Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser calendar chat devtools editor extensions mail security suite toolkitDisplaying 76 results for the string Opis in pl:
Entity | pl | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-image-desc.label |
pl
Pokaż opis
|
en-US
View Description
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-invalid-time |
pl
Niewłaściwie sformatowany ciąg znaków opisujący czas.
|
en-US
Improperly formatted time string.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unknown-alert |
pl
SSL otrzymał rekord powiadomienia z nieznanym opisem powiadomienia.
|
en-US
SSL received an alert record with an unknown alert description.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl media-long-desc.value |
pl
Długi opis:
|
en-US
Long Description:
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments |
pl
Opcjonalnie: opisz problem
|
en-US
Optional: Describe the problem
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label.aria-label |
pl
Opcjonalnie: opisz problem
|
en-US
Optional: Describe the problem
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO |
pl
Wskaż komponent kursorem, by zobaczyć jego opis.
|
en-US
Position your mouse over a component to see its description.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE |
pl
Opis
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.description.label |
pl
Opis:
|
en-US
Description:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd read.only.description.label |
pl
Opis
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.error.description |
pl
Opis:
|
en-US
Description:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties alarmDefaultDescription |
pl
Domyślny opis Mozilli
|
en-US
Default Mozilla Description
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties errorDescription |
pl
Opis: %1$S
|
en-US
Description: %1$S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties eventDescription |
pl
Opis:
|
en-US
Description:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties htmlPrefixDescription |
pl
Opis
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipHtml.description |
pl
Opis:
|
en-US
Description:
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties statusCommand |
pl
%1$S <opis stanu>: ustawia stan na „%2$S” z opcjonalnym opisem stanu.
|
en-US
%1$S <status message>: set the status to %2$S with an optional status message.
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties statusChangedFromUnknownWithStatusText |
pl
%1$S ma stan %2$S z opisem „%3$S”.
|
en-US
%1$S is %2$S: %3$S.
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties statusChangedWithStatusText |
pl
%1$S ma od teraz stan %2$S z opisem „%3$S”.
|
en-US
%1$S is now %2$S: %3$S.
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties statusKnownWithStatusText |
pl
Połączono ponownie (%1$S ma stan %2$S z opisem „%3$S”).
|
en-US
Your account has been reconnected (%1$S is %2$S: %3$S).
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties error.descriptionTooLong |
pl
Opis przekracza maksymalną dopuszczalną długość (160 znaków) i został przed wysłaniem automatycznie skrócony do: „%S”.
|
en-US
Description is over the maximum length (160 characters), it was automatically truncated to: %S.
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties tooltip.description |
pl
Opis
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-iframe |
pl
Użyj atrybutu <code>title</code>, aby opisać zawartość <span>iframe</span>. <a>Więcej informacji</a>
|
en-US
Use <code>title</code> attribute to describe <span>iframe</span> content. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.message.componentDidCatch.label |
pl
[BŁĄD NARZĘDZI] Przepraszamy, nie można wyświetlić komunikatu. Nie powinno się to było zdarzyć — prosimy zgłosić błąd na stronie %S, zawierając metadane komunikatu w opisie.
|
en-US
[DEVTOOLS ERROR] We’re sorry, we couldn’t render the message. This shouldn’t have happened - please file a bug at %S with the message metadata in the description.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • accessibility.properties accessibility.text.label.issue.iframe |
pl
Użyj atrybutu „title”, aby opisać zawartość „iframe”.
|
en-US
Use “title” attribute to describe “iframe” content.
