BETA

Transvision

Displaying 87 results for the string Post in sl:

Entity sl en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
nssBadCert-sts-title
sl
Povezava ni bila vzpostavljena: morebitna varnostna težava
en-US
Did Not Connect: Potential Security Issue
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-vulnerable-alert-text2
sl
To geslo uporablja tudi drug račun, ki je bil verjetno izpostavljen v kraji podatkov. Uporaba enakih poverilnic na več mestih ogroža vse vaše račune. Spremenite to geslo.
en-US
This password has been used on another account that was likely in a data breach. Reusing credentials puts all your accounts at risk. Change this password.
Entity # all locales browser • browser • aboutRestartRequired.ftl
restart-required-header
sl
Oprostite. Za nadaljevanje moramo nekaj malega postoriti.
en-US
Sorry. We just need to do one small thing to keep going.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmarks-toolbar-empty-message
sl
Za hiter dostop postavite svoje zaznamke v to orodno vrstico. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Upravljanje zaznamkov </a>
en-US
For quick access, place your bookmarks here on the bookmarks toolbar. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Manage bookmarks</a>
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-tools-layout-debugger.label
sl
Razhroščevalnik postavitve
en-US
Layout Debugger
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-protections-body
sl
Nadzorna plošča zaščit vključuje poročila povzetkov o krajah podatkov in upravljanju gesel. Zdaj lahko spremljate, koliko kraj ste razrešili in preverite, ali je bilo katero od shranjenih gesel morda izpostavljeno kraji podatkov.
en-US
The Protections Dashboard includes summary reports about data breaches and password management. You can now track how many breaches you’ve resolved, and see if any of your saved passwords may have been exposed in a data breach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-facebook-container-title
sl
Postavite meje Facebooku
en-US
Set Boundaries with Facebook
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-inadequate-key-size
sl
Strežnik uporablja digitalno potrdilo z velikostjo ključa, ki je premajhna za vzpostavitev varne povezave.
en-US
The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
extension-controlled-proxy-config
sl
Razširitev <img data-l10n-name="icon"/> { $name } nadzira, kako { -brand-short-name } vzpostavi povezavo z internetom.
en-US
An extension, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, is controlling how { -brand-short-name } connects to the internet.
Entity # all locales browser • browser • preferences • selectBookmark.ftl
select-bookmark-desc
sl
Izberite zaznamek, ki naj postane vaša domača stran. Če izberete mapo, se bodo zaznamki v njej odprli v zavihkih.
en-US
Choose a Bookmark to be your Home Page. If you choose a folder, the Bookmarks in that folder will be opened in Tabs.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-exposed-passwords-found
sl
{ $count -> [one] geslo je bilo izpostavljeno v vseh krajah [two] gesli sta bili izpostavljeni v vseh krajah [few] gesla so bila izpostavljena v vseh krajah *[other] gesel je bilo izpostavljenih v vseh krajah }
en-US
{ $count -> [one] Password exposed across all breaches *[other] Passwords exposed across all breaches }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-exposed-passwords-resolved
sl
{ $count -> [one] geslo je bilo izpostavljeno v nerazrešenih krajah [two] gesli sta bili izpostavljeni v nerazrešenih krajah [few] gesla so bila izpostavljena v nerazrešenih krajah *[other] gesel je bilo izpostavljenih v nerazrešenih krajah }
en-US
{ $count -> [one] Password exposed in unresolved breaches *[other] Passwords exposed in unresolved breaches }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-known-breaches-found
sl
{ $count -> [one] znana kraja podatkov je izpostavila vaše podatke [two] znani kraji podatkov sta izpostavili vaše podatke [few] znane kraje podatkov so izpostavile vaše podatke *[other] znanih kraj podatkov je izpostavilo vaše podatke }
en-US
{ $count -> [one] Known data breach has exposed your information *[other] Known data breaches have exposed your information }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
lockwise-scanned-text-breached-logins
sl
{ $count -> [one] 1 geslo je morda bilo izpostavljeno v kraji podatkov. [two] { $count } gesli sta morda bili izpostavljeni v kraji podatkov. [few] { $count } gesla so morda bila izpostavljena v kraji podatkov. *[other] { $count } gesel je morda bilo izpostavljenih v kraji podatkov. }
en-US
{ $count -> [one] 1 password may have been exposed in a data breach. *[other] { $count } passwords may have been exposed in a data breach. }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-passwords-tooltip.title
sl
Oglejte si izpostavljena gesla v { -monitor-brand-short-name }ju
en-US
View exposed passwords on { -monitor-brand-short-name }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
social-tab-contant
sl
Družbena omrežja postavljajo sledilce na druga spletna mesta, da bi spremljali, kaj počnete, vidite in gledate na spletu. To družbenim medijem omogoča, da o vas izvedo več kot le tisto, kar delite na svojih družbenih profilih. <a data-l10n-name="learn-more-link">Več o tem</a>
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-social-media-trackers
sl
Družbena omrežja postavljajo sledilce na druga spletna mesta, da bi spremljali, kaj počnete, vidite in gledate na spletu. To družbenim medijem omogoča, da o vas izvedo več kot le tisto, kar delite na svojih družbenih profilih.
