BETA

Transvision

Displaying 76 results for the string Opis in pl:

Entity pl en-US
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-image-desc.label
pl
Pokaż opis
en-US
View Description
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-invalid-time
pl
Niewłaściwie sformatowany ciąg znaków opisujący czas.
en-US
Improperly formatted time string.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unknown-alert
pl
SSL otrzymał rekord powiadomienia z nieznanym opisem powiadomienia.
en-US
SSL received an alert record with an unknown alert description.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
media-long-desc.value
pl
Długi opis:
en-US
Long Description:
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments
pl
Opcjonalnie: opisz problem
en-US
Optional: Describe the problem
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label.aria-label
pl
Opcjonalnie: opisz problem
en-US
Optional: Describe the problem
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO
pl
Wskaż komponent kursorem, by zobaczyć jego opis.
en-US
Position your mouse over a component to see its description.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE
pl
Opis
en-US
Description
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.description.label
pl
Opis:
en-US
Description:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
read.only.description.label
pl
Opis
en-US
Description
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.error.description
pl
Opis:
en-US
Description:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
alarmDefaultDescription
pl
Domyślny opis Mozilli
en-US
Default Mozilla Description
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
errorDescription
pl
Opis: %1$S
en-US
Description: %1$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
eventDescription
pl
Opis:
en-US
Description:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
htmlPrefixDescription
pl
Opis
en-US
Description
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipHtml.description
pl
Opis:
en-US
Description:
Entity # all locales chat • commands.properties
statusCommand
pl
%1$S <opis stanu>: ustawia stan na „%2$S” z opcjonalnym opisem stanu.
en-US
%1$S <status message>: set the status to %2$S with an optional status message.
Entity # all locales chat • conversations.properties
statusChangedFromUnknownWithStatusText
pl
%1$S ma stan %2$S z opisem „%3$S”.
en-US
%1$S is %2$S: %3$S.
Entity # all locales chat • conversations.properties
statusChangedWithStatusText
pl
%1$S ma od teraz stan %2$S z opisem „%3$S”.
en-US
%1$S is now %2$S: %3$S.
Entity # all locales chat • conversations.properties
statusKnownWithStatusText
pl
Połączono ponownie (%1$S ma stan %2$S z opisem „%3$S”).
en-US
Your account has been reconnected (%1$S is %2$S: %3$S).
Entity # all locales chat • twitter.properties
error.descriptionTooLong
pl
Opis przekracza maksymalną dopuszczalną długość (160 znaków) i został przed wysłaniem automatycznie skrócony do: „%S”.
en-US
Description is over the maximum length (160 characters), it was automatically truncated to: %S.
Entity # all locales chat • twitter.properties
tooltip.description
pl
Opis
en-US
Description
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-iframe
pl
Użyj atrybutu <code>title</code>, aby opisać zawartość <span>iframe</span>. <a>Więcej informacji</a>
en-US
Use <code>title</code> attribute to describe <span>iframe</span> content. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.message.componentDidCatch.label
pl
[BŁĄD NARZĘDZI] Przepraszamy, nie można wyświetlić komunikatu. Nie powinno się to było zdarzyć — prosimy zgłosić błąd na stronie %S, zawierając metadane komunikatu w opisie.
en-US
[DEVTOOLS ERROR] We’re sorry, we couldn’t render the message. This shouldn’t have happened - please file a bug at %S with the message metadata in the description.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.iframe
pl
Użyj atrybutu „title”, aby opisać zawartość „iframe”.
en-US
Use “title” attribute to describe “iframe” content.
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-privacy-label
pl
Pozwalam Mozilli wykorzystywać te informacje w sposób opisany w <a data-l10n-name="privacy-policy">zasadach ochrony prywatności</a>.
en-US
I’m okay with Mozilla handling my info as explained in this <a data-l10n-name="privacy-policy">Privacy Policy</a>.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPageProperties.dtd
descriptionInput.label
pl
Opis:
en-US
Description:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.channel-motif.help
pl
Ustawia plik CSS używany przez kartę wiadomości podanego kanału. Schemat <motif> może być adresem pliku .css albo skrótem „dark” lub „light”. Jeżeli <motif> jest znakiem minus („-”), zostanie przywrócony domyślny schemat kolorów sieci. Jeżeli nie zostanie podany kanał <channel>, ustawienie dotyczyć będzie bieżącego kanału. Więcej informacji o tworzeniu schematów kolorów dla ChatZilli na stronie <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> oraz w opisie polecenia |motif|.
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for this specific channel. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <channel> is not provided, the current channel will be assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.desc.help
pl
Zmienia nazwę użytkownika IRC, gdy ktoś poprosi o twoje dane poleceniem |whois|. Polecenie należy podać *przed* połączeniem się z siecią. Jeżeli opis <description> zostanie pominięty, wyświetlony zostanie bieżący opis.
en-US
Changes the 'ircname' line returned when someone performs a /whois on you. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <description>, the current description is shown.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.motif.help
pl
Ustawia domyślny plik CSS używany w karcie wiadomości. <motif> może być adresem pliku .css albo skrótem „dark” lub „light”. Więcej informacji o używaniu schematów kolorów dla ChatZilli na stronie <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> oraz w opisie polecenia |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
en-US
Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.network-motif.help
pl
Ustawia plik CSS używany przez kartę wiadomości podanej sieci <network>. <motif> może być adresem pliku .css albo skrótem „dark” lub „light”. Jeżeli <motif> jest znakiem minus („-”), zostanie przywrócony domyślny motif kolorów sieci. Jeżeli nie zostanie podana <sieć>, ustawienie dotyczy aktywnej sieci. Więcej informacji o tworzeniu schematów kolorów dla ChatZilli na stronie <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> oraz w opisie polecenia |motif|.
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the network <network>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the global motif. If <network> is not provided, the current network is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.user-motif.help
pl
Ustawia plik CSS używany przez kartę wiadomości dla użytkownika <user>. <motif> może być adresem pliku .css albo skrótem „dark” lub „light”. Jeżeli <motif> jest znakiem minus („-”), zostanie przywrócony domyślny schemat kolorów sieci. Jeżeli nie zostanie podany <user>, ustawienie dotyczy bieżącego użytkownika. Więcej informacji o tworzeniu schematów kolorów dla ChatZilli na stronie <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> oraz w opisie polecenia |motif|.
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.user.help
pl
Ustawia <username> jako nazwę użytkownika i <description> jako opis („Prawdziwe imię i nazwisko”). Odpowiada to użyciu poleceń |name| i |desc|. Nowa nazwa użytkownika i opis będą użyte przy następnym połączeniu do sieci IRC. Użycie polecenia bez parametrów powoduje wyświetlenie bieżącej nazwy użytkownika i jego opisu.
en-US
Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.who.help
pl
Wyświetla listę użytkowników, których nazwa, host lub opis pasują do podanego wzorca <rest>.
en-US
List users who have name, host, or description information matching <rest>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.fmt.plugin3
pl
Opis: %S.
en-US
Description: %S.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.desc.help
pl
Ustawia pole „opis” (aka „prawdziwe imię i nazwisko”) widoczne w informacji /whois o użytkowniku. Zwykle zawiera prawdziwe imię i nazwisko użytkownika, ale użytkownik nie musi wprowadzać do niego żadnych informacji.
en-US
Sets the "description" (aka "real name") field shown in your /whois information. It is commonly used to include one's real name, but you are not required to enter anything.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.desc.label
pl
Opis
en-US
Description
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.motif.current.help
pl
Obecnie wybrany plik schematu. Schemat to plik CSS opisujący sposób wyświetlania karty rozmowy i może być używany do dostosowywania jej wyświetlania.
en-US
The currently selected motif file. A Motif is a CSS file that describes how do display the chat view, and can be used to customize the display.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.teletype.help
pl
Włącza wyświetlanie przez ChatZillę tekstów pomiędzy kreskami |pionowymi| czcionkami o stałej szerokości (teletype - dalekopis).
en-US
Makes ChatZilla display |teletype| actually in teletype (a fixed-width font).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd
ListDescription.label
pl
Opis:
en-US
Description:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
description.heading
pl
Opis
en-US
Description
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
headingDescription
pl
Opis
en-US
Description
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-advanced.dtd
serverDescription.label
pl
Opis:
en-US
Description:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorIllegalLocalPart
pl
W części adresu odbiorcy („%s”) opisującej użytkownika, znajdują się znaki spoza zakresu ASCII. Tego typu adresy nie są jeszcze obsługiwane przez ten program. Proszę zmienić adres i spróbować ponownie.
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s. This is not yet supported. Please change this address and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorIllegalLocalPart2
pl
W części adresu odbiorcy („%s”) opisującej użytkownika, znajdują się znaki spoza zakresu ASCII, a używany serwer nie obsługuje SMTPUTF8. Proszę zmienić adres i spróbować ponownie.
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s and your server does not support SMTPUTF8. Please change this address and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
sendFailedUnexpected
pl
Niepowodzenie z powodu nieoczekiwanego błędu (%X). Brak dostępnego opisu.
en-US
Failed due to unexpected error %X. No description is available.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • smtpEditOverlay.dtd
serverDescription.label
pl
Opis:
en-US
Description:
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO
pl
Wskaż kursorem komponent, aby zobaczyć jego opis.
en-US
Position your mouse over a component to see its description.
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE
pl
Opis
en-US
Description
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-5
pl
Niektóre funkcje programu { -brand-short-name } umożliwiają korzystanie z internetowych usług informacyjnych, jednakże nie możemy zagwarantować ich stuprocentowej dokładności ani bezbłędności. Szczegółowe informacje, w tym opis wyłączenia tych usług, można znaleźć w <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">warunkach korzystania z tych usług</a>.
en-US
Some { -brand-short-name } features make use of web-based information services, however, we cannot guarantee they are 100% accurate or error-free. More details, including information on how to disable the features that use these services, can be found in the <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">service terms</a>.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-unbranded
pl
W tym miejscu powinien znaleźć się opis usług WWW powiązanych z tym produktem, wraz z instrukcją ich wyłączenia, o ile jest potrzebna.
en-US
An overview of the website services the product incorporates, along with instructions on how to disable them, if applicable, should be included here.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