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl newsletter-privacy-label |
pl
Pozwalam Mozilli wykorzystywać te informacje w sposób opisany w <a data-l10n-name="privacy-policy">zasadach ochrony prywatności</a>.
|
en-US
I’m okay with Mozilla handling my info as explained in this <a data-l10n-name="privacy-policy">Privacy Policy</a>.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPageProperties.dtd descriptionInput.label |
pl
Opis:
|
en-US
Description:
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.channel-motif.help |
pl
Ustawia plik CSS używany przez kartę wiadomości podanego kanału. Schemat <motif> może być adresem pliku .css albo skrótem „dark” lub „light”. Jeżeli <motif> jest znakiem minus („-”), zostanie przywrócony domyślny schemat kolorów sieci. Jeżeli nie zostanie podany kanał <channel>, ustawienie dotyczyć będzie bieżącego kanału. Więcej informacji o tworzeniu schematów kolorów dla ChatZilli na stronie <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> oraz w opisie polecenia |motif|.
|
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for this specific channel. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <channel> is not provided, the current channel will be assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.desc.help |
pl
Zmienia nazwę użytkownika IRC, gdy ktoś poprosi o twoje dane poleceniem |whois|. Polecenie należy podać *przed* połączeniem się z siecią. Jeżeli opis <description> zostanie pominięty, wyświetlony zostanie bieżący opis.
|
en-US
Changes the 'ircname' line returned when someone performs a /whois on you. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <description>, the current description is shown.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.motif.help |
pl
Ustawia domyślny plik CSS używany w karcie wiadomości. <motif> może być adresem pliku .css albo skrótem „dark” lub „light”. Więcej informacji o używaniu schematów kolorów dla ChatZilli na stronie <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> oraz w opisie polecenia |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
|
en-US
Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.network-motif.help |
pl
Ustawia plik CSS używany przez kartę wiadomości podanej sieci <network>. <motif> może być adresem pliku .css albo skrótem „dark” lub „light”. Jeżeli <motif> jest znakiem minus („-”), zostanie przywrócony domyślny motif kolorów sieci. Jeżeli nie zostanie podana <sieć>, ustawienie dotyczy aktywnej sieci. Więcej informacji o tworzeniu schematów kolorów dla ChatZilli na stronie <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> oraz w opisie polecenia |motif|.
|
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the network <network>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the global motif. If <network> is not provided, the current network is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.user-motif.help |
pl
Ustawia plik CSS używany przez kartę wiadomości dla użytkownika <user>. <motif> może być adresem pliku .css albo skrótem „dark” lub „light”. Jeżeli <motif> jest znakiem minus („-”), zostanie przywrócony domyślny schemat kolorów sieci. Jeżeli nie zostanie podany <user>, ustawienie dotyczy bieżącego użytkownika. Więcej informacji o tworzeniu schematów kolorów dla ChatZilli na stronie <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> oraz w opisie polecenia |motif|.
|
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.user.help |
pl
Ustawia <username> jako nazwę użytkownika i <description> jako opis („Prawdziwe imię i nazwisko”). Odpowiada to użyciu poleceń |name| i |desc|. Nowa nazwa użytkownika i opis będą użyte przy następnym połączeniu do sieci IRC. Użycie polecenia bez parametrów powoduje wyświetlenie bieżącej nazwy użytkownika i jego opisu.
|
en-US
Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.who.help |
pl
Wyświetla listę użytkowników, których nazwa, host lub opis pasują do podanego wzorca <rest>.
|
en-US
List users who have name, host, or description information matching <rest>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.fmt.plugin3 |
pl
Opis: %S.
|
en-US
Description: %S.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.desc.help |
pl
Ustawia pole „opis” (aka „prawdziwe imię i nazwisko”) widoczne w informacji /whois o użytkowniku. Zwykle zawiera prawdziwe imię i nazwisko użytkownika, ale użytkownik nie musi wprowadzać do niego żadnych informacji.
|
en-US
Sets the "description" (aka "real name") field shown in your /whois information. It is commonly used to include one's real name, but you are not required to enter anything.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.desc.label |
pl
Opis
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.motif.current.help |
pl
Obecnie wybrany plik schematu. Schemat to plik CSS opisujący sposób wyświetlania karty rozmowy i może być używany do dostosowywania jej wyświetlania.
|
en-US
The currently selected motif file. A Motif is a CSS file that describes how do display the chat view, and can be used to customize the display.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.munger.teletype.help |
pl
Włącza wyświetlanie przez ChatZillę tekstów pomiędzy kreskami |pionowymi| czcionkami o stałej szerokości (teletype - dalekopis).
|
en-US
Makes ChatZilla display |teletype| actually in teletype (a fixed-width font).