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-connection-error-title
sl
Ne moremo vzpostaviti povezave do vaših posnetkov.
en-US
We can’t connect to your screenshots.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xr.shareWithFile3
sl
Ali tej krajevni datoteki dovolite dostop do naprav navidezne resničnosti? To lahko izpostavi občutljive podatke.
en-US
Will you allow this local file to access virtual reality devices? This may expose sensitive information.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xr.shareWithFile4
sl
Dovolite tej krajevni datoteki dostop do naprav navidezne resničnosti? To lahko izpostavi občutljive podatke.
en-US
Allow this local file to access virtual reality devices? This may expose sensitive information.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xr.shareWithSite3
sl
Ali dovolite strani %S dostop do naprav navidezne resničnosti? To lahko izpostavi občutljive podatke.
en-US
Will you allow %S to access virtual reality devices? This may expose sensitive information.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xr.shareWithSite4
sl
Dovolite strani %S dostop do naprav navidezne resničnosti? To lahko izpostavi občutljive podatke.
en-US
Allow %S to access virtual reality devices? This may expose sensitive information.
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
unblockInsecure
sl
Datoteka uporablja nezavarovano povezavo. Med postopkom prenosa se lahko pokvari ali priredi.
en-US
The file uses an insecure connection. It may be corrupted or tampered with during the download process.
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
browsewithcaret.checkLabel
sl
Tipka F7 vključi ali izključi brskanje s kazalko. Ta možnost na spletne strani postavi premični kazalec, ki vam omogoča izbiro besedila s tipkovnico. Ali želite vključiti brskanje s kazalko?
en-US
Pressing F7 turns Caret Browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages, allowing you to select text with the keyboard. Do you want to turn Caret Browsing on?
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
connectionFailure
sl
Pri vzpostavljanju povezave s stranjo %S je bila zahteva zavrnjena.
en-US
Firefox can’t establish a connection to the server at %S.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
netTimeout
sl
Časovna omejitev za vzpostavitev povezave s stranjo %S je potekla.
en-US
The server at %S is taking too long to respond.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.mitm.longDesc
sl
<span class='hostname'></span> je najverjetneje varna stran, vendar varne povezave ni bilo mogoče vzpostaviti. Težavo povzroča <span class='mitm-name'/>, ki je ali program na vašem računalniku ali vaše omrežje.
en-US
<span class='hostname'></span> is most likely a safe site, but a secure connection could not be established. This issue is caused by <span class='mitm-name'/>, which is either software on your computer or your network.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.sts.pagetitle
sl
Povezava ni bila vzpostavljena: morebitna varnostna težava
en-US
Did Not Connect: Potential Security Issue
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
SHORTCUTS_PAGE_TITLE
sl
Postavitev bližnjic
en-US
Set Up Shortcuts
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO
sl
Nad komponento postavite kazalec miške, če želite videti njen opis.
en-US
Position your mouse over a component to see its description.
Entity # all locales browser • installer • nsisstrings.properties
STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE
sl
Če postopek prekličete, $BrandShortName ne bo nameščen.
en-US
If you cancel, $BrandShortName will not be installed.
