Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser calendar chat devtools dom editor extensions mail mobile security suiteDisplaying 200 results out of 206 for the string Post in ca:
Entity | ca | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl unknownSocketType-title |
ca
Resposta inesperada del servidor
|
en-US
Unexpected response from server
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-firefox-monitor-text2 |
ca
El { -monitor-brand-name } comprova si la vostra adreça electrònica ha aparegut en alguna filtració de dades coneguda i us avisa si apareix en posteriors filtracions.
|
en-US
{ -monitor-brand-name } monitors if your email has appeared in a known data breach and alerts you if it appears in a new breach.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing |
ca
La resposta OCSP no inclou l'estat del certificat que s'està verificant.
|
en-US
The OCSP response does not include a status for the certificate being verified.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-bad-http-response |
ca
El servidor ha retornat una mala resposta HTTP
|
en-US
Server returned bad HTTP response
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-bad-ldap-response |
ca
El servidor ha retornat una mala resposta LDAP
|
en-US
Server returned bad LDAP response
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-cert-no-response |
ca
Biblioteca del certificat: Sense resposta
|
en-US
Cert Library: No Response
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-bad-signature |
ca
La resposta OCSP no té una signatura vàlida.
|
en-US
OCSP response has an invalid signature.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-future-response |
ca
La resposta OCSP encara no és vàlida (conté una data del futur).
|
en-US
The OCSP response is not yet valid (contains a date in the future).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-invalid-signing-cert |
ca
El certificat de signatura OCSP no és vàlid a la resposta OCSP.
|
en-US
Invalid OCSP signing certificate in OCSP response.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-malformed-response |
ca
La resposta del servidor OCSP estava malmesa o no estava formada adequadament.
|
en-US
The response from the OCSP server was corrupted or improperly formed.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-old-response |
ca
La resposta OCSP conté informació desactualitzada.
|
en-US
The OCSP response contains out-of-date information.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-responder-cert-invalid |
ca
El certificat de resposta OCSP configurat no és vàlid.
|
en-US
Configured OCSP responder’s certificate is invalid.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-unauthorized-response |
ca
El signatari de la resposta OCSP no està autoritzat a donar l'estat d'aquest certificat.
|
en-US
The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-unknown-response-type |
ca
La resposta OCSP no es pot descodificar plenament; és d'un tipus desconegut.
|
en-US
The OCSP response cannot be fully decoded; it is of an unknown type.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-cert-status-response-alert |
ca
L'altre extrem SSL no ha pogut obtenir una resposta OCSP per al seu certificat.
|
en-US
SSL peer was unable to get an OCSP response for its certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl certs-enable-ocsp.label |
ca
Consulta els servidors de resposta OCSP per confirmar la validesa actual dels certificats
|
en-US
Query OCSP responder servers to confirm the current validity of certificates
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-engine-addresses.tooltiptext |
ca
Adreces postals que heu desat (només a l'ordinador)
|
en-US
Postal addresses you’ve saved (desktop only)
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties eircode |
ca
Codi postal (Eircode)
|
en-US
Eircode
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties pin |
ca
Codi postal (Pin)
|
en-US
Pin
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties postalCode |
ca
Codi postal
|
en-US
Postal Code
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties streetAddress |
ca
Adreça postal
|
en-US
Street Address
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties zip |
ca
Codi postal
|
en-US
ZIP Code
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG |
ca
No es pot instal·lar el $BrandShortName. Aquesta versió del $BrandShortName requereix ${MinSupportedVer} o posterior i un processador compatible amb ${MinSupportedCPU}. Feu clic al botó D'acord per veure més informació.
|
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer and a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG |
ca
No es pot instal·lar el $BrandShortName. Aquesta versió del $BrandShortName requereix ${MinSupportedVer} o posterior. Feu clic al botó D'acord per veure més informació.
|
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer. Please click the OK button for additional information.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • nsisstrings.properties WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG |
ca
No es pot instal·lar el $BrandShortName. Aquesta versió del $BrandShortName requereix ${MinSupportedVer} o posterior i un processador compatible amb ${MinSupportedCPU}. Feu clic al botó D'acord per veure més informació.
|
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer and a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • nsisstrings.properties WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG |
ca
No es pot instal·lar el $BrandShortName. Aquesta versió del $BrandShortName requereix ${MinSupportedVer} o posterior. Feu clic al botó D'acord per veure més informació.
|
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer. Please click the OK button for additional information.
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties unexpected_response_error |
ca
Resposta inesperada del servidor.
|
en-US
Unexpected server response.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd counter.button.original.tooltip2 |
ca
Els valors dels camps seran els de la cita original, abans de fer la contraproposta
|
en-US
The fields will be set to the values from the original event, before the counterproposal was made
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd counter.button.proposal.label |
ca
Aplica la proposta
|
en-US
Apply proposal
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd counter.button.proposal.tooltip2 |
ca
Els camps de la cita s'emplenaran utilitzant els valors de la contraproposta; només quan es desi, amb canvis addicionals o sense, es notificaran tots els assistents degudament.
