Regyruj przekłodaniym strōny
en-US
Manage page translation
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor.tooltiptext
szl
Regyruj udostympnianiym tyj strōnie twojij kamery i/abo mikrofōnu
en-US
Manage sharing your camera and/or microphone with the site
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor.tooltiptext
szl
Regyruj udostympnianiym mikrofōnu tyj strōnie.
en-US
Manage sharing your microphone with the site
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor.tooltiptext
szl
Regyruj udostympnianiym tyj strōnie twojich ôkyn abo ekranu
en-US
Manage sharing your windows or screen with the site
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-xr-notification-anchor.tooltiptext
szl
Ôtwōrz panel uprawniyń ôd wirtualnyj rzeczywistości
en-US
Open virtual reality permission panel
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-overflow-list-description
szl
Przeciōngej sam to, co chcesz mieć lekie do dostanio, ale niy na posku z noczyniami
en-US
Drag and drop items here to keep them within reach but out of your toolbar
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-clear-downloads-button.tooltiptext
szl
Pucuje skōńczōne, pociepane i niypodarzōne pobiyrania
en-US
Clears completed, canceled and failed downloads
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-list-empty.value
szl
Niy ma pobrań.
en-US
There are no downloads.
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-panel-empty.value
szl
Niy ma pobrań w tyj sesyji.
en-US
No downloads for this session.
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-help-not-deceptive.label
szl
To niy ma ôszydno strōna
en-US
This Isn’t a Deceptive Site
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-history-clear-recent-history.label
szl
Wypucuj niydowno historyjo
en-US
Clear Recent History
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-history-undo-menu.label
szl
Niydowno zawarte karty
en-US
Recently Closed Tabs
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-history-undo-window-menu.label
szl
Niydowno zawarte ôkna
en-US
Recently Closed Windows
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-window-bring-all-to-front.label
szl
Przeniyś wszysko do przodku
en-US
Bring All to Front
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
import-from-nothing.label
szl
Nic niy importuj
en-US
Don’t import anything
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
no-migration-sources
szl
Niy ma znodniynto żodno przeglōndarka, co by miała zokłodki, historyjo abo hasła.
en-US
No programs that contain bookmarks, history or password data could be found.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
changed-desc-dedicated
szl
Coby snadnij i bezpiecznij przełōnczać sie miyndzy roztōmajtymi instalacyjami aplikacyji Firefox (wersyjami: finalnōm, ESR, Beta, Firefox Developer Edition, Nightly), ta instalacyjo mo włosny profil. Twoje spamiyntane dane niy sōm autōmatycznie udostympniane tym inkszym instalacyjōm.
en-US
In order to make it easier and safer to switch between installations of Firefox (including Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, and Firefox Nightly), this installation now has a dedicated profile. It does not automatically share your saved information with other Firefox installations.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
changed-title
szl
Co sie zmiyniyło?
en-US
What changed?
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
lost
szl
<b>Żodne ôsobiste dane ani nasztalowania niy sōm stracōne.</b> Jak mosz spamiyntane jake informacyje we aplikacyji Firefox na tym kōmputrze, to durch bydōm dostympne w inkszyj instalacyji aplikacyji Firefox.
en-US
<b>You have not lost any personal data or customizations.</b> If you’ve already saved information to Firefox on this computer, it is still available in another Firefox installation.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
options-do-nothing
szl
Jak nic niy zrobisz, to dane twojigo profilu w aplikacyji { -brand-short-name } bydōm inksze jak te z twojich profilōw w inkszych instalacyjach tyj aplikacyji.
en-US
If you do nothing, your profile data in { -brand-short-name } will be different from profile data in other installations of Firefox.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body
szl
Terozki już nigdy niy ôstaniesz bez tyj zokłodki na swojich maszinach. Napocznij używać { -fxaccount-brand-name(case: "gen") }.