Entity # all locales browser • installer • override.properties
LogInstall
sl
Shrani postopek namestitve v dnevnik
en-US
Log install process
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
readOnlyMode
sl
Pri branju podatkov za koledar je prišlo do napake: %1$S. Postavljen je bil v način samo za branje, saj bi spremembe skoraj gotovo povzročile izgubo podatkov. To nastavitev lahko spremenite z izbiro 'Uredi koledar'.
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been placed in read-only mode, since changes to this calendar will likely result in data-loss. You may change this setting by choosing 'Edit Calendar'.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.sendMessageFailed
sl
Med pošiljanjem vašega zadnjega sporočila je prišlo da napake. Poizkusite znova, ko bo povezava spet vzpostavljena.
en-US
An error occurred while sending your last message. Please try again once the connection has been reestablished.
Entity # all locales chat • twitter.properties
connection.error.authCancelled
sl
Prekinili ste postopek pooblastitve.
en-US
You cancelled the authorization process.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-worker-status-registering
sl
V postopku registracije
en-US
Registering
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
inspector.sidebar.layoutViewTitle2
sl
Postavitev
en-US
Layout
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
markupView.display.contents.tooltiptext2
sl
Element sam ne vzpostavlja nobene škatle, ampak izrisuje njeno vsebino.
en-US
This element doesn’t produce a specific box by itself, but renders its contents.
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
markupView.display.flowRoot.tooltiptext
sl
Element vzpostavlja škatlo blokovnega elementa, v kateri se elementi obnašajo kot blokovni elementi.
en-US
This element generates a block element box that establishes a new block formatting context.
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.field.nonIncrementalCause
sl
Nepostopen vzrok:
en-US
Non-incremental Cause:
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.gcreason.label.INTER_SLICE_GC
sl
Ponavljajoča postopna rezina GC
en-US
Periodic Incremental GC Slice
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.gcreason.label.RESET
sl
Končaj postopni cikel
en-US
Finish Incremental Cycle
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.label.garbageCollection.incremental
sl
Postopen GC
en-US
Incremental GC
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.label.garbageCollection.nonIncremental
sl
Nepostopen GC
en-US
Non-incremental GC
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.toolbar.js-calltree.tooltiptext
sl
Izpostavi funkcije JavaScripta, v katerih je brskalnik porabil največ časa.
en-US
Highlights JavaScript functions where the browser spent most time during the recording.
Entity # all locales devtools • client • performance.properties
category.layout
sl
Postavitev
en-US
Layout
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
toolbox.debugTargetErrorPage.description
sl
Ni mogoče vzpostaviti povezave s ciljem za razhroščevanje. Spodaj si oglejte podrobnosti o napaki:
en-US
Cannot connect to the debug target. See error details below:
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-css-position-property-on-unpositioned-box
sl
<strong>{ $property }</strong> ne vpliva na ta element, ker element ni postavljen.
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a positioned element.
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
features-inspector-desc
sl
Pregledujte in izpilite kodo za do pike natančno postavitev. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
en-US
Inspect and refine code to build pixel-perfect layouts. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
connectionFailure
sl
Pri vzpostavljanju povezave s stranjo %S je bila zahteva zavrnjena.
en-US
The connection was refused when attempting to contact %S.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
netTimeout
sl
Časovna omejitev za vzpostavitev povezave s stranjo %S je potekla.
en-US
The operation timed out when attempting to contact %S.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
weakCryptoUsed
sl
Lastnik %S je nepravilno nastavil svojo spletno stran. Povezava nanjo ni bila vzpostavljena, da bi preprečili krajo vaših podatkov.
en-US
The owner of %S has configured their website improperly. To protect your information from being stolen, the connection to this website has not been established.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ServiceWorkerPostMessageStorageError
sl
ServiceWorker za obseg ‘%S’ ni uspel izvesti ‘postMessage‘, ker je dostop do shrambe v tem kontekstu je omejen zaradi uporabniških nastavitev ali zasebnega brskanja.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%S’ failed to execute ‘postMessage‘ because storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
TargetPrincipalDoesNotMatch
sl
Izvajanje 'postMessage' na 'DOMWindow' je spodletelo: naveden ciljni izvor ('%S') se ne ujema z izvorom prejemnikovega okna ('%S').
en-US
Failed to execute ‘postMessage’ on ‘DOMWindow’: The target origin provided (‘%S’) does not match the recipient window’s origin (‘%S’).