|
en-US
Event fields will be filled in using the values from the counterproposal, only saving with or without additional changes will notify all attendees accordingly
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.attendees.disallowcounter.label |
ca
No permetis contrapropostes
|
en-US
Disallow counter
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.attendees.disallowcounter.tooltip |
ca
Indica que no voleu acceptar contrapropostes
|
en-US
Indicates that you will not accept counterproposals
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd summary.dialog.dontsend.label |
ca
No enviïs cap resposta
|
en-US
Do not send a response
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd summary.dialog.dontsend.tooltiptext |
ca
Canvia el vostre estat de participació sense enviar cap resposta a l'organitzador i tanca la finestra
|
en-US
Change your participation status without sending a reply to the organizer and close the window
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd summary.dialog.saveclose.tooltiptext |
ca
Desa els canvis i tanca la finestra sense canviar el vostre estat de participació ni enviar cap resposta
|
en-US
Save changes and close the window without changing the participation status and sending a response
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd summary.dialog.send.label |
ca
Envia una resposta ara
|
en-US
Send a response now
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd summary.dialog.send.tooltiptext |
ca
Envia una resposta a l'organitzador i tanca la finestra
|
en-US
Send out a response to the organizer and close the window
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties counterOnCounterDisallowedNotification |
ca
Heu inhabilitat les contrapropostes quan heu enviat la invitació.
|
en-US
You disallowed countering when sending out the invitation.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties counterOnPreviousVersionNotification |
ca
Aquesta és la contraproposta d'una versió anterior d'aquesta cita.
|
en-US
This is a counter proposal for a previous version of this event.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties counterSummaryAccepted |
ca
%1$S ha acceptat la invitació, però ha fet una contraproposta:
|
en-US
%1$S has accepted the invitation, but made a counter proposal:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties counterSummaryDeclined |
ca
%1$S ha declinat la invitació, però ha fet una contraproposta:
|
en-US
%1$S has declined the invitation, but made a counter proposal:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties counterSummaryDelegated |
ca
%1$S ha delegat la invitació, però ha fet una contraproposta:
|
en-US
%1$S has delegated the invitation, but made a counter proposal:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties counterSummaryNeedsAction |
ca
%1$S no ha decidit si participarà i ha fet una contraproposta:
|
en-US
%1$S hasn't decided whether to participate and made a counter proposal:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties counterSummaryTentative |
ca
%1$S ha acceptat la invitació provisionalment i ha fet una contraproposta:
|
en-US
%1$S has accepted the invitation only tentatively and made a counter proposal:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties eventNeedsAction |
ca
Encara no heu respost a aquesta invitació
|
en-US
You haven't yet responded to this invitation
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties taskNeedsAction |
ca
Encara no heu respost a l'assignació d'aquesta tasca
|
en-US
You haven't yet responded to this task assignment
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties buttons.multiple.allfollowing.copy.label |
ca
Copia les ocurrències seleccionades i totes les posteriors
|
en-US
Copy selected and all future occurrences
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties buttons.multiple.allfollowing.cut.label |
ca
Retalla les ocurrències seleccionades i totes les posteriors
|
en-US
Cut selected and all future occurrences
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties buttons.multiple.allfollowing.delete.label |
ca
Suprimeix les ocurrències seleccionades i totes les posteriors
|
en-US
Delete selected and all future occurrences
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties buttons.multiple.allfollowing.edit.label |
ca
Edita les ocurrències seleccionades i totes les posteriors
|
en-US
Edit selected and all future occurrences
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties buttons.single.allfollowing.copy.label |
ca
Copia aquesta ocurrència i totes les posteriors
|
en-US
Copy this and all future occurrences
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties buttons.single.allfollowing.cut.label |
ca
Retalla aquesta ocurrència i totes les posteriors
|
en-US
Cut this and all future occurrences
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties buttons.single.allfollowing.delete.label |
ca
Suprimeix aquesta ocurrència i totes les posteriors
|
en-US
Delete this and all future occurrences
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties buttons.single.allfollowing.edit.label |
ca
Edita aquesta ocurrència i totes les posteriors
|
en-US
Edit this and all future occurrences
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties caldavResponseError |
ca
S'ha produït un error quan s'estava enviant la resposta.
|
en-US
An error occurred when sending the response.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION |
ca
%1$S encara no ha respost.
|
en-US
%1$S still needs to reply.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext |
ca
Declina la contraproposta
|
en-US
Decline the counter proposal
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.btnDontSend.label |
ca
No enviïs cap resposta
|
en-US
Do not send a response
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext |
ca
Canvia el vostre estat de participació sense enviar cap resposta a l'organitzador
|
en-US
Change your participation status without sending a response to the organizer
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext |
ca
Canvia el vostre estat de participació de tota la sèrie sense enviar cap resposta a l'organitzador
|
en-US
Change your participation status for the series without sending a response to the organizer
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext |
ca
Desa una còpia de la cita al calendari independentment de la resposta a l'organitzador. S'esborrarà la llista d'assistents.
|
en-US
Save a copy of the event to the calendar independently of replying to the organizer. The list of attendees will be cleared.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.btnSend.label |
ca
Envia una resposta ara
|
en-US
Send a response now
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext |
ca
Envia una resposta a l'organitzador
|
en-US
Send a response to the organizer
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext |
ca
Envia una resposta a l'organitzador per a tota la sèrie
|
en-US
Send a response for the entire series to the organizer
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarCounterErrorText |
ca
Aquest missatge conté una contraproposta a una invitació que no es pot processar.