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd ListDescription.label |
pl
Opis:
|
en-US
Description:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd description.heading |
pl
Opis
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties headingDescription |
pl
Opis
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-advanced.dtd serverDescription.label |
pl
Opis:
|
en-US
Description:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorIllegalLocalPart |
pl
W części adresu odbiorcy („%s”) opisującej użytkownika, znajdują się znaki spoza zakresu ASCII. Tego typu adresy nie są jeszcze obsługiwane przez ten program. Proszę zmienić adres i spróbować ponownie.
|
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s. This is not yet supported. Please change this address and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorIllegalLocalPart2 |
pl
W części adresu odbiorcy („%s”) opisującej użytkownika, znajdują się znaki spoza zakresu ASCII, a używany serwer nie obsługuje SMTPUTF8. Proszę zmienić adres i spróbować ponownie.
|
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s and your server does not support SMTPUTF8. Please change this address and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties sendFailedUnexpected |
pl
Niepowodzenie z powodu nieoczekiwanego błędu (%X). Brak dostępnego opisu.
|
en-US
Failed due to unexpected error %X. No description is available.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • smtpEditOverlay.dtd serverDescription.label |
pl
Opis:
|
en-US
Description:
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO |
pl
Wskaż kursorem komponent, aby zobaczyć jego opis.
|
en-US
Position your mouse over a component to see its description.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE |
pl
Opis
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro-point-5 |
pl
Niektóre funkcje programu { -brand-short-name } umożliwiają korzystanie z internetowych usług informacyjnych, jednakże nie możemy zagwarantować ich stuprocentowej dokładności ani bezbłędności. Szczegółowe informacje, w tym opis wyłączenia tych usług, można znaleźć w <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">warunkach korzystania z tych usług</a>.
|
en-US
Some { -brand-short-name } features make use of web-based information
services, however, we cannot guarantee they are 100% accurate or
error-free. More details, including information on how to disable the
features that use these services, can be found in the
<a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">service terms</a>.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-unbranded |
pl
W tym miejscu powinien znaleźć się opis usług WWW powiązanych z tym produktem, wraz z instrukcją ich wyłączenia, o ile jest potrzebna.
|
en-US
An overview of the website services the product incorporates, along with
instructions on how to disable them, if applicable, should be included
here.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl away-message-label.label |
pl
i ustawiaj stan na „Zaraz wracam” z opisem:
|
en-US
and set my status to Away with this status message:
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_INVALID_TIME |
pl
Niewłaściwie sformatowany ciąg znaków opisujący czas.
|
en-US
Improperly formatted time string.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT |
pl
SSL otrzymał rekord powiadomienia z nieznanym opisem powiadomienia.