en-US
Great find! Now don’t be left without this bookmark on your mobile devices. Get Started with a { -fxaccount-brand-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-doh-header
szl
Bezpieczniyjsze, zaszyfrowane szukania DNS
en-US
More secure, encrypted DNS lookups
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-cancel-button
szl
Niy teroz
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation
szl
Niy pokozuj mi tyj rykōmyndacyje
en-US
Don’t Show Me This Recommendation
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-pintab-step3
szl
Jak strōna mo jako aktualizacyjo, to na przipniyntyj karcie pokoże sie modro kropka.
en-US
If the site has an update you’ll see a blue dot on your pinned tab.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-socialtracking-dont-show-again
szl
Niy pokozuj mi już takich wiadōmości
en-US
Don’t show me messages like this again
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-socialtracking-heading
szl
{ -brand-short-name } niy doł śledzić ci sam społecznościowym serwisōm.
en-US
{ -brand-short-name } stopped a social network from tracking you here
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-sync-bookmarks-header
szl
Przeniyś ta zokłodka na swōj telefōn
en-US
Get this bookmark on your phone
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-sync-logins-header
szl
Już nigdy niy strać hasła
en-US
Never Lose a Password Again
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-protections-panel-header
szl
Przeglōndej tak, coby żodyn na ciebie niy filowoł
en-US
Browse without being followed
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-bookmarking-body
szl
Filowanie na swoje ulubiōne zokłodki je snadniyjsze. { -brand-short-name } terozki pamiynto twōj nojrodszy plac na zokłodki, bazowo pokazuje posek z zokłodkami w nowych kartach i dowo ci snadny dostymp do inkszych zokłodek bez katalog na posku z zokłodkami.
en-US
It’s easier to keep track of your favorite sites. { -brand-short-name } now remembers your preferred location for saved bookmarks, shows the bookmarks toolbar by default on new tabs, and gives you easy access to the rest of your bookmarks via a toolbar folder.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-clear-cookies-body
szl
Niykere śledzōnce elymynta przekerowujōm cie do inkszych strōn, co potajōmku sztalujōm cookies. { -brand-short-name } teroz autōmatycznie kasuje te cookies, tak co niy idzie cie śledzić.
en-US
Some trackers redirect you to other websites that secretly set cookies. { -brand-short-name } now automatically clears those cookies so you can’t be followed.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-cross-site-tracking-body
szl
Teroz idzie se załōnczyć lepszo ôchrōna ôd cookies, co śledzōm miyndzy strōnami. { -brand-short-name } poradzi izolować twoja aktywność i dane na strōnie, na keryj żeś prawie je, tak co informacyje schrōniōne w przeglōndarce niy bydōm udostympniane miyndzy strōnami.
en-US
You can now opt in to better protection from cookie tracking. { -brand-short-name} can isolate your activities and data to the site you’re currently on so information stored in the browser isn’t shared between websites.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-fx70-body
szl
Nojnowszo aktualizacyjo polepszo funkcyjo ôchrōny ôd śledzynio. Skuli nij rychtowanie bezpiecznych haseł do kożdyj strōny je snadniyjsze jak kej ino.
en-US
The latest update enhances the Tracking Protection feature and makes it easier than ever to create secure passwords for every site.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-lockwise-body
szl
Niy ma leko ôbmyślić unikatowe, bezpieczne hasło do kożdego kōnta. Przi rychtowaniu hasła kliknij na pole hasła, coby użyć bezpiecznego hasła wygenerowanego ôd { -brand-shorter-name(case: "gen") }.
en-US
It’s difficult to think of unique, secure passwords for every account. When creating a password, select the password field to use a secure, generated password from { -brand-shorter-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-passwords-header
szl
Dostowej powiadōmiynia ô niyherskich hasłach
en-US
Get alerts about vulnerable passwords
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-passwords-icon-alt
szl
Ikōna niyherskigo hasła
en-US
Vulnerable password key icon
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-permission-prompt-body
szl
Teroz { -brand-shorter-name } niy dowo strōnōm posyłać ci wyskakujōncych powiadōmiyń.
en-US
{ -brand-shorter-name } now blocks sites from automatically asking to send you pop-up messages.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-supercookies-body
szl
Niykere serwery poradzōm skrycie przidać do twojij przeglōndarki "supercookie", co bydzie cie śledzić po necu, chocioż wypucujesz swoje cookies. { -brand-short-name } dowo teroz siylno ôchrōna ôd tych supercookies, tak co niy idzie ich użyć do śledzynio za twojimi aktywnościami w necu miyndzy strōnami.