|
en-US
This message contains a counterproposal to an invitation that cannot be processed.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarCounterPreviousVersionText |
ca
Aquest missatge conté una contraproposta a la versió anterior d'una invitació.
|
en-US
This message contains a counterproposal to a previous version of an invitation.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarCounterText |
ca
Aquest missatge conté una contraproposta a una invitació.
|
en-US
This message contains a counterproposal to an invitation.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarDeclineCounterText |
ca
Aquest missatge conté una resposta a la vostra contraproposta.
|
en-US
This message contains a reply to your counterproposal.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarDisallowedCounterText |
ca
Aquest missatge conté una contraproposta, malgrat que heu inhabilitat les contrapropostes per a aquesta cita.
|
en-US
This message contains a counterproposal although you disallowed countering for this event.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarProcessedMultipleNeedsAction |
ca
Aquest missatge conté diverses cites a les quals encara no heu respost.
|
en-US
This message contains multiple events that you have not yet responded to.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarProcessedNeedsAction |
ca
Aquest missatge conté una cita a la qual encara no heu respost.
|
en-US
This message contains an event that you have not yet responded to.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarProcessedSeriesNeedsAction |
ca
Aquest missatge conté una sèrie de cites a la qual encara no heu respost.
|
en-US
This message contains an event series that you have not yet responded to.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarReplyText |
ca
Aquest missatge conté una resposta a una invitació.
|
en-US
This message contains a reply to an invitation.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarReplyToNotExistingItem |
ca
Aquest missatge conté una resposta que fa referència a una cita que ja no és al vostre calendari.
|
en-US
This message contains a reply referring to an event that is not in your calendar.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarReplyToRecentlyRemovedItem |
ca
Aquest missatge conté una resposta que fa referència a una cita que es va suprimir del calendari el %1$S.
|
en-US
This message contains a reply referring to an event that was removed from your calendar at %1$S.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION |
ca
%1$S encara no ha respost.
|
en-US
%1$S still needs to reply.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties itipCounterBody |
ca
%1$S ha fet una contraproposta per a «%2$S»:
|
en-US
%1$S has made a counterproposal for "%2$S":
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties itipDeclineCounterBody |
ca
%1$S ha declinat la vostra contraproposta per a «%2$S».
|
en-US
%1$S has declined your counterproposal for "%2$S".
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties itipDeclineCounterSubject |
ca
Contraproposta declinada: %1$S
|
en-US
Counterproposal Declined: %1$S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties itipReplySubject2 |
ca
Resposta a la invitació: %1$S
|
en-US
Invitation Reply: %1$S
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties autoReply |
ca
Resposta automàtica - %S
|
en-US
Auto-reply - %S
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties message.ping |
ca
Resposta del ping des de %1$S en #2 mil·lisegon.;Resposta del ping des de %1$S en #2 mil·lisegons.
|
en-US
Ping reply from %1$S in #2 millisecond.;Ping reply from %1$S in #2 milliseconds.
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties replyingToStatusText |
ca
En resposta a: %S
|
en-US
Replying to: %S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.incorrectResponse |
ca
S'ha rebut una resposta incorrecta
|
en-US
Received an incorrect response
|
Entity
#
all locales
devtools • client • har.properties har.responseBodyNotIncluded |
ca
No inclou els cossos de les respostes.
|
en-US
Response bodies are not included.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • jsonview.properties jsonViewer.responseHeaders |
ca
Capçaleres de la resposta
|
en-US
Response Headers
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties checkbox.recordAllocationStacks.tooltip |
ca
Activa o desactiva l'enregistrament de la pila de crides de quan s'ha assignat un objecte. Les posteriors instantànies podran etiquetar els objectes i agrupar-los per piles de crides, però només s'aplicarà als objectes creats després d'activar aquesta opció. L'enregistrament de les piles de crides té un impacte negatiu en el rendiment.
|
en-US
Toggle the recording of the call stack of when an object was allocated. Subsequent snapshots will be able to group and label objects by call stacks, but only with those objects created after toggling this option. Recording call stacks has a performance overhead.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties charts.totalCached |
ca
Respostes a la memòria cau: %S
|
en-US
Cached responses: %S
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.context.copyResponse |
ca
Copia la resposta
|
en-US
Copy Response
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.context.copyResponseHeaders |
ca
Copia les capçaleres de la resposta
|
en-US
Copy Response Headers
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.tab.response |
ca
Resposta
|
en-US
Response
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.toolbar.responseHeaders |
ca
Capçaleres de la resposta
|
en-US
Response Headers
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.toolbar.responseTime |
ca
Temps de resposta
|
en-US
Response Time
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties responseCookies |
ca
Galetes de la resposta
|
en-US
Response Cookies
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties responseHeaders |
ca
Capçaleres de la resposta
|
en-US
Response Headers
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL |
ca
No s'ha pogut carregar «%1$S». Un ServiceWorker ha passat una resposta «opaque» a FetchEvent.respondWith() mentre gestionava un FetchEvent «%2$S». Els objectes «Opaque Response» només són vàlids quan RequestMode és «no-cors».
