BETA

Transvision

Displaying 200 results out of 1062 for the string Now in dsb:

Entity dsb en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
csp-xfo-blocked-long-desc
dsb
Aby swóju wěstotu šćitał, { $hostname } { -brand-short-name } njedowólijo, bok pokazaś, jolic jo zasajźony w drugem sedle. Aby toś ten bok wiźeł, musyśo jen w nowem woknje wócyniś.
en-US
To protect your security, { $hostname } will not allow { -brand-short-name } to display the page if another site has embedded it. To see this page, you need to open it in a new window.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
nssBadCert-title
dsb
Warnowanje: Potencielne wěstotne riziko prědku
en-US
Warning: Potential Security Risk Ahead
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error
dsb
Sedło w nowem woknje wócyniś
en-US
Open Site in New Window
Entity # all locales browser • browser • aboutConfig.ftl
about-config-intro-warning-checkbox
dsb
Warnowaś, gaž wopytujom, pśistup k tutym nastajenjam dostaś
en-US
Warn me when I attempt to access these preferences
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
releaseNotes-link
dsb
Nowe funkcije a změny
en-US
What’s new
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-failed
dsb
Aktualizěrowanje njejo se raźiło. <label data-l10n-name="failed-link">Nejnowšu wersiju ześěgnuś</label>
en-US
Update failed. <label data-l10n-name="failed-link">Download the latest version</label>
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-failed-main
dsb
Aktualizěrowanje njejo se raźiło. <a data-l10n-name="failed-link-main">Nejnowšu wersiju ześěgnuś</a>
en-US
Update failed. <a data-l10n-name="failed-link-main">Download the latest version</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-updateButton.label
dsb
Startujśo znowego, aby { -brand-shorter-name } aktualizěrował
en-US
Restart to Update { -brand-shorter-name }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-message
dsb
{ $count -> [1] To pśizjawjenje wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } a wšykne warnowanja wó datowych źěrach, kótarež se how pokazuju. Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś. [one] To pśizjawjenje wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } a wšykne warnowanja wó datowych źěrach, kótarež se how pokazuju. Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś. [two] To pśizjawjeni wótwónoźijo, kótarejž sćo składł w { -brand-short-name } a wšykne warnowanja wó datowych źěrach, kótarež se how pokazuju. Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś. [few] To pśizjawjenja wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } a wšykne warnowanja wó datowych źěrach, kótarež se how pokazuju. Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś. *[other] To pśizjawjenja wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } a wšykne warnowanja wó datowych źěrach, kótarež se how pokazuju. Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś. }
en-US
{ $count -> [1] This will remove the login you’ve saved to { -brand-short-name } and any breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. *[other] This will remove the logins you’ve saved to { -brand-short-name } and any breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message
dsb
{ $count -> [1] To pśizjawjenje wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarež jo z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś. [one] To pśizjawjenje wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarež jo z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś. [two] To pśizjawjeni wótwónoźijo, kótarejž sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarejž stej z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowanej. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś. [few] To pśizjawjenja wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarež su z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś. *[other] To pśizjawjenja wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarež su z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś. }
en-US
{ $count -> [1] This will remove the login you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. *[other] This will remove all logins you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-try-import-again
dsb
Wopytajśo znowego importěrowaś
en-US
Try Import Again
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-added
dsb
{ $count -> [one] <span>Nowe pśizjawjenje pśidane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> [two] <span>Nowej pśizjawjeni pśidanej:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> [few] <span>Nowe pśizjawjenja pśidane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> *[other] <span>Nowe pśizjawjenja pśidane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
en-US
{ $count -> *[other] <span>New logins added:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-added
dsb
{ $count -> [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">nowe pśizjawjenje pśidane</div> [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">nowej pśizjawjeni pśidanej</div> [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">nowe pśizjawjenja pśidane</div> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">nowe pśizjawjenja pśidane</div> }
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">New logins added</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-row-description-added
dsb
Nowe pśizjawjenje jo se pśidało
en-US
New login added
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-list-alerts-option
dsb
Warnowanja
en-US
Alerts
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
create-login-button
dsb
Nowe pśizjawjenje załožyś
en-US
Create New Login
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-new-login-title
dsb
Nowe pśizjawjenje załožyś
en-US
Create New Login
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-item-title-new-login
dsb
Nowe pśizjawjenje
en-US
New Login
Entity # all locales browser • browser • aboutRestartRequired.ftl
restart-button-label
dsb
{ -brand-short-name } znowego startowaś
en-US
Restart { -brand-short-name }
Entity # all locales browser • browser • aboutRestartRequired.ftl
restart-required-description
dsb
Wótnowijomy pózdźej wšykne waše boki, wokna a rejtariki, aby mógał malsnje pókšacowaś.
en-US
We will restore all your pages, windows and tabs afterwards, so you can be on your way quickly.
Entity # all locales browser • browser • aboutRestartRequired.ftl
restart-required-intro-brand
dsb
{ -brand-short-name } jo se rowno w slězynje zaktualizěrował. Klikniśo na { -brand-short-name } znowego startowaś, aby aktualizaciju dokóńcył.
en-US
{ -brand-short-name } has just been updated in the background. Click Restart { -brand-short-name } to complete the update.
Entity # all locales browser • browser • aboutRestartRequired.ftl
restart-required-title
dsb
Znowegostartowanje trěbne
en-US
Restart Required
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
restore-page-close-button.label
dsb
Nowe pósejźenje zachopiś
en-US
Start New Session
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
restore-page-problem-desc
dsb
Mamy problemy, waše slědke pśeglědowańske pósejźenje wótnowiś. Wubjeŕśo Pósejźenje wótnowiś a wopytajśo hyšći raz.
en-US
We are having trouble restoring your last browsing session. Select Restore Session to try again.
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
restore-page-restore-header.label
dsb
Wótnow
en-US
Restore
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
restore-page-tab-title
dsb
Pósejźenje wótnow
en-US
Restore Session
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
restore-page-try-again-button.label
dsb
Pósejźenje wótnow
en-US
Restore Session
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
restore-page-try-this
dsb
Njamóžośo hyšći swójo pósejźenje wótnowiś? Wótergi rejtarik problem zawinujo. Pśeglědajśo pjerwjejšne rejtariki, wótwónoźćo kokulku z rejtarikow, kótarež njetrjebaśo wobchowaś, a wótnowśo pótom.
en-US
Still not able to restore your session? Sometimes a tab is causing the issue. View previous tabs, remove the checkmark from the tabs you don’t need to recover, and then restore.
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
welcome-back-restore-all-label
dsb
Wšykne wokna a rejtariki wótnow
en-US
Restore all windows & tabs
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
welcome-back-restore-some-label
dsb
Jano witane wótnow
en-US
Restore only the ones you want
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-multiple-offer-help-message
dsb
Wubjeŕśo { crashed-restore-tab-button } abo { crashed-restore-all-button }, aby bok abo boki znowego zacytał.
en-US
Choose { crashed-restore-tab-button } or { crashed-restore-all-button } to reload the page/pages.
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-request-auto-submit-title
dsb
Slězynowe rejtariki k wěsći daś
en-US
Report background tabs
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-restore-all-button
dsb
Wšykne wowalone rejtariki wótnow
en-US
Restore All Crashed Tabs
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-restore-tab-button
dsb
Toś ten rejtarik wótnow
en-US
Restore This Tab
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-single-offer-help-message
dsb
Wubjeŕśo { crashed-restore-tab-button }, aby bok znowego zacytał.
en-US
Choose { crashed-restore-tab-button } to reload the page.
Entity # all locales browser • browser • allTabsMenu.ftl
all-tabs-menu-new-user-context.label
dsb
Nowy kontejnerowy rejtarik
en-US
New Container Tab
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-new-tab-controlled-changes.label
dsb
Waš nowy rejtarik jo se změnił.
en-US
Your new tab has changed.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-new-tab-controlled-changes.secondarybuttonlabel
dsb
Nowe rejtariki zastojaś
en-US
Manage New Tabs
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-new-tab-controlled.label
dsb
Waš nowy rejtarik jo se změnił.
en-US
Your New Tab has changed.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-available-message
dsb
Aktualizěrujśo swój { -brand-shorter-name } za nejnowšy w malsnosći a priwatnosći.
en-US
Update your { -brand-shorter-name } for the latest in speed and privacy.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-available-message2
dsb
Nejnowšu wersiju { -brand-shorter-name } ześěgnuś.
en-US
Download the latest version of { -brand-shorter-name }.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-available.label
dsb
Nowa aktualizacija { -brand-shorter-name } jo k dispoziciji.
en-US
A new { -brand-shorter-name } update is available.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-manual-message
dsb
Ześěgniśo nowu kopiju { -brand-shorter-name } a buźomy pomagaś, ju instalěrowaś.
en-US
Download a fresh copy of { -brand-shorter-name } and we’ll help you to install it.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-manual-message2
dsb
{ -brand-shorter-name } njejo mógł awtomatiski aktualizěrowaś. Ześěgniśo nowu wersiju – skłaźone informacije abo pśiměrjenja njezgubijośo.
en-US
{ -brand-shorter-name } couldn’t update automatically. Download the new version — you won’t lose saved information or customizations.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-manual.label
dsb
{ -brand-shorter-name } njedajo se na nejnowšu wersiju aktualizěrowaś.
en-US
{ -brand-shorter-name } can’t update to the latest version.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-other-instance-message
dsb
Nowa aktualizacija { -brand-shorter-name } jo k dispoziciji, ale njedajo se instalěrowaś, dokulaž druga kopija { -brand-shorter-name } běžy. Zacyńśo ju, aby z aktualizaciju pókšacował, abo aktualizěrujśo weto (druga kopija pón snaź korektnje njefunkcioněrujo, daniž ju njestartujośo).
en-US
A new { -brand-shorter-name } update is available, but it can’t be installed because another copy of { -brand-shorter-name } is running. Close it to continue the update, or choose to update anyway (the other copy may not work correctly until you restart it).