|
en-US
SSL received an alert record with an unknown alert description.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • deviceManager.ftl devinfo-desc.label |
pl
Opis
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.dtd rights2.intro-point4a |
pl
Niektóre funkcje programu &brandShortName;, jak np. usługi dodatków czy usługa Bezpiecznego przeglądania, umożliwiają korzystanie z internetowych usług informacyjnych, jednakże nie możemy zagwarantować ich stuprocentowej dokładności ani bezbłędności. Szczegółowe informacje, w tym opis wyłączenia tych usług, można znaleźć w
|
en-US
&brandShortName; offers optional website information services, such as Add-on or Safe Browsing services; however, we cannot guarantee that they are 100% accurate or error-free. More details, including information on how to disable the services, can be found in the
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • metadata.dtd image-desc.label |
pl
Opis:
|
en-US
Description:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • pageInfo.dtd mediaLongdesc |
pl
Długi opis:
|
en-US
Long Description:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorPageProperties.dtd descriptionInput.label |
pl
Opis:
|
en-US
Description:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abMailListDialog.dtd ListDescription.label |
pl
Opis:
|
en-US
Description:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd description.heading |
pl
Opis
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties headingDescription |
pl
Opis
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties errorIllegalLocalPart |
pl
W części adresu odbiorcy („%s”) opisującej użytkownika, znajdują się znaki spoza zakresu ASCII. Tego typu adresy nie są jeszcze obsługiwane przez program. Proszę zmienić adres i spróbować ponownie.
|
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s. This is not yet supported. Please change this address and try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-advanced.dtd serverDescription.label |
pl
Opis:
|
en-US
Description:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • smtpEditOverlay.dtd serverDescription.label |
pl
Opis:
|
en-US
Description:
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • mui.properties MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO |
pl
Wskaż komponent kursorem, by zobaczyć jego opis.
|
en-US
Position your mouse over a component to see its description.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • mui.properties MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE |
pl
Opis
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutPlugins.ftl description-label |
pl
Opis
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-intro-point-5 |
pl
Niektóre funkcje programu { -brand-short-name } umożliwiają korzystanie z internetowych usług informacyjnych, jednakże nie możemy zagwarantować ich stuprocentowej dokładności ani bezbłędności. Szczegółowe informacje, w tym opis wyłączenia tych usług, można znaleźć w <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">warunkach korzystania z tych usług</a>.
|
en-US
Some { -brand-short-name } features make use of web-based information
services, however, we cannot guarantee they are 100% accurate or
error-free. More details, including information on how to disable the
features that use these services, can be found in the
<a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">service terms</a>.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-webservices-unbranded |
pl
W tym miejscu powinien znaleźć się opis usług WWW powiązanych z tym produktem, wraz z instrukcją ich wyłączenia, o ile jest potrzebna.
|
en-US
An overview of the website services the product incorporates, along with
instructions on how to disable them, if applicable, should be included
here.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl gpu-description |
pl
Opis
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-telemetry-probe-dictionary |
pl
<a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> dostarcza szczegółów i opisów danych zbieranych na potrzeby telemetrii.
|
en-US
The <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> provides details and descriptions for the probes collected by Telemetry.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl abuse-report-deceptive-example |
pl
Przykład: mylący opis lub obrazy
|
en-US
Example: Misleading description or imagery
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl abuse-report-submit-description |
pl
Opisz problem (opcjonalne)
|
en-US
Describe the problem (optional)
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl abuse-report-textarea.placeholder |
pl
Łatwiej nam naprawić problem, jeśli znamy konkrety. Prosimy opisać, co się wydarzyło. Dziękujemy za pomoc w utrzymaniu zdrowego Internetu.
|
en-US
It’s easier for us to address a problem if we have specifics. Please describe what you’re experiencing. Thank you for helping us keep the web healthy.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-css-masonry-description |
pl
Włącza obsługę eksperymentalnego układu CSS typu „Masonry”. Ta <a data-l10n-name="explainer">strona</a> zawiera jego ogólny opis. W <a data-l10n-name="w3c-issue">tym zgłoszeniu w serwisie GitHub</a> lub <a data-l10n-name="bug">tym błędzie</a> można dodać komentarz na jego temat.
|
en-US
Enables support for the experimental CSS Masonry Layout feature. See the <a data-l10n-name="explainer">explainer</a> for a high level description of the feature. To provide feedback, please comment in <a data-l10n-name="w3c-issue">this GitHub issue</a> or <a data-l10n-name="bug">this bug</a>.
|
No matching results for the string Opis for the locale en-US
APIThese results are also available as an API request to search in
pl or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.