|
en-US
Failed to load ‘%1$S’. A ServiceWorker passed an opaque Response to FetchEvent.respondWith() while handling a ‘%2$S’ FetchEvent. Opaque Response objects are only valid when the RequestMode is ‘no-cors’.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL |
ca
No s'ha pogut carregar «%S». Un ServiceWorker ha passat una resposta «opaqueredirect» a FetchEvent.respondWith() mentre gestionava un FetchEvent que no és de navegació.
|
en-US
Failed to load ‘%S’. A ServiceWorker passed an opaqueredirect Response to FetchEvent.respondWith() while handling a non-navigation FetchEvent.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties BadRedirectModeInterceptionWithURL |
ca
No s'ha pogut carregar «%S». Un ServiceWorker ha passat una resposta «redirected» a FetchEvent.respondWith() malgrat que RedirectMode no és «follow».
|
en-US
Failed to load ‘%S’. A ServiceWorker passed a redirected Response to FetchEvent.respondWith() while RedirectMode is not ‘follow’.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FormValidationDateTimeRangeOverflow |
ca
Seleccioneu un valor que no sigui posterior a %S.
|
en-US
Please select a value that is no later than %S.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties InterceptedErrorResponseWithURL |
ca
No s'ha pogut carregar «%S». Un ServiceWorker ha passat una resposta d'error a FetchEvent.respondWith(). Això normalment ocorre perquè el ServiceWorker fa una crida no vàlida a fetch().
|
en-US
Failed to load ‘%S’. A ServiceWorker passed an Error Response to FetchEvent.respondWith(). This typically means the ServiceWorker performed an invalid fetch() call.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties InterceptedUsedResponseWithURL |
ca
No s'ha pogut carregar «%S». Un ServiceWorker ha passat una resposta utilitzada a FetchEvent.respondWith(). El cos d'una resposta només es pot llegir un cop. Utilitzeu Response.clone() per accedir al cos més d'un cop.
|
en-US
Failed to load ‘%S’. A ServiceWorker passed a used Response to FetchEvent.respondWith(). The body of a Response may only be read once. Use Response.clone() to access the body multiple times.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties TargetPrincipalDoesNotMatch |
ca
No s'ha pogut executar «postMessage» en «DOMWindow»: L'origen de destí indicat («%S») no coincideix amb l'origen de la finestra destinatària («%S»).
|
en-US
Failed to execute ‘postMessage’ on ‘DOMWindow’: The target origin provided (‘%S’) does not match the recipient window’s origin (‘%S’).
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • HtmlForm.properties ForgotFileEnctypeWarning |
ca
El formulari conté una entrada de fitxer, però hi falten method=POST i enctype=multipart/form-data. El fitxer no s'enviarà.
|
en-US
Form contains a file input, but is missing method=POST and enctype=multipart/form-data on the form. The file will not be sent.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • HtmlForm.properties ForgotPostWarning |
ca
El formulari conté enctype=%S, però no method=post. Al seu lloc, s'envia normalment amb method=GET i sense tipus de codificació.
|
en-US
Form contains enctype=%S, but does not contain method=post. Submitting normally with method=GET and no enctype instead.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd netTimeout.longDesc |
ca
<p>El lloc sol·licitat no ha respost a la sol·licitud de connexió i el navegador ha deixat d'esperar-ne una resposta.</p><ul><li>Pot ser que el servidor estigui experimentant una alta demanda o una suspensió temporal? Torneu-ho a provar més tard.</li><li>No podeu navegar per altres llocs? Comproveu la connexió del vostre navegador a la xarxa.</li><li>L'ordinador està protegit amb un tallafoc o servidor intermediari (proxy)? Si hi ha cap paràmetre incorrecte, podria afectar la navegació web.</li><li>Encara teniu problemes? Consulteu el vostre administrador de xarxes o demaneu assistència al vostre proveïdor d'Internet.</li></ul>
|
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p><ul><li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd unknownSocketType.longDesc |
ca
<p>El lloc ha respost a la sol·licitud de la xarxa d'una manera inesperada i el navegador no podrà continuar.</p>
|
en-US
<p>The site responded to the network request in an unexpected way and the browser cannot continue.</p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd unknownSocketType.title |
ca
La resposta és incorrecta
|
en-US
Incorrect Response
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd tableCellAfter.label |
ca
Cel·la posterior
|
en-US
Cell After
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd tableColumnAfter.label |
ca
Columna posterior
|
en-US
Column After
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.name.help |
ca
Canvia el nom d'usuari visualitzat abans en la màscara del vostre servidor central, si el servidor on esteu connectats us ho permet. Alguns servidors només confiaran en la resposta del nom d'usuari des del servidor d'identitats. Això ho heu d'especificar *abans* de connectar-vos a la xarxa. Si ometeu el nom d'usuari <username>, es mostrarà el nom d'usuari actual.
|
en-US
Changes the username displayed before your hostmask if the server you're connecting to allows it. Some servers will only trust the username reply from the ident service. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <username>, the current username will be shown.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.ping.help |
ca
El ping rep el seu nom de la tècnica utilitzada per a mesurar distàncies amb sònar. Intenta mesurar el temps que es triga en enviar un missatge a un usuari, i rebre'n una resposta. Si s'especifica el canal, equival a fer un ping a totes les persones del canal. El seu client IRC pot o no pot mostrar la informació soŀlicitada. Actualment el ChatZilla no ho pot fer.
|
en-US
Ping takes its name from the technique of measuring distance with sonar. In IRC, it is used to measure the time it takes to send a message to someone, and receive a response. Specify a channel to ping everyone in that channel. Some IRC clients will display ping requests to the user. ChatZilla does not.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dcc.not.possible |
ca
La DCC no està disponible en aquesta versió de la plataforma de programari que utilitzeu (ex. Mozilla, Firefox) - manca la característica de «sòcols de servidor seqüenciables». Les versions del Mozilla després del 15/11/2003 haurien de contenir aquesta característica (p. ex.: el Mozilla 1.6 o posterior).
|
en-US
DCC is unavailable in this version of &brandShortName; - the feature "scriptable server sockets" is missing. Mozilla builds after 2003-11-15 should contain this feature (e.g. Mozilla 1.6 or later).