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-other-instance.label
dsb
{ -brand-shorter-name } njamóžo na nejnowšu wersiju awtomatiski aktualizěrowaś.
en-US
{ -brand-shorter-name } is unable to automatically update to the latest version.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-restart-message
dsb
{ -brand-shorter-name } pó malsnem znowegostartowanju swóje wócynjone rejtariki a wokna wótnowijo, kótarež njejsu w priwatnem modusu.
en-US
After a quick restart, { -brand-shorter-name } will restore all your open tabs and windows that are not in Private Browsing mode.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-restart-message2
dsb
Wobstarajśo se nejnowšu wersiju { -brand-shorter-name }. Wćynjone rejtariki a wokna se wótnowiju.
en-US
Get the latest version of { -brand-shorter-name }. Open tabs and windows will be restored.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-restart.buttonlabel
dsb
Znowego startowaś a wobnow
en-US
Restart and Restore
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-restart.label
dsb
Startujśo znowego, aby { -brand-shorter-name } aktualizěrował.
en-US
Restart to update { -brand-shorter-name }.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-restart2.buttonlabel
dsb
Aktualizěrowaś a znowego startowaś
en-US
Update and restart
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-unsupported-message
dsb
Nejnowša wersija { -brand-shorter-name } se na wašom systemje njepódpěra.
en-US
The latest version of { -brand-shorter-name } is not supported on your system.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-unsupported-message2
dsb
Waš źěłowy system njejo kompatibelny z nejnowšeju wersiju { -brand-shorter-name }.
en-US
Your operating system isn’t compatible with the latest version of { -brand-shorter-name }.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-unsupported.label
dsb
{ -brand-shorter-name } njamóžo na nejnowšu wersiju aktualizěrowaś.
en-US
{ -brand-shorter-name } is unable to update to the latest version.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-whats-new.value
dsb
Cytajśo, což jo nowe.
en-US
See what’s new.
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-help-safe-mode-with-addons.label
dsb
Ze zmóžnjonymi dodankami znowego startowaś
en-US
Restart With Add-ons Enabled
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-help-safe-mode-without-addons.label
dsb
Ze znjemóžnjonymi dodankami znowego startowaś
en-US
Restart With Add-ons Disabled
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-reopen-all-tabs
dsb
Wšykne rejtariki znowego wócyniś
en-US
Reopen All Tabs
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-reopen-all-windows
dsb
Wšykne wokna znowego wócyniś
en-US
Reopen All Windows
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenuitem-new-private-window.label
dsb
Nowe priwatne wokno
en-US
New Private Window
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenuitem-new-window.label
dsb
Nowe wokno
en-US
New Window
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenuitem-update-banner2.label-update-restart
dsb
Aktualizacija k dispoziciji – něnto znowego startowaś
en-US
Update available — restart now
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
whatsnew-panel-footer-checkbox.label
dsb
Wo nowych funkcijach informěrowaś
en-US
Notify about new features
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
whatsnew-panel-header
dsb
Nowe funkcije a změny
en-US
What’s New
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader
dsb
Nejnowše cytańske znamjenja
en-US
Recent Bookmarks
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmarks-recent-bookmarks-panel.value
dsb
Nejnowše cytańske znamjenja
en-US
Recent Bookmarks
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
browser-window-restore-down-button.tooltiptext
dsb
Wótnow
en-US
Restore Down
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-permissions-reload-hint
dsb
Musyśo snaź bok znowego zacytaś, aby se změny wustatkowali.
en-US
You may need to reload the page for changes to apply.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
library-recent-activity-title.value
dsb
Nejnowša aktiwita
en-US
Recent Activity
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
search-one-offs-context-open-new-tab.label
dsb
W nowem rejtariku pytaś
en-US
Search in New Tab
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
sharing-warning-screen
dsb
Źěliśo swóju cełu wobrazowku. Druge wósoby mógu wiźeś, gaž k nowemu rejtarikoju pśejźośo.
en-US
You are sharing your entire screen. Other people can see when you switch to a new tab.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
sharing-warning-window
dsb
Źěliśo { -brand-short-name }. Druge wósoby mógu wiźeś, gaž k nowemu rejtarikoju pśejźośo.
en-US
You are sharing { -brand-short-name }. Other people can see when you switch to a new tab.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-geolocation-notification-anchor.tooltiptext
dsb
Wobceŕk městnowego napšašowanja wócyniś
en-US
Open location request panel
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor.tooltiptext
dsb
Źělenje wašych woknow abo wašeje wobrazowki ze sedłom zastojaś
en-US
Manage sharing your windows or screen with the site
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-frame-open-tab.label
dsb
Wobłuk w nowem rejtariku wócyniś
en-US
Open Frame in New Tab
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-frame-open-window.label
dsb
Wobłuk w nowem woknje wócyniś
en-US
Open Frame in New Window
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-frame-reload.label
dsb
Wobłuk znowego zacytaś
en-US
Reload Frame
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-image-reload.label
dsb
Wobraz znowego zacytaś
en-US
Reload Image
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-image-view-new-tab.label
dsb
Wobraz w nowem rejtarku wócyniś
en-US
Open Image in New Tab
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-open-link-container-tab.label
dsb
Wótkaz w nowem kontejnerowem rejtariku wócyniś
en-US
Open Link in New Container Tab
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-open-link-new-private-window.label
dsb
Wótkaz w nowem priwatnem woknje wócyniś
en-US
Open Link in New Private Window
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-open-link-new-tab.label
dsb
Wótkaz w nowem rejtariku wócyniś
en-US
Open Link in New Tab
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-open-link-new-window.label
dsb
Wótkaz w nowem woknje wócyniś
en-US
Open Link in New Window
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-reload-mac.label
dsb
Znowego
en-US
Reload
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-reload.aria-label
dsb
Znowego
en-US
Reload
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-view-new-tab.label
dsb
Wideo w nowem rejtarku wócyniś
en-US
Open Video in New Tab
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-view-background-image.label
dsb
Slězynowy wobraz pokazaś
en-US
View Background Image
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-restore-defaults.label
dsb
Standard wótnow
en-US
Restore Defaults
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-retry-download.value
dsb
Ześěgnjenje znowego wopytaś
en-US
Retry Download
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-new-folder-button.label
dsb
Nowy zarědnik
en-US
New Folder
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-new-container-tab.label
dsb
Nowy kontejnerowy rejtarik
en-US
New Container Tab
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-new-private-window.label
dsb
Nowe priwatne wokno
en-US
New Private Window
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-new-tab.label
dsb
Nowy rejtarik
en-US
New Tab
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-new-window.label
dsb
Nowe wokno
en-US
New Window
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-help-safe-mode-with-addons.label
dsb
Ze zmóžnjonymi dodankami znowego startowaś
en-US
Restart With Add-ons Enabled
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-help-safe-mode-without-addons.label
dsb
Ze znjemóžnjonymi dodankami znowego startowaś
en-US
Restart With Add-ons Disabled
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-history-reopen-all-tabs
dsb
Wšykne rejtariki znowego wócyniś
en-US
Reopen All Tabs
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-history-reopen-all-windows
dsb
Wšykne wokna znowego wócyniś
en-US
Reopen All Windows
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-history-restore-last-session.label
dsb
Pjerwjejšne pósejźenje wótnow
en-US
Restore Previous Session
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
changed-desc-profiles
dsb
Toś ta instalacija { -brand-short-name } ma nowy profil. Profil jo sajźba datajow, źož Firefox informacije ako cytańske znamjenja, gronidła a wužywaŕske nastajenja składujo.
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. A profile is the set of files where Firefox saves information such as bookmarks, passwords, and user preferences.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
title
dsb
Wažne nowosći
en-US
Important News
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-badge-reader-label-newfeature
dsb
Nowa funkcija:
en-US
New feature:
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-pintab-description
dsb
Mějśo lažki pśistup k swójim nejcesćej wužywane sedła. Źaržćo sedła w rejtariku wócynjone (samo gaž znowego startujośo)
en-US
Get easy access to your most-used sites. Keep sites open in a tab (even when you restart).