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
ForgotFileEnctypeWarning
sl
Obrazec vsebuje vnašanje datotek, a nima atributov method=POST in enctype=multipart/form-data. Datoteka tako ne bo poslana.
en-US
Form contains a file input, but is missing method=POST and enctype=multipart/form-data on the form. The file will not be sent.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
ForgotPostWarning
sl
Obrazec vsebuje atribut enctype=%S, vendar pa ne vsebuje method=POST. Pošiljam normalno z method=GET in brez enctype.
en-US
Form contains enctype=%S, but does not contain method=post. Submitting normally with method=GET and no enctype instead.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
ScrollLinkedEffectFound2
sl
Videti je, da ta stran uporablja učinek postavitve povezanega z drsenjem. To morda ne bo pravilno delovalo z asinhronim pomikanjem; za dodatne podrobnosti in pridružitev razpravi o povezanih orodjih in značilnostih glejte https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects!
en-US
This site appears to use a scroll-linked positioning effect. This may not work well with asynchronous panning; see https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects for further details and to join the discussion on related tools and features!
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
setDefaultFeed
sl
%S trenutno ni nastavljen kot privzeti zbiralnik za vire. Želite, da postane vaš privzeti zbiralnik za vire?
en-US
%S is not currently set as your default feed aggregator. Would you like to make it your default feed aggregator?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
setDefaultMail
sl
%S trenutno ni nastavljen kot privzeti program za pošto. Želite, da postane vaša privzeti program za pošto?
en-US
%S is not currently set as your default mail application. Would you like to make it your default mail application?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
setDefaultNews
sl
%S trenutno ni nastavljen kot privzeti program za novice. Želite, da postane vaša privzeti program za novice?
en-US
%S is not currently set as your default news application. Would you like to make it your default news application?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
cleartext_details
sl
Nezaščiteni poštni strežniki za varnost vaših gesel in zasebnih podatkov ne uporabljajo šifriranih povezav. S povezavo s tem strežnikom bi lahko izpostavili svoje geslo in zasebne podatke.
en-US
Insecure mail servers do not use encrypted connections to protect your passwords and private information. By connecting to this server you could expose your password and private information.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.dtd
cmd.clearList.tooltip
sl
Odstrani zaključene, preklicane in neuspele postavke iz seznama
en-US
Removes completed, canceled, and failed items from the list
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
e2eEnc.description
sl
Brez šifriranja od konca do konca je vsebina sporočil zlahka izpostavljena vašemu ponudniku e-pošte in množičnemu nadzoru.
en-US
Without end-to-end encryption the contents of messages are easily exposed to your email provider and to mass surveillance.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.noAccount.description
sl
Pustite, da vas &brandShortName; vodi skozi postopek priprave vašega računa za klepete.
en-US
Let &brandShortName; guide you through the process of setting up your chat account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
nsErrorCouldNotConnectViaTls
sl
Povezave TLS s strežnikom POP3 ni bilo mogoče vzpostaviti. Lahko da strežnik ne dela ali pa je napačno nastavljen. Preverite nastavitve poštnega strežnika v oknu Nastavitve računa | Nastavitve za strežnik in poizkusite znova.
en-US
Unable to establish TLS connection to POP3 server. The server may be down or may be incorrectly configured. Please verify the correct configuration in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
startTlsFailed
sl
Pri pošiljanju pošte je prišlo do napake : ni mogoče vzpostaviti varne povezave z odhodnim strežnikom (SMTP) %S z uporabo STARTTLS, ker strežnik te možnosti ne podpira. Izklopite STARTTLS za ta strežnik ali pa se obrnite na svojega ponudnika storitev.
en-US
An error occurred while sending mail: Unable to establish a secure link with Outgoing server (SMTP) %S using STARTTLS since it doesn't advertise that feature. Switch off STARTTLS for that server or contact your service provider.