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ident.server.not.possible |
ca
El servidor d'identificació no és disponible en la versió de programari de la plataforma (p. ex. Mozilla, Firefox) - manca la característica de «sòcols de servidor seqüenciables». Les versions de Mozilla després del 15-11-2003 haurien de contenir-ho (ex. Mozilla 1.6 o posteriors).
|
en-US
Ident Server is unavailable in this version of &brandShortName; - the feature "scriptable server sockets" is missing. Mozilla builds after 2003-11-15 should contain this feature (e.g. Mozilla 1.6 or later).
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.ping.reply.invalid |
ca
La resposta de ping de %S és mal feta.
|
en-US
Malformed ping reply from %S.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties munger.talkback-link |
ca
Enllaç de resposta
|
en-US
Talkback link
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.identd.enabled.help |
ca
Permet al ChatZilla connectar-se als servidors que necessiten una resposta d'identificació.
|
en-US
Allows ChatZilla to connect to servers that require an ident response.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.munger.talkback-link.help |
ca
Fa que el ChatZilla faci un enllaç «TB<numbers><character>» a la traça apilada de resposta especificada.
|
en-US
Makes ChatZilla hyperlink "TB<numbers><character>" to the specified talkback stack trace.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.munger.talkback-link.label |
ca
Enllaços de resposta
|
en-US
Talkback links
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties auth_failed_with_reason.error |
ca
L'inici de sessió ha fallat. El servidor %1$S ha respost: %2$S
|
en-US
Login failed. The server %1$S said: %2$S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties bad_response_content.error |
ca
El servidor ha tornat una resposta incorrecta
|
en-US
Bad response content
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd HomeZipCode.label |
ca
Codi postal:
|
en-US
ZIP/Postal Code:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd WorkZipCode.label |
ca
Codi postal:
|
en-US
ZIP/Postal Code:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd aboveQuote.label |
ca
inicia la resposta abans del text citat
|
en-US
start my reply above the quote
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd aboveText.label |
ca
sota la resposta (abans del text citat)
|
en-US
below my reply (above the quote)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd belowQuote.label |
ca
inicia la resposta després del text citat
|
en-US
start my reply below the quote
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd includeSigOnReply.label |
ca
Inclou la signatura en les respostes
|
en-US
Include signature for replies
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-copies.dtd fccReplyFollowsParent.label |
ca
Deixa les respostes en la carpeta del missatge que es respon
|
en-US
Place replies in the folder of the message being replied to
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-main.dtd replyTo.label |
ca
Adreça de resposta:
|
en-US
Reply-to Address:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties filterAction9 |
ca
respost
|
en-US
replied
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties filterFailureSendingReplyAborted |
ca
S'ha cancel·lat l'enviament de la resposta
|
en-US
Sending reply aborted
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties filterFailureSendingReplyError |
ca
S'ha produït un error en enviar la resposta
|
en-US
Error sending reply
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapFolderCommandFailed |
ca
L'operació actual amb '%2$S' no ha anat bé. El servidor de correu del compte %1$S ha respost: %3$S
|
en-US
The current operation on '%2$S' did not succeed. The mail server for account %1$S responded: %3$S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapServerCommandFailed |
ca
L'ordre no s'ha executat correctament. El servidor de correu del compte %1$S ha respost: %2$S
|
en-US
The current command did not succeed. The mail server for account %1$S responded: %2$S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2115 |
ca
Codi postal (particular)
|
en-US
Home ZipCode
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2121 |
ca
Codi postal (feina)
|
en-US
Work ZipCode
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3ServerSaid |
ca
El servidor de correu %S ha respost:
|
en-US
Mail server %S responded:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties ignoredSubthreadFeedback |
ca
No es mostraran les respostes de la subconversa «#1».
|
en-US
Replies to the subthread "#1" will not be shown.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties ignoredSubthreadsFeedback |
ca
No es mostraran les respostes de la subconversa seleccionada.;No es mostraran les respostes de les #1 subconverses seleccionades.
|
en-US
Replies to the subthread that was selected will not be shown.;Replies to the #1 subthreads that were selected will not be shown.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties ignoredThreadFeedback |
ca
No es mostraran les respostes de la conversa «#1».
|
en-US
Replies to the thread "#1" will not be shown.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties ignoredThreadsFeedback |
ca
No es mostraran les respostes de la conversa seleccionada.;No es mostraran les respostes de les #1 converses seleccionades.
|
en-US
Replies to the thread that was selected will not be shown.;Replies to the #1 threads that were selected will not be shown.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties replied |
ca
Respost
|
en-US
Replied
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorSendingDataCommand |
ca
S'ha produït un error del servidor de sortida (SMTP) en enviar el correu. El servidor ha respost: %s.