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-bookmarking-body
dsb
Jo lažčej, pśeglěd nad wašymi nejlubšymi sedłami wobchowaś. { -brand-short-name } se něnto wašo nejlubše městno za skłaźone cytańske znamjenja markujo, pokazujo symbolowu rědku cytańskich znamjenjow pó standarźe na nowych rejtarikach a dajo wam lažki pśistup k zbytkoju wašych cytańskich znamjenjow pśez zarědnik symboloweje rědki.
en-US
It’s easier to keep track of your favorite sites. { -brand-short-name } now remembers your preferred location for saved bookmarks, shows the bookmarks toolbar by default on new tabs, and gives you easy access to the rest of your bookmarks via a toolbar folder.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-button.label
dsb
Nowe funkcije a změny
en-US
What’s New
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-button.tooltiptext
dsb
Nowe funkcije a změny
en-US
What’s New
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-fx70-body
dsb
Nejnowša aktualizacija funkciju slědowański šćit pólěpšujo a wólažcujo wěcej nježli gdy do togo, wěste gronidła za kužde sedło napóraś.
en-US
The latest update enhances the Tracking Protection feature and makes it easier than ever to create secure passwords for every site.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-panel-header
dsb
Nowe funkcije a změny
en-US
What’s New
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-passwords-body
dsb
Hackery wěźe, až luźe te samske gronidła wužywaju. Jolic sćo wužył to samske gronidło na někotarych sedłach, a jadno z tych sedłow jo było w datowej źěrje, buźośo warnowanje w { -lockwise-brand-short-name } wiźeś, až maśo swójo gronidło na tych sedłach změniś.
en-US
Hackers know people reuse the same passwords. If you used the same password on multiple sites, and one of those sites was in a data breach, you’ll see an alert in { -lockwise-brand-short-name } to change your password on those sites.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-passwords-header
dsb
Dostańśo warnowanja wó zranliwych gronidłach
en-US
Get alerts about vulnerable passwords
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-permission-prompt-header
dsb
Mjenjej gramnych wuskokujuych woknow
en-US
Fewer annoying site pop-ups
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-custom-recent-subtitle
dsb
Wuběrk nejnowšych sedłow a nejnowšego wopśimjeśa
en-US
A selection of recent sites and content
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-custom-recent-title
dsb
Nejnowša aktiwita
en-US
Recent activity
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-custom-snippets-subtitle
dsb
Pokazki a nowosći wót { -vendor-short-name } a { -brand-product-name }
en-US
Tips and news from { -vendor-short-name } and { -brand-product-name }
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-menu-open-new-private-window
dsb
W nowem priwatnem woknje wócyniś
en-US
Open in a New Private Window
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-menu-open-new-window
dsb
W nowem woknje wócyniś
en-US
Open in a New Window
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-page-title
dsb
Nowy rejtarik
en-US
New Tab
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-personalize-button-label.aria-label
dsb
Nowy rejtarik personalizěrowaś
en-US
Personalize new tab
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-personalize-button-label.title
dsb
Nowy rejtarik personalizěrowaś
en-US
Personalize new tab
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-privacy-modal-link
dsb
Zgóńśo, kak priwatnosć w nowem rejtariku funkcioněrujo
en-US
Learn how privacy works on the new tab
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-section-header-recent-activity
dsb
Najnowša aktiwita
en-US
Recent activity
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-settings-button.title
dsb
Bok wašogo nowego rejtarika pśiměriś
en-US
Customize your New Tab page
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-topsites-add-shortcut-header
dsb
Nowe zwězanje
en-US
New Shortcut
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-topsites-add-topsites-header
dsb
Nowe nejcesćej woglědane sedło
en-US
New Top Site
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-firefox-monitor-text2
dsb
{ -monitor-brand-name } doglědujo, lěc jo se waša e-mailowa adresa južo w znatej datowej źěrje zjawiła a warnujo was, gdyž se w nowej źěrje pokazujo.
en-US
{ -monitor-brand-name } monitors if your email has appeared in a known data breach and alerts you if it appears in a new breach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-firefox-monitor-title
dsb
Dajśo se pśi datowych źěrach warnow
en-US
Stay Alert to Data Breaches
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-hostreusedissuerandserial
dsb
Sćo njepłaśiwy certifikat dostał. Pšosym stajśo se ze serwerowym administratorom abo e-mailowym korespondentom do zwiska a dajśo jomu k wěsći slědujuce informacije: Waš certifikat wopśimujo ten samski serijowy numer ako drugi certifikat wudany wót certifikatoweje awtority. Pšosym wobstarajśo se nowy certifikat, kótaryž wopśimujo jasny certifikatowy numer.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information: Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ckl-conflict
dsb
Nowa CKL ma drugego wudawarja ako aktualna CKL. Wulašujśo aktualnu CKL.
en-US
New CKL has different issuer than current CKL. Delete current CKL.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-invalid
dsb
Nowa CRL ma njepłaśiwy format.
en-US
New CRL has an invalid format.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-krl-invalid
dsb
Nowa KRL ma njepłaśiwy format.
en-US
New KRL has an invalid format.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-old-crl
dsb
Nowa CRL njejo nowša ako aktualna.
en-US
New CRL is not later than the current one.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-old-krl
dsb
Nowy KRL njejo nowša ako aktualna.
en-US
New KRL is not later than the current one.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-cert-domain
dsb
Wěsta komunikacija z napśeśiwnym městnom njejo móžna: pominane domenowe mě njewótpowědujo certifikatoju serwera.
en-US
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-no-renegotiation-alert
dsb
Napśeśiwne městno njedowólujo nowe wujadnanje wěstotnych parametrow SSL.
en-US
Peer does not permit renegotiation of SSL security parameters.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-renegotiation-not-allowed
dsb
Znowegojadnanje na toś tom SSL-sokeśe njejo dowólene.
en-US
Renegotiation is not allowed on this SSL socket.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket
dsb
SSL jo dostał wopak wuformowanu pówitańsku powěźeńku tiketa nowego pósejźenja.
en-US
SSL received a malformed New Session Ticket handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket
dsb
SSL jo dostał njewócakanu pówitańsku powěźeńku tiketa nowego pósejźenja.
en-US
SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unknown-alert
dsb
SSL jo dostał warnowańsku datowu sajźbu z njeznatym warnowańskim wopisanim.
en-US
SSL received an alert record with an unknown alert description.
Entity # all locales browser • browser • panicButton.ftl
panic-button-day.label
dsb
zachadnych 24 góźinow
en-US
24 hours
Entity # all locales browser • browser • panicButton.ftl
panic-button-delete-cookies
dsb
wulašuju se nejnowše <strong>cookieje</strong>
en-US
Delete Recent <strong>Cookies</strong>
Entity # all locales browser • browser • panicButton.ftl
panic-button-delete-history
dsb
wulašujo se nejnowša <strong>historija</strong>
en-US
Delete Recent <strong>History</strong>
Entity # all locales browser • browser • panicButton.ftl
panic-button-open-new-window
dsb
wócynijo se nowe cyste wokno
en-US
Open a new clean Window
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-add-separator.label
dsb
Nowu źěleńsku liniju pśidaś
en-US
Add Separator
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-new-bookmark.label
dsb
Nowe cytańske znamje
en-US
New Bookmark
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-new-folder-contextmenu.label
dsb
Nowy zarědnik
en-US
New Folder
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-new-folder.label
dsb
Nowy zarědnik
en-US
New Folder
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-new-separator.label
dsb
Nowa źěleńska linija
en-US
New Separator
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-open-in-private-window.label
dsb
W nowem priwatnem woknje wócyniś
en-US
Open in New Private Window
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-open-in-tab.label
dsb
W nowem rejtarku wócyniś
en-US
Open in New Tab
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-open-in-window.label
dsb
W nowem woknje wócyniś
en-US
Open in New Window
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-open-private-window.label
dsb
W nowem priwatnem woknje wócyniś
en-US
Open in a New Private Window
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-open-tab.label
dsb
W nowem rejtariku wócyniś
en-US
Open in a New Tab
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-open-window.label
dsb
W nowem woknje wócyniś
en-US
Open in a New Window
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-BackgroundAppUpdate2
dsb
Slězynowe aktualizěrowanje zmóžniś abo znjemóžniś.
en-US
Enable or disable the background updater.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableProfileRefresh
dsb
Tłocašk { -brand-short-name } wótnowiś na boku about:support znjemóžniś.
en-US
Disable the Refresh { -brand-short-name } button in the about:support page.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableSafeMode
dsb
Funkciju za znowegostartowanje we wěstem modusu znjemóžniś. Glědajśo: Tasta Umsch, z kótarejuž k wěstemu modusoju pśejźośo, dajo se jano pód Windowsom z pomocu kupkowych pšawidłow znjemóžniś.
en-US
Disable the feature to restart in Safe Mode. Note: the Shift key to enter Safe Mode can only be disabled on Windows using Group Policy.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableSecurityBypass
dsb
Wužywarjeju zakazaś, se wěstych wěstotnych warnowanjow wobinuś.
en-US
Prevent the user from bypassing certain security warnings.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-NewTabPage
dsb
Bok nowego rejtarika zmóžniś abo znjemóžniś.
en-US
Enable or disable the New Tab page.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-OverridePostUpdatePage
dsb
Bok Nowe funkcije a změny pó aktualizaciji pśepisaś. Stajśo toś to pšawidło na prozne, jolic cośo toś ten bok znjemóžniś.
en-US
Override the post-update “What’s New” page. Set this policy to blank if you want to disable the post-update page.