en-US
Websites can secretly attach a “supercookie” to your browser that can follow you around the web, even after you clear your cookies. { -brand-short-name } now provides strong protection against supercookies so they can’t be used to track your online activities from one site to the next.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-confirm-delete-history-p2
szl
Tyj akcyje niy idzie cofnōńć.
en-US
This action cannot be undone.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-custom-recent-subtitle
szl
Wybōr z niydownych strōn i zawartości
en-US
A selection of recent sites and content
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-custom-recent-title
szl
Niydowno aktywność
en-US
Recent activity
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-discovery-empty-section-topstories-content
szl
Wejrzij sam niyskorzij za nowościami.
en-US
Check back later for more stories.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out
szl
Niy podarziło sie blank zaladować tyj sekcyji.
en-US
Oops! We almost loaded this section, but not quite.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-empty-section-highlights
szl
Zacznij przeglōndać internet, a my pokożymy ci sam szumne artikle, filmy a inksze strōny niydowno nawiedzōne abo przidane do zokłodek.
en-US
Start browsing, and we’ll show some of the great articles, videos, and other pages you’ve recently visited or bookmarked here.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-empty-section-topstories
szl
To tela. Wejrzij sam niyskorzij za nowymi artiklami ôd { $provider }. Niy umisz sie doczkać? Ôbier popularny tymat, coby znojś inkszo ciekawo zawartość z cołkigo neca.
en-US
You’ve caught up. Check back later for more top stories from { $provider }. Can’t wait? Select a popular topic to find more great stories from around the web.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-error-fallback-info
szl
Cosik sie niy podarziło przi wczytowaniu tyj zawartości.
en-US
Oops, something went wrong loading this content.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-privacy-modal-paragraph-2
szl
Krōm ciekawych ôzprowek pokazujymy ci tyż napasowane, sprawdzōne treści ôd ôbranych spōnsorōw. Możesz wierzić, iże <strong>dane twojigo przeglōndanio nigdy niy ôpuszczajōm twojij włosnyj kopije aplikacyje { -brand-product-name }</strong> — ani my, ani nasze spōnsory ich niy widzōm.
en-US
In addition to dishing up captivating stories, we also show you relevant, highly-vetted content from select sponsors. Rest assured, <strong>your browsing data never leaves your personal copy of { -brand-product-name }</strong> — we don’t see it, and our sponsors don’t either.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-section-header-recent-activity
szl
Niydowno aktywność
en-US
Recent activity
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-section-menu-manage-webext
szl
Regiyruj rozszyrzyniym
en-US
Manage Extension
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-topsites-image-validation
szl
Niy podarziło sie zaladować ôbrozka. Sprōbuj inkszyj adresy URL.
en-US
Image failed to load. Try a different URL.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-browse-privately-text
szl
Prywatne przeglōndanie pucuje twoja historyjo szukanio i przeglōndanio, coby niy poznali jij inksi, co używajōm tego kōmputra.
en-US
Private Browsing clears your search and browsing history to keep it secret from anyone who uses your computer.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-firefox-send-text2
szl
Zaladuj swoje zbiory do { -send-brand-name(case: "gen") }, coby je udostympniać z szyfrowaniym end-to-end i linkiym, co sie autōmatycznie przedownio.
en-US
Upload your files to { -send-brand-name } to share them with end-to-end encryption and a link that automatically expires.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-import-sites-disclaimer
szl
Strōny z wykazu sōm znodniynte na tyj maszinie. { -brand-short-name } niy spamiyntuje ani niy synchrōnizuje danych z inkszyj przeglōndarki, podwiela niy kożesz ich importnōnć.
en-US
The sites listed here were found on this device. { -brand-short-name } does not save or sync data from another browser unless you choose to import it.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-import-secondary-button-label
szl
Niy teroz
en-US
Not now
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-import-subtitle
szl
Przichodzisz z inkszyj przeglōndarki? Leko idzie przeniyść wszysko do aplikacyje { -brand-short-name }.