|
en-US
An Outgoing server (SMTP) error occurred while sending mail. The server responded: %s.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorSendingFromCommand |
ca
S'ha produït un error en enviar el correu. El servidor de correu ha respost: %s. Comproveu que heu indicat l'adreça electrònica correcta als paràmetres del compte i torneu-ho a provar.
|
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please verify that your email address is correct in your account settings and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorSendingMessage |
ca
S'ha produït un error en enviar el correu. El servidor de correu ha respost: %s. Comproveu el missatge i torneu-ho a provar.
|
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please check the message and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorSendingRcptCommand |
ca
S'ha produït un error en enviar el correu. El servidor de correu ha respost: \n%1$S.\nComproveu el destinatari del missatge «%2$S» i torneu-ho a provar.
|
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%1$S.\nPlease check the message recipient "%2$S" and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties followupToSenderMessage |
ca
L'autor d'aquest missatge ha demanat que les respostes només s'enviïn a l'autor. Si també voleu contestar al grup de discussió, afegiu una fila nova a la zona de l'adreça, seleccioneu «grup de discussió» de la llista de destinataris i introduïu-ne el nom.
|
en-US
The author of this message has requested that responses be sent only to the author. If you also want to reply to the newsgroup, add a new row to the addressing area, choose Newsgroup from the recipients list, and enter the name of the newsgroup.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpClientid |
ca
El servidor de sortida (SMTP) ha detectat un error en l'ordre CLIENTID. El missatge no s'ha enviat. El servidor ha respost: %s
|
en-US
The outgoing server (SMTP) detected an error in the CLIENTID command. The message was not sent. The server responded: %s
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpClientidPermission |
ca
La resposta del servidor de sortida (SMTP) a l'ordre CLIENTID indica que el vostre dispositiu no té permís per enviar correu. El servidor ha respost: %s
|
en-US
The outgoing server (SMTP) response to the CLIENTID command indicates that your device is not permitted to send mail. The server responded: %s
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpPermSizeExceeded2 |
ca
La mida del missatge que proveu d'enviar excedeix la mida límit global del servidor. El missatge no s'ha enviat, mireu de reduir la mida del missatge i torneu-ho a provar. El servidor ha respost: %s.
|
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again. The server responded: %s.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpSendNotAllowed |
ca
S'ha produït un error en enviar el correu. El servidor de correu ha respost:\n%s.\nAssegureu-vos que utilitzeu la identitat correcta per enviar i que el mètode d'autenticació és correcte. Comproveu que podeu enviar mitjançant aquest servidor SMTP amb les vostres credencials actuals i des de la vostra xarxa actual.
|
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpServerError |
ca
S'ha produït un error en enviar el correu: Error del servidor de sortida (SMTP). El servidor de correu ha respost: %s.
|
en-US
An error occurred while sending mail: Outgoing server (SMTP) error. The server responded: %s.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpTempSizeExceeded |
ca
La mida del missatge que proveu d'enviar excedeix la mida límit temporal del servidor. El missatge no s'ha enviat, mireu de reduir la mida del missatge i torneu-ho a provar. El servidor ha respost: %s.
|
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds a temporary size limit of the server. The message was not sent; try to reduce the message size or wait some time and try again. The server responded: %s.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd tableCellAfter.label |
ca
Cel·la posterior
|
en-US
Cell After
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd tableColumnAfter.label |
ca
Columna posterior
|
en-US
Column After
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd importFromSeamonkey3.label |
ca
SeaMonkey 2 o posterior
|
en-US
SeaMonkey 2 or later
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd hdrSmartReplyButton1.label |
ca
Resposta intel·ligent
|
en-US
Smart Reply
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd inReplyToField4.label |
ca
En resposta a
|
en-US
In reply to
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newsError.dtd serverResponded.title |
ca
El servidor de grups de discussió ha respost:
|
en-US
Newsgroup server responded:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • telemetry.properties telemetryText |
ca
Voleu ajudar a millorar el %1$S, proporcionant-nos informació de l'ús de la memòria, el rendiment i el temps de resposta del %2$S al vostre ordinador?
|
en-US
Would you like to help improve %1$S by automatically reporting memory usage, performance, and responsiveness to %2$S?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd unknownSocketType.title |
ca
Resposta inesperada del servidor
|
en-US
Unexpected response from server
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG |
ca
No es pot instal·lar el $BrandShortName. Aquesta versió del $BrandShortName requereix ${MinSupportedVer} o posterior i un processador compatible amb ${MinSupportedCPU}. Feu clic al botó D'acord per veure més informació.
|
en-US
Sorry, $BrandShortName can't be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer and a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG |
ca
No es pot instal·lar el $BrandShortName. Aquesta versió del $BrandShortName requereix ${MinSupportedVer} o posterior. Feu clic al botó D'acord per veure més informació.