Entity # all locales browser • browser • preferences • clearSiteData.ftl
clear-site-data-cache-info
dsb
Pomina se, až websedła wobraze a daty znowego zacytaju
en-US
Will require websites to reload images and data
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-reload.label
dsb
Znowego
en-US
Reload
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
containers-window-new.title
dsb
Nowy kontejner pśidaś
en-US
Add New Container
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-qrcode-heading-step4
dsb
Toś ten kod skannowaś:
en-US
4. Scan this code:
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-camera-desc
dsb
Slědujuce websedła su pominali pśistup k wašej kamerje. Móžośo pódaś, kótare websedła maju pśistup k wašej kamerje. Móžośo teke nowe pominanja za pśistupom k wašej kamerje blokěrowaś.
en-US
The following websites have requested to access your camera. You can specify which websites are allowed to access your camera. You can also block new requests asking to access your camera.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-camera-disable-label.label
dsb
Nowe pominanja za pśistupom na wašu kameru blokěrowaś
en-US
Block new requests asking to access your camera
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-location-desc
dsb
Slědujuce websedła su pominali pśistup k wašomu městnoju. Móžośo pódaś, kótare websedła maju pśistup k wašomu městnoju. Móžośo teke nowe pominanja za pśistupom k wašomu městnoju blokěrowaś.
en-US
The following websites have requested to access your location. You can specify which websites are allowed to access your location. You can also block new requests asking to access your location.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-location-disable-label.label
dsb
Nowe pominanja za pśistupom na wašo městno blokěrowaś
en-US
Block new requests asking to access your location
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-microphone-desc
dsb
Slědujuce websedła su pominali pśistup k wašomu mikrofonoju. Móžośo pódaś, kótare websedła maju pśistup k wašomu mikrofonoju. Móžośo teke nowe pominanja za pśistupom k wašomu mikrofonoju blokěrowaś.
en-US
The following websites have requested to access your microphone. You can specify which websites are allowed to access your microphone. You can also block new requests asking to access your microphone.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-microphone-disable-label.label
dsb
Nowe pominanja za pśistupom na waš mikrofon blokěrowaś
en-US
Block new requests asking to access your microphone
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-notification-desc
dsb
Slědujuce websedła su pominali wam powěźeńki pósłaś. Móžośo pódaś, kótare websedła směju wam powěźeńki pósłaś. Móžośo teke nowe pominanja za dowólnosću powěźeńkow blokěrowaś.
en-US
The following websites have requested to send you notifications. You can specify which websites are allowed to send you notifications. You can also block new requests asking to allow notifications.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-notification-disable-label.label
dsb
Nowe pominanja za dowolnosću powěźeńkow blokěrowaś
en-US
Block new requests asking to allow notifications
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-xr-desc
dsb
Slědujuce websedła su pominali pśistup k wašym rědam wirtuelneje reality. Móžośo pódaś, kótare websedła maju pśistup k wašym rědam wirtuelneje reality. Móžośo teke nowe napšašanja za pśistupom k wašym rědam wirtuelneje reality blokěrowaś.
en-US
The following websites have requested to access your virtual reality devices. You can specify which websites are allowed to access your virtual reality devices. You can also block new requests asking to access your virtual reality devices.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-xr-disable-label.label
dsb
Nowe napšašanja za pśistupom k wašym rědam wirtuelneje reality
en-US
Block new requests asking to access your virtual reality devices
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
certs-enable-ocsp.label
dsb
Pla wótegronowych serwerow OCSP se napšašowaś, aby aktualnu płaśiwosć certifikatow wobkšuśiło
en-US
Query OCSP responder servers to confirm the current validity of certificates
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
confirm-browser-language-change-button
dsb
Nałožyś a znowego startowaś
en-US
Apply and Restart
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
confirm-browser-language-change-description
dsb
Startujśo { -brand-short-name } znowego, aby toś te změny nałožył
en-US
Restart { -brand-short-name } to apply these changes
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-add-button.label
dsb
Nowy kontejner pśidaś
en-US
Add New Container
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-new-tab-check.label
dsb
Kontejner za kuždy nowy rejtarik wubraś
en-US
Select a container for each new tab
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
content-blocking-and-isolating-etp-warning-description
dsb
Blokěrowanje pśeslědowakow a izolěrowanje plackow mógłej funkcionalnosć někotarych websedłow wobwliwowaś. Zacytajśo bok z pśeslědowakami znowego, aby wšykno wopśimjeśe zacytał.
en-US
Blocking trackers and isolating cookies could impact the functionality of some sites. Reload a page with trackers to load all content.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2
dsb
Toś to nastajenje móžo zwinowaś, až někotare websedła wopśimjeśe njepokazuju abo korektnje njefunkcioněruju. Jolic sedło zda se wobškóźone byś, móžośo slědowański šćit za to sedło znjemóžniś, aby cełe wopśimjeśe zacytał.
en-US
This setting may cause some websites to not display content or work correctly. If a site seems broken, you may want to turn off tracking protection for that site to load all content.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
content-blocking-etp-strict-desc
dsb
Mócnjejšy šćit, ale móžo zawinowaś, až někotare sedła abo wopśimjeśe wěcej njefunkcioněruju.
en-US
Stronger protection, but may cause some sites or content to break.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
content-blocking-reload-description
dsb
Musyśo swóje rejtariki znowego zacytaś, aby toś te změny nałožył.
en-US
You will need to reload your tabs to apply these changes.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
content-blocking-reload-tabs-button.label
dsb
Wšykne rejtariki znowego zacytaś
en-US
Reload All Tabs
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
extension-controlled-new-tab-url
dsb
Rozšyrjenje <img data-l10n-name="icon"/> { $name } waš bok nowego rejtarika wóźi.
en-US
An extension, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, is controlling your New Tab page.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
feature-disable-requires-restart
dsb
{ -brand-short-name } musy se znowego startowaś, aby se toś ta funkcija znjemóžniła.
en-US
{ -brand-short-name } must restart to disable this feature.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
feature-enable-requires-restart
dsb
{ -brand-short-name } musy se znowego startowaś, aby se toś ta funkcija zmóžniła.
en-US
{ -brand-short-name } must restart to enable this feature.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
forms-breach-alerts.label
dsb
Warnowanja za gronidła zranjonych websedłow
en-US
Show alerts about passwords for breached websites
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-homepage-mode-label
dsb
Startowy bok a nowe wokna
en-US
Homepage and new windows
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-new-windows-tabs-description2
dsb
Wubjeŕśo, což cośo wiźeś, gaž swój startowy bok, nowe wokna a nowe rejtariki wócynjaśo.
en-US
Choose what you see when you open your homepage, new windows, and new tabs.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-new-windows-tabs-header
dsb
Nowe wokna a rejtariki
en-US
New Windows and Tabs
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-newtabs-mode-label
dsb
Nowe rejtariki
en-US
New tabs
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-prefs-highlights-option-most-recent-download.label
dsb
Nejnowše ześěgnjenje
en-US
Most Recent Download
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-prefs-recent-activity-description
dsb
Wuběrk nejnowšych sedłow a nejnowšego wopśimjeśa
en-US
A selection of recent sites and content
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-prefs-recent-activity-header.label
dsb
Najnowša aktiwita
en-US
Recent activity
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-prefs-snippets-description-new
dsb
Pokazki a nowosći wót { -vendor-short-name } a { -brand-product-name }
en-US
Tips and news from { -vendor-short-name } and { -brand-product-name }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-restore-defaults.label
dsb
Standard wótnow
en-US
Restore Defaults
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
open-new-link-as-tabs.label
dsb
Wótkaze w rejtarikach město nowych woknow wócyniś
en-US
Open links in tabs instead of new windows
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
pane-experimental-reset.label
dsb
Standard wótnow
en-US
Restore Defaults
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
permissions-addon-install-warning.label
dsb
Warnowaś, gaž sedła wopytuju dodanki instalěrowaś
en-US
Warn you when websites try to install add-ons

Displaying 200 results out of 1062 for the string Now in en-US:

Entity dsb en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer
dsb
Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju. { -brand-short-name } { $hostname } njedowěri, dokulaž jogo certifikatowy wudawaŕ jo njeznaty, certifikat jo samosigněrowany abo serwer korektne mjazycertifikaty njesćelo.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-available.secondarybuttonlabel
dsb
Nic něnto
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-manual.secondarybuttonlabel
dsb
Nic něnto
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-other-instance.secondarybuttonlabel
dsb
Nic něnto
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-restart.secondarybuttonlabel
dsb
Nic něnto
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2
dsb
Něnto synchronizěrowaś
en-US
Sync Now
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenuitem-update-banner2.label-update-available
dsb
Aktualizacija k dispoziciji – něnto ześěgnuś
en-US
Update available — download now
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenuitem-update-banner2.label-update-manual
dsb
Aktualizacija k dispoziciji – něnto ześěgnuś
en-US
Update available — download now
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenuitem-update-banner2.label-update-restart
dsb
Aktualizacija k dispoziciji – něnto znowego startowaś
en-US
Update available — restart now
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
fxa-toolbar-sync-now.label
dsb
Něnto synchronizěrowaś
en-US
Sync Now
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
crashed-subframe-message
dsb
<strong>Źěl toś togo boka jo wowalił.</strong> Aby { -brand-product-name } wó toś tom problemje informěrował a jen malsnjej rozwězował, pósćelśo pšosyym wowaleńsku rozpšawu.
en-US
<strong>Part of this page crashed.</strong> To let { -brand-product-name } know about this issue and get it fixed faster, please submit a report.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
fullscreen-warning-domain
dsb
<span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> jo něnto połna wobrazowka
en-US
<span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> is now full screen
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
fullscreen-warning-no-domain
dsb
Toś ten dokument jo něnto połna wobrazowka
en-US
This document is now full screen
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-disable-mixed-content-blocking.label
dsb
Šćit nachylnje znjemóžniś
en-US
Disable protection for now
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-screen-sharing-not-now.label
dsb
Nic něnto
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
remote-tabs-sync-now
dsb
Něnto synchronizěrowaś
en-US
Sync Now
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-tools-sync-now.label
dsb
Něnto synchronizěrowaś
en-US
Sync Now
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
changed-desc-dedicated
dsb
Aby se pśešaltowanje mjazy instalacijami Firefox (Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition a Firefox Nightly) wólažcyło a wěsćej cyniło, ma toś ta instalacija něnto swójski pśisłušny profil. Njeźěli awtomatiski waše skłaźone informacije z drugimi instalacijami Firefox.