en-US
Coming from another browser? It’s easy to bring everything to { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-pin-default-header
szl
Sztartnij i nojprzōd patrz, coby <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span> bōł niy dalij jak na jedne klikniyńcie
en-US
Start by making <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span> a click away
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-set-default-secondary-button-label
szl
Niy teroz
en-US
Not now
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-theme-secondary-button-label
szl
Niy teroz
en-US
Not now
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-not-now-button-label
szl
Niy teroz
en-US
Not now
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-tracking-protection-text2
szl
{ -brand-short-name } pōmogo zastawić strōny i reklamy, coby niy śledziyły twojigo przeglōndanio.
en-US
{ -brand-short-name } helps stop websites from tracking you online, making it harder for ads to follow you around the web.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-ssl-disabled
szl
Niy idzie sie bezpiecznie połōńczyć, bo protokōł SSL je zastawiōny.
en-US
Can’t connect securely because the SSL protocol has been disabled.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-ssl2-disabled
szl
Niy idzie sie bezpiecznie połōnczyć, bo strōna używo starszyj, przedownionyj wersyje protokołu SSL.
en-US
Can’t connect securely because the site uses an older, insecure version of the SSL protocol.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-cert-alert
szl
Partner SSL niy poradzi zweryfikować twojigo certyfikatu.
en-US
SSL peer cannot verify your certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-cert-domain
szl
Niy idzie sie bezpiecznie kōmunikować z partnerym: proszōne miano dōmyny niy sztimuje ze certyfikatym ôd serwera.
en-US
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-cert-status-response-alert
szl
Partner protokołu SSL niy poradziōł dostać ôdpowiedzi OCSP do tego certyfikatu.
en-US
SSL peer was unable to get an OCSP response for its certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-certificate
szl
Niy idzie sie bezpiecznie kōmunikować z partnerym: certyfikat ôd partnera je ôdciepany.
en-US
Unable to communicate securely with peer: peers’s certificate was rejected.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-cert-kea-mismatch
szl
Prziszoł certyfikat, kerego niy idzie użyć ze ôbranym algorytmym wymiany kluczy.
en-US
The certificate provided cannot be used with the selected key exchange algorithm.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-certificate-unknown-alert
szl
Partner protokołu SSL mioł jaki niypoznany problym z certyfikatym, kery dostoł.
en-US
SSL peer had some unspecified issue with the certificate it received.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-certificate-unobtainable-alert
szl
Partner protokołu SSL niy poradziōł dostać twojigo certyfikatu z podanyj adresy URL.
en-US
SSL peer could not obtain your certificate from the supplied URL.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-client-key-exchange-failure
szl
Niypoznany feler przi przerobianiu inicjalizacyje SSL Client Key Exchange
en-US
Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-decode-error-alert
szl
Partner niy poradziōł zdekodować wiadōmości prziwitanio SSL.
en-US
Peer could not decode an SSL handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-decompression-failure-alert
szl
Partner protokołu SSL niy poradziōł zdekōmpresować rekordu SSL, kery dostoł.
en-US
SSL peer was unable to successfully decompress an SSL record it received.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-decryption-failed-alert
szl
Partner niy poradziōł ôdszyfrować dostanego protokołu SSL.
en-US
Peer was unable to decrypt an SSL record it received.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-export-only-server
szl
Niy idzie sie bezpiecznie kōmunikować. Serwer niy ôbsuguje szyfrowanio wysokigo poziōmu.
en-US
Unable to communicate securely. Peer does not support high-grade encryption.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-export-restriction-alert
szl
Partner dowo znać, że negocjacyjo niy sztimuje z prawidłami eksportu.
en-US
Peer reports negotiation not in compliance with export regulations.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-extract-public-key-failure
szl
Protokōł SSL niy poradziōł wyciōngnōnć publicznego klucza ze certyfikatu ôd partnyra.
en-US
SSL was unable to extract the public key from the peer’s certificate.

No matching results for the string Niy for the locale en-US

Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.