|
en-US
Sorry, $BrandShortName can't be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer. Please click the OK button for additional information.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • fonts.ftl default-font-reply-checkbox.label |
ca
Quan sigui possible, utilitza la codificació del text per defecte en les respostes
|
en-US
When possible, use the default text encoding in replies
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl ocsp-label.label |
ca
Consulta els servidors de resposta OCSP per confirmar la validesa actual dels certificats
|
en-US
Query OCSP responder servers to confirm the current validity of certificates
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties getUserMedia.videoSource.backCamera |
ca
Càmera posterior
|
en-US
Back facing camera
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd unknownSocketType.title |
ca
Resposta inesperada del servidor
|
en-US
Unexpected response from server
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING |
ca
La resposta OCSP no inclou l'estat del certificat que s'està verificant.
|
en-US
The OCSP response does not include a status for the certificate being verified.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE |
ca
El servidor ha retornat una mala resposta HTTP
|
en-US
Server returned bad HTTP response
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE |
ca
El servidor ha retornat una mala resposta LDAP
|
en-US
Server returned bad LDAP response
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE |
ca
Biblioteca del certificat: Sense resposta
|
en-US
Cert Library: No Response
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE |
ca
La resposta OCSP no té una signatura vàlida.
|
en-US
OCSP response has an invalid signature.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE |
ca
La resposta OCSP encara no és vàlida (conté una data del futur).
|
en-US
The OCSP response is not yet valid (contains a date in the future).
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT |
ca
El certificat de signatura OCSP no és vàlid a la resposta OCSP.
|
en-US
Invalid OCSP signing certificate in OCSP response.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE |
ca
La resposta del servidor OCSP estava malmesa o no estava formada adequadament.
|
en-US
The response from the OCSP server was corrupted or improperly formed.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE |
ca
La resposta OCSP conté informació desactualitzada.
|
en-US
The OCSP response contains out-of-date information.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID |
ca
El certificat de resposta OCSP configurat no és vàlid.
|
en-US
Configured OCSP responder’s certificate is invalid.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE |
ca
El signatari de la resposta OCSP no està autoritzat a donar l'estat d'aquest certificat.
|
en-US
The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this certificate.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE |
ca
La resposta OCSP no es pot descodificar plenament; és d'un tipus desconegut.
|
en-US
The OCSP response cannot be fully decoded; it is of an unknown type.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT |
ca
L'altre extrem SSL no ha pogut obtenir una resposta OCSP per al seu certificat.
|
en-US
SSL peer was unable to get an OCSP response for its certificate.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd tableCellAfter.label |
ca
Cel·la posterior
|
en-US
Cell After
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd tableColumnAfter.label |
ca
Columna posterior
|
en-US
Column After
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd HomeZipCode.label |
ca
Codi postal:
|
en-US
ZIP/Postal Code:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd WorkZipCode.label |
ca
Codi postal:
|
en-US
ZIP/Postal Code:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties followupToSenderMessage |
ca
L'autor d'aquest missatge ha demanat que les respostes només s'enviïn a l'autor. Si també voleu contestar al grup de notícies, afegiu una fila nova a la zona de l'adreça, seleccioneu «grup de notícies» de la llista de destinataris i introduïu-ne el nom.
|
en-US
The author of this message has requested that responses be sent only to the author. If you also want to reply to the newsgroup, add a new row to the addressing area, choose Newsgroup from the recipients list, and enter the name of the newsgroup.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • filter.properties filterAction9 |
ca
respost
|
en-US
replied
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties imapFolderCommandFailed |
ca
L'operació actual amb '%2$S' no ha anat bé. El servidor de correu del compte %1$S ha respost: %3$S
|
en-US
The current operation on '%2$S' did not succeed. The mail server for account %1$S responded: %3$S
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties imapServerCommandFailed |
ca
L'ordre no s'ha executat correctament. El servidor de correu del compte %1$S ha respost: %2$S\u0020
|
en-US
The current command did not succeed. The mail server for account %1$S responded: %2$S
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties 2115 |
ca
Codi postal (particular)
|
en-US
Home ZipCode
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties 2121 |
ca
Codi postal (feina)
|
en-US
Work ZipCode
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties pop3ServerSaid |
ca
El servidor de correu %S ha respost: \u0020
|
en-US
Mail server %S responded:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties replied |
ca
Respost
|
en-US
Replied
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgHdrViewOverlay.dtd inReplyToField.label |
ca
En resposta a:
|
en-US
In-Reply-To:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd aboveQuote.label |
ca
inicia la resposta abans del text citat
|
en-US
start my reply above the quote
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd aboveText.label |
ca
sota la resposta (abans del text citat)
|
en-US
below my reply (above the quote)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd belowQuote.label |
ca
inicia la resposta després del text citat
|
en-US
start my reply below the quote
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd includeSigOnReply.label |
ca
Inclou la signatura a les respostes
|
en-US
Include signature for replies
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-copies.dtd fccReplyFollowsParent.label |
ca
Deixa les respostes en la carpeta del missatge que es respon
|
en-US
Place replies in the folder of the message being replied to
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd replyTo.label |
ca
Adreça de resposta:
|
en-US
Reply-to Address:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-composing_messages.dtd noReplyOption.label |
ca
Sense capçalera de resposta
|
en-US
No Reply Header
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-composing_messages.dtd replyQuoteInline.label |
ca
Cita els missatges vists a l'interior en les respostes
|
en-US
Quote attachments viewed inline in replies
|
Displaying 200 results out of 206 for the string Post in en-US:
Entity | ca | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutRobots.ftl error-long-desc4 |
ca
Els robots tenen darreres de metall lluent que no han de mossegar-se.