en-US
In order to make it easier and safer to switch between installations of Firefox (including Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, and Firefox Nightly), this installation now has a dedicated profile. It does not automatically share your saved information with other Firefox installations.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body
dsb
Wjelicna namakanka! Njewóstawajśo bźez toś togo cytańskego znamjenja na swójich mobilnych rědach. Zachopśo z { -fxaccount-brand-name }.
en-US
Great find! Now don’t be left without this bookmark on your mobile devices. Get Started with a { -fxaccount-brand-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text
dsb
Synchronizěrujśo něnto cytańske znamjenja
en-US
Sync bookmarks now
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-cryptominers-description
dsb
Waša priwatnosć jo wažna. { -brand-short-name } něnto kryptokopaki blokěrujo, kótarež liceńske wugbaśe wašogo systema wužywaju, aby digitalne pjenjeze wudobywali.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks cryptominers, which use your system’s computing power to mine digital money.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-doh-body
dsb
Waša priwatnosć jo wažna. { -brand-short-name } něnto, gažkuli jo móžno, partnaŕskej słužbje waše DNS-napšašowanja wěsće pśenosujo, aby was šćitał, mjaztym až pśeglědujośo.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now securely routes your DNS requests whenever possible to a partner service to protect you while you browse.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-cancel-button
dsb
Nic něnto
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-ok-button
dsb
Něnto pśidaś
en-US
Add Now
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-fingerprinters-description
dsb
Waša priwatnosć jo wažna. { -brand-short-name } něnto palcowe wótśišće blokěrujo, kótarež jasnje idenficěrujobne informacije wó wašom rěźe gromaźe, aby wam slědowali.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks fingerprinters, which collect pieces of uniquely identifiable information about your device to track you.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-fission-body-approved
dsb
Waša priwatnosć jo wažna. { -brand-short-name } něnto websedła jadno wót drugego izolěrujo, což hackeram póśězujo, gronidła, numery kreditowych kórtow a druge sensibelne informacije kšadnuś.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now isolates, or sandboxes, websites from each other, which makes it harder for hackers to steal passwords, credit card numbers, and other sensitive information.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-socialtracking-description
dsb
Waša priwatnosć jo wažna. { -brand-short-name } něnto zwucone pśeslědowaki socialnych medijow blokěrujo, wobgranicujo tšochu datow, kótarež mógu wó tom zběraś, což wy online gótujośo.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks common social media trackers, limiting how much data they can collect about what you do online.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-better-pdf-body
dsb
PDF-dokumenty se něnto direktnje w { -brand-short-name } wócynjaju, bźeztogo aby musył źěłowy wótběg pśetergnuś.
en-US
PDF documents now open directly in { -brand-short-name }, keeping your workflow within easy reach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-bookmarking-body
dsb
Jo lažčej, pśeglěd nad wašymi nejlubšymi sedłami wobchowaś. { -brand-short-name } se něnto wašo nejlubše městno za skłaźone cytańske znamjenja markujo, pokazujo symbolowu rědku cytańskich znamjenjow pó standarźe na nowych rejtarikach a dajo wam lažki pśistup k zbytkoju wašych cytańskich znamjenjow pśez zarědnik symboloweje rědki.
en-US
It’s easier to keep track of your favorite sites. { -brand-short-name } now remembers your preferred location for saved bookmarks, shows the bookmarks toolbar by default on new tabs, and gives you easy access to the rest of your bookmarks via a toolbar folder.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-clear-cookies-body
dsb
Někotare pśeslědowaki was k drugim websedłam dalej pósrědnjaju, kótarež kšajźu cookieje stajaju. { -brand-short-name } něnto te cookieje awtomatiski lašujo, až njeby móžno było, wam slědowaś.
en-US
Some trackers redirect you to other websites that secretly set cookies. { -brand-short-name } now automatically clears those cookies so you can’t be followed.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-cross-site-tracking-body
dsb
Móžośo šćit pśed slědowanim pśez cookieje pólěpšyś. { -brand-short-name } móžo waše aktiwity a daty na sedło wobgranicowaś, na kótaremž rowno sćo, až njeby se informacije, kótarež su we wobglědowaku skłaźone, mjaz websedłami wuměnili.
en-US
You can now opt in to better protection from cookie tracking. { -brand-short-name} can isolate your activities and data to the site you’re currently on so information stored in the browser isn’t shared between websites.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-fx70-title
dsb
{ -brand-short-name } šěščej za wašu priwatnosć wójujo
en-US
{ -brand-short-name } now fights harder for your privacy
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-lockwise-backup-body
dsb
Napórajśo něnto wěste gronidła, ku kótarymž maśo wšuźi pśistup, źož se pśizjawijośo.
en-US
Now generate secure passwords you can access anywhere you sign in.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-passwords-body
dsb
Hackery wěźe, až luźe te samske gronidła wužywaju. Jolic sćo wužył to samske gronidło na někotarych sedłach, a jadno z tych sedłow jo było w datowej źěrje, buźośo warnowanje w { -lockwise-brand-short-name } wiźeś, až maśo swójo gronidło na tych sedłach změniś.
en-US
Hackers know people reuse the same passwords. If you used the same password on multiple sites, and one of those sites was in a data breach, you’ll see an alert in { -lockwise-brand-short-name } to change your password on those sites.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-permission-prompt-body
dsb
{ -brand-shorter-name } něnto websedłam zawoborujo, awtomatiski se pšašaś, lěc směju wuskokujuce powěsći pósłaś.
en-US
{ -brand-shorter-name } now blocks sites from automatically asking to send you pop-up messages.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-pip-fullscreen-body
dsb
Gaž wideo do znošujucego se wokna tkajośo, móžośo dwójcy na to wokno kliknuś, aby se jo w połnej wobrazowce woglědał.
en-US
When you pop a video into a floating window, you can now double-click on that window to go fullscreen.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-protections-body
dsb
Pśeglěd šćitow zespominujuce rozpšawy wó datowych źěrach a zastojanju gronidłow. Móžośo něnto slědowaś, wjele źěrow sćo rozwězał a wiźeś, lěc jadno abo wěcej gronidłow jo było datowej źěrje wustajone.
en-US
The Protections Dashboard includes summary reports about data breaches and password management. You can now track how many breaches you’ve resolved, and see if any of your saved passwords may have been exposed in a data breach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-search-shortcuts-body
dsb
Něnto, gaž pytnicu abo wěste sedło do adresowego póla zapodawaśo, se módre zwězanje dołojce w pytańskich naraźenjach zjewijo. Wubjeŕśo toś to zwězanje, aby swójo pytanje direktnje z adresowego póla dokóńcył.
en-US
Now, when you type a search engine or specific site into the address bar, a blue shortcut will appear in the search suggestions beneath. Select that shortcut to complete your search directly from the address bar.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-searchbar-body-topsites
dsb
Wubjeŕśo něnto jadnorje adresowe pólo a kašćik z wótkazami na waše nejlubše sedła se wócynijo.
en-US
Now, just select the address bar, and a box will expand with links to your top sites.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-supercookies-body
dsb
Websedła mógu kšajźu wašomu wobglědowakoju „supercookie“ pśidaś, kótaryž móžośo wam pó webje slědowaś, samo za tym až sćo swóje cookieje wulašował. { -brand-short-name } něnto mócny šćit pśeśiwo supercookiejam bitujo, až njeby dali se wužywaś, wašym aktiwitam online wót jadnogo sedła k pśiducemu sedłu slědowaś.
en-US
Websites can secretly attach a “supercookie” to your browser that can follow you around the web, even after you clear your cookies. { -brand-short-name } now provides strong protection against supercookies so they can’t be used to track your online activities from one site to the next.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-benefit-monitor-text
dsb
Dostańśo powěźeńki, gaž waše wósobinske informacije su w znatej datowej źěrje.
en-US
Get notified when your personal info is in a known data breach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-firefox-monitor-text2
dsb
{ -monitor-brand-name } doglědujo, lěc jo se waša e-mailowa adresa južo w znatej datowej źěrje zjawiła a warnujo was, gdyž se w nowej źěrje pokazujo.
en-US
{ -monitor-brand-name } monitors if your email has appeared in a known data breach and alerts you if it appears in a new breach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-import-secondary-button-label
dsb
Nic něnto
en-US
Not now
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-set-default-secondary-button-label
dsb
Nic něnto
en-US
Not now
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-theme-secondary-button-label
dsb
Nic něnto
en-US
Not now
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-not-now-button-label
dsb
Nic něnto
en-US
Not now
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-welcome-modal-get-body
dsb
Maśo wobglědowak.<br/>Wuwónoźćo nejlěpše z { -brand-product-name }.
en-US
You’ve got the browser.<br/>Now get the most out of { -brand-product-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
return-to-amo-addon-header
dsb
Wobstarajśo se něnto <icon></icon><b>{ $addon-name }.</b>
en-US
Now let’s get you <icon></icon><b>{ $addon-name }.</b>
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
return-to-amo-addon-title
dsb
Wobstarajśo se něnto <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>.