Entity # all locales mail • installer • override.properties
LogInstall
sl
Beleži postopek namestitve
en-US
Log install process
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
about-paragraph
sl
Thunderbird je vodilni odprtokodni odjemalec za e-pošto in koledar, ki deluje v več okoljih ter je brezplačen tako za poslovno kot za osebno uporabo. Želimo, da ostane varen in postane še boljši. Donacija nam bo omogočala najeti razvijalce, plačati stroške infrastrukture in nadaljevati izboljševanje.
en-US
Thunderbird is the leading open source, cross-platform email and calendaring client, free for business and personal use. We want it to stay secure and become even better. A donation will allow us to hire developers, pay for infrastructure, and continue to improve.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
calendar-description
sl
{ -brand-short-name } omogoča urejanje dogodkov za boljšo organiziranost. Če vzpostavite povezavo z oddaljenim koledarjem, bodo vsi vaši dogodki sinhronizirani v vseh napravah.
en-US
{ -brand-short-name } lets you handle events and keeps you organized. Connecting to a remote calendar will keep all your events in sync across all your devices.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-success-title
sl
Dokončanje postopka uvoza
en-US
Complete the import process
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-cancel.label
sl
Prekliči postopek
en-US
Cancel process
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-setup_error
sl
Pri vzpostavljanju zasebnega pogovora s stikom { $name } je prišlo do napake.
en-US
An error occurred while setting up a private conversation with { $name }.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
finger-seen
sl
{ $name } vzpostavlja zvezo z vami z neznanega računalnika. Slučajno prisluškovanje ni mogoče, vendar bi kdo z nekaj truda lahko prisluškoval. Za preprečitev nadzorovanja preverite istovetnost tega stika.
en-US
{ $name } is contacting you from an unrecognized computer. Casual eavesdropping is not possible, but with some effort someone could be listening in. Prevent surveillance by verifying this contact's identity.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
autodetect-online-label.label
sl
Samodejno zaznavaj, ali je povezava vzpostavljena
en-US
Automatically follow detected online state
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
going-online-label
sl
Ali naj se neposlana sporočila pošljejo ob vzpostavitvi povezave?
en-US
Send unsent messages when going online?
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
connectionFailure
sl
Pri vzpostavljanju povezave s stranjo %S je bila zahteva zavrnjena.
en-US
Firefox can't establish a connection to the server at %S.
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
netTimeout
sl
Časovna omejitev za vzpostavitev povezave s stranjo %S je potekla.
en-US
The server at %S is taking too long to respond.
Entity # all locales netwerk • necko.properties
4
sl
Povezava s stranjo %1$S vzpostavljena
en-US
Connected to %1$S
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE
sl
Strežnik uporablja digitalno potrdilo z velikostjo ključa, ki je premajhna za vzpostavitev varne povezave.
en-US
The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-ssl-cert-impact
sl
Če izbrišete izjemo strežnika, se bo obnovil običajni postopek varnostnega preverjanja za ta strežnik, ki bo potreboval tudi veljavno digitalno potrdilo?
en-US
If you delete a server exception, you restore the usual security checks for that server and require it uses a valid certificate.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-ssl-override-impact
sl
Če izbrišete izjemo strežnika, se bo obnovil običajni postopek varnostnega preverjanja za ta strežnik, ki bo potreboval tudi veljavno digitalno potrdilo.
en-US
If you delete a server exception, you restore the usual security checks for that server and require it uses a valid certificate.
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
SHORTCUTS_PAGE_TITLE
sl
Postavitev bližnjic
en-US
Set Up Shortcuts
Entity # all locales suite • installer • windows • override.properties
LogInstall
sl
Beleži postopek namestitve v dnevnik
en-US
Log install process
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-networkid-is-up
sl
Povezava je vzpostavljena
en-US
Link is up
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
content-uses-tiling
sl
Uporablja razpostavljanje (vsebina)
en-US
Uses Tiling (Content)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
uses-tiling
sl
Uporablja razpostavljanje
en-US
Uses Tiling
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-policy-suggestions
sl
Opomba: Kršitve avtorskih pravic in blagovnih znamk je potrebno prijaviti v ločenem postopku. Za prijavo težave <a data-l10n-name="report-infringement-link">sledite tem navodilom</a>.
en-US
Note: Copyright and trademark issues must be reported in a separate process. <a data-l10n-name="report-infringement-link">Use these instructions</a> to report the problem.