|
en-US
Robots have shiny metal posteriors which should not be bitten.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-OverridePostUpdatePage |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
Override the post-update “What’s New” page. Set this policy to blank if you want to disable the post-update page.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-engine-addresses.tooltiptext |
ca
Adreces postals que heu desat (només a l'ordinador)
|
en-US
Postal addresses you’ve saved (desktop only)
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties post_town |
ca
Localitat
|
en-US
Post town
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties postalCode |
ca
Codi postal
|
en-US
Postal Code
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.postpone.label |
ca
Ajorna la tasca
|
en-US
Postpone Task
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
Cannot post message containing a shared memory object to a cross-origin window.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ServiceWorkerPostMessageStorageError |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%S’ failed to execute ‘postMessage‘ because storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties TargetPrincipalDoesNotMatch |
ca
No s'ha pogut executar «postMessage» en «DOMWindow»: L'origen de destí indicat («%S») no coincideix amb l'origen de la finestra destinatària («%S»).
|
en-US
Failed to execute ‘postMessage’ on ‘DOMWindow’: The target origin provided (‘%S’) does not match the recipient window’s origin (‘%S’).
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • HtmlForm.properties DefaultFormSubject |
ca
Enviament de formulari de %S
|
en-US
Form Post from %S
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • HtmlForm.properties ForgotFileEnctypeWarning |
ca
El formulari conté una entrada de fitxer, però hi falten method=POST i enctype=multipart/form-data. El fitxer no s'enviarà.
|
en-US
Form contains a file input, but is missing method=POST and enctype=multipart/form-data on the form. The file will not be sent.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • HtmlForm.properties ForgotPostWarning |
ca
El formulari conté enctype=%S, però no method=post. Al seu lloc, s'envia normalment amb method=GET i sense tipus de codificació.
|
en-US
Form contains enctype=%S, but does not contain method=post. Submitting normally with method=GET and no enctype instead.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties NoFormAction |
ca
És recomanable que introduïu una acció per a aquest formulari. Els formularis d'autoenviament són una tècnica avançada que pot no funcionar correctament en tots els navegadors.
|
en-US
It is recommended that you enter an action for this form. Self-posting forms are an advanced technique that may not work consistently in all browsers.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd HomeZipCode.label |
ca
Codi postal:
|
en-US
ZIP/Postal Code:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd WorkZipCode.label |
ca
Codi postal:
|
en-US
ZIP/Postal Code:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapAclPostRight |
ca
Envia
|
en-US
Post
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties postFailed |
ca
El missatge no s'ha pogut enviar perquè la connexió amb el servidor de missatges ha fallat. Pot ser que el servidor no estigui disponible o estigui rebutjant connexions. Comproveu que els paràmetres del servidor de grups de discussió siguin correctes i torneu-ho a provar.
|
en-US
The message could not be posted because connecting to the news server failed. The server may be unavailable or is refusing connections. Please verify that your news server settings are correct and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties postingMessage |
ca
S'està publicant el missatge…
|
en-US
Posting message…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties sendFailedButNntpOk |
ca
El vostre missatge s'ha publicat al grup de discussió però no s'ha enviat a l'altre destinatari.
|
en-US
Your message has been posted to the newsgroup but has not been sent to the other recipient.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties NoFormAction |
ca
És recomanable que introduïu una acció per a aquest formulari. Els formularis d'autoenviament són una tècnica avançada que pot no funcionar correctament en tots els navegadors.
|
en-US
It is recommended that you enter an action for this form. Self-posting forms are an advanced technique that may not work consistently in all browsers.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd hdrFollowupButton1.tooltip |
ca
Publica al grup de discussió
|
en-US
Post a followup to this newsgroup
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • news.properties cancelDisallowed |
ca
No sembla que aquest missatge sigui vostre. Només podeu cancel·lar els vostres propis missatges, no els que han enviat els altres.
|
en-US
This message does not appear to be from you. You may only cancel your own posts, not those made by others.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-OverridePostUpdatePage |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
Override the post-update “What’s New” page. Set this policy to blank if you want to disable the post-update page.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editor.properties NoFormAction |
ca
És recomanable que introduïu una acció per a aquest formulari. Els formularis d'autoenviament són una tècnica avançada que pot no funcionar correctament en tots els navegadors.
|
en-US
It is recommended that you enter an action for this form. Self-posting forms are an advanced technique that may not work consistently in all browsers.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd HomeZipCode.label |
ca
Codi postal:
|
en-US
ZIP/Postal Code:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd WorkZipCode.label |
ca
Codi postal:
|
en-US
ZIP/Postal Code:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties postFailed |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
The message could not be posted because connecting to the news server failed. The server may be unavailable or is refusing connections. Please verify that your news server settings are correct and try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties postingMessage |
ca
S'està publicant el missatge…
|
en-US
Posting message…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties sendFailedButNntpOk |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
Your message has been posted to the newsgroup but has not been sent to the other recipient.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties imapAclPostRight |
ca
Envia
|
en-US
Post
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • news.properties cancelDisallowed |
ca
No sembla que aquest missatge sigui vostre. Només podeu cancel·lar els vostres propis missatges, no els que han enviat els altres.
|
en-US
This message does not appear to be from you. You may only cancel your own posts, not those made by others.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
ca or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.