en-US
Now let’s get you <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-info-access-method
dsb
Njeznata pśistupna metoda za informacije w certfikatowem rozšyrjenju.
en-US
Unknown information access method in certificate extension.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-invalid-version
dsb
Lisćina wótwołanych certifikatow wudawarja ma njeznaty wersijowy numer.
en-US
Issuer’s Certificate Revocation List has an unknown version number.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-unknown-critical-extension
dsb
Lisćina wótwołanych certifikatow V2 wudawarja ma kritiske rozšyrjenje.
en-US
Issuer’s V2 Certificate Revocation List has an unknown critical extension.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-unknown-response-type
dsb
OCSP-wótegrono njedajo se dopołnje dekoděrowaś; ma njeznaty typ.
en-US
The OCSP response cannot be fully decoded; it is of an unknown type.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-unknown-aia-location-type
dsb
Njeznaty městny typ w certifikatowem AIA-rozšyrjenju
en-US
Unknown location type in cert AIA extension
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-unknown-critical-extension
dsb
Certifikat wopśimujo njeznate kritiske rozšyrjenje.
en-US
Certificate contains unknown critical extension.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-unknown-object-type
dsb
Njeznaty objektowy typ pódany.
en-US
Unknown object type specified.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-unknown-pkcs11-error
dsb
Njeznata zmólka PKCS #11.
en-US
Unknown PKCS #11 error.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-unsupported-keyalg
dsb
Njepódpěrany abo njeznaty klucowy algoritmus.
en-US
Unsupported or unknown key algorithm.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unknown-alert
dsb
SSL jo dostał warnowańsku datowu sajźbu z njeznatym warnowańskim wopisanim.
en-US
SSL received an alert record with an unknown alert description.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unknown-handshake
dsb
SSL jo dostał pówitańsku powěźeńku z njeznatym powěsćowym typom.
en-US
SSL received a handshake message with an unknown message type.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unknown-record-type
dsb
SSL jo dostał datowu sajźbu z njeznatym wopsimjeśowym typom.
en-US
SSL received a record with an unknown content type.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-unknown-cipher-suite
dsb
Njeznata zběrka šyfrow SSL jo se pominała.
en-US
An unknown SSL cipher suite has been requested.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
image-size-unknown
dsb
Njeznaty
en-US
Unknown
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
media-unknown-not-cached.value
dsb
Njeznaty (njepufrowany)
en-US
Unknown (not cached)
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
security-view-unknown
dsb
Njeznaty
en-US
Unknown
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
security-view-unknown.value
dsb
Njeznaty
en-US
Unknown
Entity # all locales browser • browser • preferences • languages.ftl
browser-languages-error
dsb
{ -brand-short-name } njamóžo waše rěcy ned aktualizěrowaś. Pśekontrolěrujśo, lěc sćo z internetom zwězany abo wopytajśo hyšće raz.
en-US
{ -brand-short-name } can’t update your languages right now. Check that you are connected to the internet or try again.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-disable-alert-desc
dsb
{ $tabCount -> [one] Jolic znjemóžnjaśo něnto kontejnerowe rejtariki, se { $tabCount } kontejnerowy rejtarik zacynijo. Cośo kontejnerowe rejtariki napšawdu znjemóžniś? [two] Jolic znjemóžnjaśo něnto kontejnerowe rejtariki, se { $tabCount } kontejnerowej rejtarika zacynijotej. Cośo kontejnerowe rejtariki napšawdu znjemóžniś? [few] Jolic znjemóžnjaśo něnto kontejnerowe rejtariki, se { $tabCount } kontejnerowe rejtariki zacyniju. Cośo kontejnerowe rejtariki napšawdu znjemóžniś? *[other] Jolic znjemóžnjaśo něnto kontejnerowe rejtariki, se { $tabCount } kontejnerowych rejtarikow zacynijo. Cośo kontejnerowe rejtariki napšawdu znjemóžniś? }
en-US
{ $tabCount -> [one] If you disable Container Tabs now, { $tabCount } container tab will be closed. Are you sure you want to disable Container Tabs? *[other] If you disable Container Tabs now, { $tabCount } container tabs will be closed. Are you sure you want to disable Container Tabs? }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-remove-alert-msg
dsb
{ $count -> [one] Jolic wotwónoźijośo toś ten kontejner něnto, se { $count } kontejnerowy rejtarik zacynijo. Cosó toś ten kontejner napšawdu wótwónoźeś? [two] Jolic něnto wotwónoźijośo toś ten kontejner, se { $count } kontejnerowej rejtarika zacynijotej. Cosó toś ten kontejner napšawdu wótwónoźeś? [few] Jolic něnto wotwónoźijośo toś ten kontejner, se { $count } kontejnerowe rejtariki zacyniju. Cosó toś ten kontejner napšawdu wótwónoźeś? *[other] Jolic něnto wotwónoźijośo toś ten kontejner, se { $count } kontejnerowych rejtarikow zacynijo. Cosó toś ten kontejner napšawdu wótwónoźeś? }
en-US
{ $count -> [one] If you remove this Container now, { $count } container tab will be closed. Are you sure you want to remove this Container? *[other] If you remove this Container now, { $count } container tabs will be closed. Are you sure you want to remove this Container? }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
do-not-track-option-default-content-blocking-known.label
dsb
Janog gaž w { -brand-short-name } jo blokěrowanje znatych pśeslědowakow nastajone
en-US
Only when { -brand-short-name } is set to block known trackers
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
forms-primary-pw-former-name
dsb
{ "" }
en-US
Formerly known as Master Password
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
prefs-sync-now.labelnotsyncing
dsb
Něnto synchronizěrowaś
en-US
Sync Now
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
should-restart-ok
dsb
{ -brand-short-name } něnto znowego startowaś
en-US
Restart { -brand-short-name } now
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-known-breaches-found
dsb
{ $count -> [one] Znata datowa źěra jo pśeraźiła waše informacije [two] Znatej datowej źěrje stej pśeraźiłej waše informacije [few] Znate datowe źěry su pśeraźili waše informacije *[other] Znate datowe źěry su pśeraźili waše informacije }
en-US
{ $count -> [one] Known data breach has exposed your information *[other] Known data breaches have exposed your information }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-known-breaches-resolved
dsb
{ $count -> [one] znata datowa źěra jo se markěrowała ako rozwězana [two] znatej datowej źěrje stej se markěrowałej ako rozwězanej [few] znate datowe źěry su se markěrowali ako rozwězane *[other] znatych datowych źěrow jo se markěrowało ako rozwězane }
en-US
{ $count -> [one] Known data breach marked as resolved *[other] Known data breaches marked as resolved }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-breaches-resolved-description
dsb
Jolic se waša e-mailowa adresa w nowych datowych źěrach pokazujo, dajomy wam to k wěsći.
en-US
If your email appears in any new breaches, we will let you know.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-breaches-resolved-title
dsb
Wjelicnje! Sćo rozwězał wšykne znate datowe źěry.
en-US
Nice! You’ve resolved all known breaches.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-breaches-tooltip.title
dsb
Znate datowe źěry w { -monitor-brand-short-name } pokazaś
en-US
View known data breaches on { -monitor-brand-short-name }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-header-content-no-account
dsb
Pśeglědajśo { -monitor-brand-name }, aby zwěsćił, lěc sćo padnuł na znatu datowu źěru a warnowanja wó nowych źěrach dostawaśo.
en-US
Check { -monitor-brand-name } to see if you’ve been part of a known data breach, and get alerts about new breaches.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-header-content-signed-in
dsb
{ -monitor-brand-name } was warnujo, jolic waše informacije su se pokazali w znatej datowej źěrje.
en-US
{ -monitor-brand-name } warns you if your info has appeared in a known data breach.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-no-breaches-description
dsb
Njamaśo žedne znate datowe źěry. Jolic se to změnijo, dajomy wam to k wěsći.
en-US
You have no known breaches. If that changes, we will let you know.
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-no-trackers-found
dsb
Žedne pśeslědowaki, kótarež { -brand-short-name } znajo, njejsu se namakali na toś tom boku.
en-US
No trackers known to { -brand-short-name } were detected on this page.
Entity # all locales browser • browser • sanitize.ftl
sanitize-button-ok.label
dsb
Něnto wuprozniś
en-US
Clear Now
Entity # all locales browser • browser • syncedTabs.ftl
synced-tabs-context-sync-now.label
dsb
Něnto synchronizěrowaś
en-US
Sync Now
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
otherDeviceConnectedBody
dsb
Toś to licadło jo něnto zwězane z %S.
en-US
This computer is now connected with %S.