away-message-label.label
pl
i ustawiaj stan na „Zaraz wracam” z opisem:
en-US
and set my status to Away with this status message:
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_INVALID_TIME
pl
Niewłaściwie sformatowany ciąg znaków opisujący czas.
en-US
Improperly formatted time string.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT
pl
SSL otrzymał rekord powiadomienia z nieznanym opisem powiadomienia.
en-US
SSL received an alert record with an unknown alert description.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • deviceManager.ftl
devinfo-desc.label
pl
Opis
en-US
Description
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights2.intro-point4a
pl
Niektóre funkcje programu &brandShortName;, jak np. usługi dodatków czy usługa Bezpiecznego przeglądania, umożliwiają korzystanie z internetowych usług informacyjnych, jednakże nie możemy zagwarantować ich stuprocentowej dokładności ani bezbłędności. Szczegółowe informacje, w tym opis wyłączenia tych usług, można znaleźć w
en-US
&brandShortName; offers optional website information services, such as Add-on or Safe Browsing services; however, we cannot guarantee that they are 100&#37; accurate or error-free. More details, including information on how to disable the services, can be found in the
Entity # all locales suite • chrome • browser • metadata.dtd
image-desc.label
pl
Opis:
en-US
Description:
Entity # all locales suite • chrome • browser • pageInfo.dtd
mediaLongdesc
pl
Długi opis:
en-US
Long Description:
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorPageProperties.dtd
descriptionInput.label
pl
Opis:
en-US
Description:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abMailListDialog.dtd
ListDescription.label
pl
Opis:
en-US
Description:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd
description.heading
pl
Opis
en-US
Description
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
headingDescription
pl
Opis
en-US
Description
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
errorIllegalLocalPart
pl
W części adresu odbiorcy („%s”) opisującej użytkownika, znajdują się znaki spoza zakresu ASCII. Tego typu adresy nie są jeszcze obsługiwane przez program. Proszę zmienić adres i spróbować ponownie.
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s. This is not yet supported. Please change this address and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-advanced.dtd
serverDescription.label
pl
Opis:
en-US
Description:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • smtpEditOverlay.dtd
serverDescription.label
pl
Opis:
en-US
Description:
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO
pl
Wskaż komponent kursorem, by zobaczyć jego opis.
en-US
Position your mouse over a component to see its description.
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE
pl
Opis
en-US
Description
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutPlugins.ftl
description-label
pl
Opis
en-US
Description
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-intro-point-5
pl
Niektóre funkcje programu { -brand-short-name } umożliwiają korzystanie z internetowych usług informacyjnych, jednakże nie możemy zagwarantować ich stuprocentowej dokładności ani bezbłędności. Szczegółowe informacje, w tym opis wyłączenia tych usług, można znaleźć w <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">warunkach korzystania z tych usług</a>.
en-US
Some { -brand-short-name } features make use of web-based information services, however, we cannot guarantee they are 100% accurate or error-free. More details, including information on how to disable the features that use these services, can be found in the <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">service terms</a>.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices-unbranded
pl
W tym miejscu powinien znaleźć się opis usług WWW powiązanych z tym produktem, wraz z instrukcją ich wyłączenia, o ile jest potrzebna.
en-US
An overview of the website services the product incorporates, along with instructions on how to disable them, if applicable, should be included here.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
gpu-description
pl
Opis
en-US
Description
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-telemetry-probe-dictionary
pl
<a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> dostarcza szczegółów i opisów danych zbieranych na potrzeby telemetrii.
en-US
The <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> provides details and descriptions for the probes collected by Telemetry.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-deceptive-example
pl
Przykład: mylący opis lub obrazy
en-US
Example: Misleading description or imagery
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-submit-description
pl
Opisz problem (opcjonalne)
en-US
Describe the problem (optional)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-textarea.placeholder
pl
Łatwiej nam naprawić problem, jeśli znamy konkrety. Prosimy opisać, co się wydarzyło. Dziękujemy za pomoc w utrzymaniu zdrowego Internetu.
en-US
It’s easier for us to address a problem if we have specifics. Please describe what you’re experiencing. Thank you for helping us keep the web healthy.
Entity # all locales toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl
experimental-features-css-masonry-description
pl
Włącza obsługę eksperymentalnego układu CSS typu „Masonry”. Ta <a data-l10n-name="explainer">strona</a> zawiera jego ogólny opis. W <a data-l10n-name="w3c-issue">tym zgłoszeniu w serwisie GitHub</a> lub <a data-l10n-name="bug">tym błędzie</a> można dodać komentarz na jego temat.
en-US
Enables support for the experimental CSS Masonry Layout feature. See the <a data-l10n-name="explainer">explainer</a> for a high level description of the feature. To provide feedback, please comment in <a data-l10n-name="w3c-issue">this GitHub issue</a> or <a data-l10n-name="bug">this bug</a>.

No matching results for the string Opis for the locale en-US

Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.