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
otherDeviceConnectedBody.noDeviceName
dsb
Toś to licadło jo něnto zwězane z nowym rědom.
en-US
This computer is now connected with a new device.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
fullscreenWarning.afterDomain.label
dsb
jo něnto połna wobrazowka
en-US
is now full screen
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
fullscreenWarning.generic.label
dsb
Toś ten dokument jo něnto połna wobrazowka
en-US
This document is now full screen
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
emeNotifications.unknownDRMSoftware
dsb
Njeznaty
en-US
Unknown
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuUnknownHost
dsb
Njeznaty póchad
en-US
Unknown origin
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
persistentStorage.notNow.label
dsb
Nic něnto
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
pluginInfo.unknownPlugin
dsb
Njeznaty
en-US
Unknown
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip
dsb
Žedne pśeslědowaki, kótarež %S znajo, njejsu se namakali na toś tom boku.
en-US
No trackers known to %S were detected on this page.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webNotifications.notNow
dsb
Nic něnto
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.registerPrompt2
dsb
%S co z jadnym z wašych wěstotnych klucow konto registrěrowaś. Móžośo zwězaś a jaden awtorizěrowaś abo pśetergnuś.
en-US
%S wants to register an account with one of your security keys. You can connect and authorize one now, or cancel.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.signPrompt2
dsb
%S co was ze zregistrěrowanym wěstotnym klucom awtentificěrowaś. Móžośo zwězaś a jaden něnto awtentificěrowaś abo pśetergnuś.
en-US
%S wants to authenticate you using a registered security key. You can connect and authorize one now, or cancel.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xpinstallPromptMessage.header.unknown
dsb
Njeznatemu sedłoju dowóliś, dodank instalěrowaś?
en-US
Allow an unknown site to install an add-on?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xpinstallPromptMessage.message.unknown
dsb
Wopytujośo dodank z njeznatego sedła instalěrowaś. Pśeznańśo se, lěc toś to sedło jo dowěry gódne, nježli až pókšacujośo.
en-US
You are attempting to install an add-on from an unknown site. Make sure you trust this site before continuing.
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
sizeUnknown
dsb
Njeznata wjelikosć
en-US
Unknown size
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
tryitnow
dsb
Wopytajśo to něnto
en-US
Try It Now
Entity # all locales browser • chrome • browser • shellservice.properties
setDefaultBrowserAlertNotNow.label
dsb
Nic něnto
en-US
Not now
Entity # all locales browser • chrome • browser • shellservice.properties
setDefaultBrowserNotNow.label
dsb
Nic něnto
en-US
Not now
Entity # all locales browser • chrome • browser • siteData.properties
clearSiteDataNow
dsb
Něnto wuprozniś
en-US
Clear Now
Entity # all locales browser • chrome • browser • siteData.properties
clearSiteDataPromptText
dsb
Gaž 'Něnto lašowaś' wuběraśo, wšykne cookieje a sedłowe daty wulašuju, kótarež %S jo składł. Jo pśez to móžno, až se wótzjawijośo a až se webwopśimjeśe offline wótwónoźijo.
en-US
Selecting ‘Clear Now’ will clear all cookies and site data stored by %S. This may sign you out of websites and remove offline web content.
Entity # all locales browser • chrome • browser • translation.dtd
translation.notNow.button
dsb
Nic něnto
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
externalProtocolUnknown
dsb
<Njeznaty>
en-US
<Unknown>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
unknownProtocolFound
dsb
Firefox njewě, kak ma toś tu adresu wócyniś, dokulaž jaden ze slědujucych protokolow (%S) njejo ze žednym programom zwězany abo njejo dowólony w toś tom konteksće.
en-US
Firefox doesn’t know how to open this address, because one of the following protocols (%S) isn’t associated with any program or is not allowed in this context.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
unknownSocketType
dsb
Firefox njewě, kak ma ze serwerom komunicěrowaś.
en-US
Firefox doesn’t know how to communicate with the server.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
saveAddressesMessage
dsb
%S něnto adrese składujo, aby wy mógał formulary malsnjej wupołniś.
en-US
%S now saves addresses so you can fill out forms faster.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
LAUNCH_TEXT
dsb
$BrandShortName něnto &startowaś
en-US
&Launch $BrandShortName now
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL
dsb
Wašo licadło dej se znowego startowaś, aby se pjerwjejšne wótinstalěrowanje $BrandShortName dokóńcyło. Cośo něnto znowego startowaś?
en-US
Your computer must be restarted to complete a previous uninstall of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE
dsb
Wašo licadło dej se znowego startowaś, aby se pjerwjejšna aktualizacija $BrandShortName dokóńcyła. Cośo něnto znowego startowaś?
en-US
Your computer must be restarted to complete a previous upgrade of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT
dsb
Wašo licadło dej se znowego startowaś, aby se instalacija $BrandFullNameDA dokóńcyła. Cośo něnto znowego startowaś?
en-US
Your computer must be restarted in order to complete the installation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW
dsb
Něnto znowego startowaś
en-US
Reboot now
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT
dsb
Wašo licadło dej se znowego startowaś, aby se wótinstalěrowanje $BrandFullNameDA dokóńcyło. Cośo něnto znowego startowaś?
en-US
Your computer must be restarted in order to complete the uninstallation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
Entity # all locales browser • installer • nsisstrings.properties
STUB_INSTALLING_LABEL2
dsb
Instalěrujo se něnto
en-US
Now installing
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog-attendees.properties
event.attendee.role.unknown
dsb
Njeznaty wobźělnik (%1$S)
en-US
Unknown Attendee (%1$S)
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog-attendees.properties
event.attendee.usertype.unknown
dsb
Njeznaty typ (%1$S)
en-US
Unknown Type (%1$S)
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attendee.usertype.unknown
dsb
Njeznaty
en-US
Unknown
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
summary.dialog.send.label
dsb
Něnto wótegrono pósłaś
en-US
Send a response now
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
ruleTooComplexSummary
dsb
Wóspjetowańske drobnostki su njeznate
en-US
Repeat details unknown
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.attendance.send.label
dsb
Něnto powěźeńku pósłaś
en-US
Send a notification now
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromKnownTimezones
dsb
Casowa cona jo se wubrała, z tym až pśepytuju se znate casowe cony w\nalfabetiskem pórěźe ID casoweje cony za jadnakosću z casoweju conu źěłowego systema.
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with known timezones in alphabetical order of timezone id.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TimezoneErrorsSeeConsole
dsb
Glejśo zmólkowu konsolu: Za njeznate casowe cony se lokalna casowa cona wužywa.
en-US
See Error Console: Unknown timezones are treated as the 'floating' local timezone.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
pasteAndNotifyLabel
dsb
Zasajźiś a něnto pósłaś
en-US
Paste and send now
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
timezoneError
dsb
Njeznata a njedefiněrowana casowa cona jo se pśi cytanju %1$S namakała.
en-US
An unknown and undefined timezone was found while reading %1$S.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
unknownTimezoneInItem
dsb
Njeznata casowa cona "%1$S" w "%2$S". Město togo se lokalna casowa cona wužywa: %3$S
en-US
Unknown timezone "%1$S" in "%2$S". Treated as 'floating' local timezone instead: %3$S
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1
dsb
Mjaztym móžośo to jano zmóžniś, za tym až sćo toś ten kalendaŕ w dialogu kakosćow konfigurěrował, jolic se kalendrowy serwer wó planowanje stara.
en-US
For now, you can only enable this after setting up this calendar in its property dialog if the calendar server takes care of scheduling.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnSend.label
dsb
Něnto wótegrono pósłaś
en-US
Send a response now
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipSendMail.text
dsb
Cośo něnto zdźěleńsku mejlku pósłaś?
en-US
Would you like to send out notification E-Mail now?
Entity # all locales chat • conversations.properties
nickSet
dsb
%1$S groni se něnto %2$S.
en-US
%1$S is now known as %2$S.
Entity # all locales chat • conversations.properties
nickSet.you
dsb
Groniśo se něnto %S.
en-US
You are now known as %S.
Entity # all locales chat • conversations.properties
statusChanged
dsb
%1$S jo něnto %2$S.
en-US
%1$S is now %2$S.
Entity # all locales chat • conversations.properties
statusChangedWithStatusText
dsb
%1$S jo něnto %2$S: %3$S.
en-US
%1$S is now %2$S: %3$S.
Entity # all locales chat • conversations.properties
statusUnknown
dsb
Wašo konto jo njezwězane (status %S wěcej njejo znaty).
en-US
Your account is disconnected (the status of %S is no longer known).
Entity # all locales chat • irc.properties
message.unknownNick
dsb
%S jo njeznate pśimě.
en-US
%S is an unknown nickname.
Entity # all locales chat • status.properties
unknownStatusType
dsb
Njeznaty
en-US
Unknown
Entity # all locales chat • twitter.properties
event.follow
dsb
Slědujośo něnto %S.
en-US
You are now following %S.
Entity # all locales chat • twitter.properties
event.followed
dsb
%S wam něnto slědujo.
en-US
%S is now following you.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.unknownSendError
dsb
Pśi słanju toś teje powěsći jo zmólka nastała.
en-US
An unknown error occurred on sending this message.
Entity # all locales devtools • client • components.properties
frame.unknownSource
dsb
(njeznaty)
en-US
(unknown)
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
serviceWorkerInfo.unknown
dsb
njeznaty
en-US
unknown
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
eventsTooltip.unknownLocation
dsb
Njeznate městno
en-US
Unknown location
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.label.unknown
dsb
Njeznaty
en-US
Unknown
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.value.unknownFrame
dsb
<njeznate městno>
en-US
<unknown location>
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.security.keaGroup.unknown
dsb
njeznata kupka
en-US
unknown group
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.security.signatureScheme.unknown
dsb
njeznata signaturowa šema
en-US
unknown signature scheme
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.trackingResource.tooltip
dsb
Toś ten URL słuša k znatemu pśeslědowakoju a by se ze zmóžnjonym blokěrowanim wopśimjeśa blokěrował.
en-US
This URL matches a known tracker and it would be blocked with Content Blocking enabled.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.bufferStatusFull
dsb
Cache je połny. Starše pśepśimanja se něnto pśepśisuju.
en-US
The buffer is full. Older samples are now being overwritten.
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-onboarding-message
dsb
<b>Nowy</b>: { -profiler-brand-name } jo něnto we wuwijaŕskich rědach integrěrowany. <a>Dalšne informacije</a> wó toś tom mócnem nowem rěźe.
en-US
<b>New</b>: { -profiler-brand-name } is now integrated into Developer Tools. <a>Learn more</a> about this powerful new tool.
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
css-compatibility-deprecated-experimental-message
dsb
<strong>{ $property }</strong> jo był eksperimentelna kakosć, kótaraž jo něnto zestarjona pó W3C-standardach. Njepódpěra se w slědujucych wobglědowakach:
en-US
<strong>{ $property }</strong> was an experimental property that is now deprecated by W3C standards. It is not supported in the following browsers:
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message
dsb
<strong>{ $property }</strong> jo był eksperimentelna kakosć, kótaraž jo něnto zestarjona pó W3C-standardach.
en-US
<strong>{ $property }</strong> was an experimental property that is now deprecated by W3C standards.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.message.commands.blockedURL
dsb
Napšašowanja na URL, kótaryž “%S” wopśimujo, su něnto zablokěrowane
en-US
Requests to URL containing “%S” are now blocked
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
HittingMaxWorkersPerDomain2
dsb
Worker njedajo se ned startowaś, dokulaž druge dokumenty togo samskegoo póchada wužywaju južo maksimalnu licbu workerow. Worker jo něnto w cakańskem rěźe a buźo se startowaś, za tym až druge workery su se skóńcyli.
en-US
A Worker could not be started immediately because other documents in the same origin are already using the maximum number of workers. The Worker is now queued and will be started after some of the other workers have completed.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
KillAddonScriptMessage
dsb
Skript z rozšyrjenja “%1$S” na toś tom boku běžy, a zawinujo, až %2$S wěcej njereagěrujo.\n\nJo snaź pśeśěžony abo jo na pśecej pśestał reagěrowaś. Móžośo skript něnto zastajiś, abo móžośo pókšačowaś, aby glědał, lěc se dokóńcyjo.
en-US
A script from the extension “%1$S” is running on this page, and making %2$S unresponsive.\n\nIt may be busy, or it may have stopped responding permanently. You can stop the script now, or you can continue to see if it will complete.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
KillScriptMessage
dsb
Skript na toś tom boku snaź źěła abo wěcej njewótegranja. Móžośo skript něnto zastajiś abo z nim pókšačowaś, aby wiźeł, lěc skript se skóńcyjo.
en-US
A script on this page may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the script now, or you can continue to see if the script will complete.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
KillScriptWithDebugMessage
dsb
Skript na toś tom boku snaź źěła abo wěcej njewótegranja. Móžośo skript něnto zastajiś, w programje za pytanje za zmólkami wócyniś abo skript dalej źěłaś daś.
en-US
A script on this page may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the script now, open the script in the debugger, or let the script continue.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaDecodeAudioDataUnknownContentType
dsb
Pufer, kótaryž jo se do decodeAudioData pśepódał, wopśimujo njeznaty wopśimjeśowy typ.
en-US
The buffer passed to decodeAudioData contains an unknown content type.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaDecodeAudioDataUnknownError
dsb
Pśi pśeźěłowanju decodeAudioData jo njeznata zmólka nastała.
en-US
An unknown error occurred while processing decodeAudioData.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PluginHangUIMessage
dsb
%S by mógał pśeśěžony byś abo jo pśestał wótegranjaś. Móžośo tykac něnto zastajiś abo dalej cyniś, aby wiźeł, lěc tykac se skóńcyjo.
en-US
%S may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the plugin now, or you can continue to see if the plugin will complete.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PreloadIgnoredInvalidAttr
dsb
Pśedcytanje URL %S jo se ignorěrowało njeznatych gódnotow „as“ abo „type“ abo njepśigódnego atributa „media“ dla.
en-US
Preload of %S was ignored due to unknown “as” or “type” values, or non-matching “media” attribute.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
UnknownProtocolNavigationPrevented
dsb
Nawigacija k „%1$S“ jo se znjemóžniła njeznatego protokola dla.
en-US
Prevented navigation to “%1$S” due to an unknown protocol.
Entity # all locales dom • chrome • global-strres.properties
16389
dsb
Njeznata zmólka jo nastała (%1$S)
en-US
An unknown error has occurred (%1$S)
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEPseudoSelUnknown
dsb
Njeznata pseudoklasa abo njeznaty pseudoelement '%1$S'.
en-US
Unknown pseudo-class or pseudo-element ‘%1$S’.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEUnknownFontDesc
dsb
Njeznaty deskriptor '%1$S' w pšawidle @font-face.
en-US
Unknown descriptor ‘%1$S’ in @font-face rule.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEUnknownNamespacePrefix
dsb
Njeznaty prefiks mjenjowego ruma '%1$S'.
en-US
Unknown namespace prefix ‘%1$S’.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEUnknownProperty
dsb
Njeznata kakosć '%1$S'.
en-US
Unknown property ‘%1$S’.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
TablePartRelPosWarning
dsb
Relatiwny pórěd tabelowych smužkow a smužkowych kupkow se něnto pódpěra. Toś to sedło musy se snaź aktualizěrowaś, dokulaž howac toś ta funkcija se snaź njewustatkujo.
en-US
Relative positioning of table rows and row groups is now supported. This site may need to be updated because it may depend on this feature having no effect.
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
18
dsb
njeznate koděrowanje
en-US
unknown encoding
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
unknownProtocolFound.title
dsb
Njeznaty protokol
en-US
Unknown Protocol
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
launchError
dsb
%S njedajo se wócyniś, dokulaž njeznata zmólka jo nastała.\n\nWopytajśo nejpjerwjej na platu składowaś a wócyńśo pótom dataju.
en-US
%S could not be opened, because an unknown error occurred.\n\nTry saving to disk first and then opening the file.
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
writeError
dsb
%S njedajo se składowaś, dokulaž njeznata zmólka jo nastała.\n\nWopytajśo na drugem městnje składowaś.
en-US
%S could not be saved, because an unknown error occurred.\n\nTry saving to a different location.
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
couldNotProcessUnknownDirective
dsb
Njeznata směrnica '%1$S' njedajo se pśeźěłaś
en-US
Couldn’t process unknown directive ‘%1$S’
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
ignoringUnknownOption
dsb
Njeznate nastajenje %1$S se ignorěrujo
en-US
Ignoring unknown option %1$S
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
STSUnknownError
dsb
Strict-Transport-Security: Pśi pśeźěłowanju głowoweje smužki, kótaraž jo se wót sedła pódała, jo njeznata zmólka nastała.
en-US
Strict-Transport-Security: An unknown error occurred processing the header specified by the site.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
UnknownClearSiteDataValue
dsb
Głowa Clear-Site-Data namakana. Njeznata gódnota “%S”.
en-US
Clear-Site-Data header found. Unknown value “%S”.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
XTCOWithMIMEValueMissing
dsb
Resursa wot “%1$S” njejo se kresliła njeznatego, wopacnego abo felujucego MIME-typa dla (X-Content-Type-Options: nosniff).
en-US
The resource from “%1$S” was not rendered due to an unknown, incorrect or missing MIME type (X-Content-Type-Options: nosniff).
Entity # all locales dom • chrome • xslt • xslt.properties
14
dsb
Njeznata rozšyrjeńska XPath-funkcija jo se wołała.
en-US
An unknown XPath extension function was called.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
CantEditDocumentMsg
dsb
Z njeznateje pśicyny njedajo se toś ten bok wobźěłaś.
en-US
This page can't be edited for an unknown reason.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
Unknown
dsb
Njeznaty
en-US
Unknown
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
UnknownPublishError
dsb
Njeznata publicěrowańska zmólka nastała.
en-US
Unknown publishing error occurred.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • about.dtd
version.unknown.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Version unknown
Entity # all locales extensions • irc • chrome • channels.dtd
refresh.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Refresh Now
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-list.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Lists the currently known about DCC offers and connections. This may be limited to just "chat" or "send" using the |type| parameter.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.label-user-multi.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
<unknown>
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.label-user.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
<unknown>
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.quote.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Sends a raw command to the IRC server, not a good idea if you don't know what you're doing. see IRC RFC1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html> for complete details.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.whowas.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Displays the last known information about the user <nickname>, including 'real name', for a user that has left the server.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.away.default
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
I'm not here right now.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.away.idle.default
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
I'm not here right now.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.away.on
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
You are now marked as away (%S). Click the nickname button or use the |/back| command to return from being away.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.closing
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Disconnecting from IRC. Click close again to exit now.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccaccept.add
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Now auto-accepting DCC on this network from %S.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.no.idleservice
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
ChatZilla can't determine when you're away in your version of &brandShortName;. The auto-away feature will now be disabled.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.unknown.channel
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
The channel ``%S'' is not known to ChatZilla.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.unknown.command
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
The command ``%S'' is not known to ChatZilla.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.unknown.motif
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
The motif ``%S'' is not known to ChatZilla.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.unknown.network
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
The network ``%S'' is not known to ChatZilla.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.unknown.pref
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
The preference ``%1$S'' is not known to ChatZilla.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.unknown.user
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
The user ``%S'' is not known to ChatZilla.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.