Displaying 31 results for the string Post in en-US:

Entity sl en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutRobots.ftl
error-long-desc4
sl
Piši se mi v mojo svetlečo kovinsko rit.
en-US
Robots have shiny metal posteriors which should not be bitten.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-OverridePostUpdatePage
sl
Preglasi stran "Kaj je novega", ki se odpre po posodobitvi. Če želite onemogočiti prikaz strani po posodobitvi, nastavite pravilnik na prazno vrednost.
en-US
Override the post-update “What’s New” page. Set this policy to blank if you want to disable the post-update page.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-engine-addresses.tooltiptext
sl
Shranjene poštne naslove (samo računalniki)
en-US
Postal addresses you’ve saved (desktop only)
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
post_town
sl
Kraj pošte
en-US
Post town
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
postalCode
sl
Poštna številka
en-US
Postal Code
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.postpone.label
sl
Odloži opravilo
en-US
Postpone Task
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Cannot post message containing a shared memory object to a cross-origin window.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ServiceWorkerPostMessageStorageError
sl
ServiceWorker za obseg ‘%S’ ni uspel izvesti ‘postMessage‘, ker je dostop do shrambe v tem kontekstu je omejen zaradi uporabniških nastavitev ali zasebnega brskanja.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%S’ failed to execute ‘postMessage‘ because storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
TargetPrincipalDoesNotMatch
sl
Izvajanje 'postMessage' na 'DOMWindow' je spodletelo: naveden ciljni izvor ('%S') se ne ujema z izvorom prejemnikovega okna ('%S').
en-US
Failed to execute ‘postMessage’ on ‘DOMWindow’: The target origin provided (‘%S’) does not match the recipient window’s origin (‘%S’).
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
DefaultFormSubject
sl
Poslan obrazec iz programa %S
en-US
Form Post from %S
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
ForgotFileEnctypeWarning
sl
Obrazec vsebuje vnašanje datotek, a nima atributov method=POST in enctype=multipart/form-data. Datoteka tako ne bo poslana.
en-US
Form contains a file input, but is missing method=POST and enctype=multipart/form-data on the form. The file will not be sent.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
ForgotPostWarning
sl
Obrazec vsebuje atribut enctype=%S, vendar pa ne vsebuje method=POST. Pošiljam normalno z method=GET in brez enctype.
en-US
Form contains enctype=%S, but does not contain method=post. Submitting normally with method=GET and no enctype instead.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
NoFormAction
sl
Priporočljivo je vnesti dejanje za ta obrazec. Samoobjavni obrazci so napredna tehnika, ki ne deluje dosledno v vseh brskalnikih.
en-US
It is recommended that you enter an action for this form. Self-posting forms are an advanced technique that may not work consistently in all browsers.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
HomeZipCode.label
sl
Poštna številka:
en-US
ZIP/Postal Code:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
WorkZipCode.label
sl
Poštna številka:
en-US
ZIP/Postal Code:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAclPostRight
sl
Oddaj
en-US
Post
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
postFailed
sl
Sporočila ni bilo mogoče objaviti, ker je povezava s strežnikom za novice spodletela. Strežnik morda ni na voljo ali pa zavrača povezave. Preverite, ali so vaše nastavitve strežnika za novice pravilne in poskusite znova.
en-US
The message could not be posted because connecting to the news server failed. The server may be unavailable or is refusing connections. Please verify that your news server settings are correct and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
postingMessage
sl
Objavljanje sporočila
en-US
Posting message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
sendFailedButNntpOk
sl
Vaše sporočilo je bilo poslano novičarski skupini, vendar pa ni bilo poslano drugemu prejemniku.
en-US
Your message has been posted to the newsgroup but has not been sent to the other recipient.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
NoFormAction
sl
Priporočljivo je vnesti dejanje za ta obrazec. Samoobjavni obrazci so napredna tehnika, ki ne deluje dosledno v vseh brskalnikih.
en-US
It is recommended that you enter an action for this form. Self-posting forms are an advanced technique that may not work consistently in all browsers.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrFollowupButton1.tooltip
sl
Objavi nadaljevanje za to novičarsko skupino
en-US
Post a followup to this newsgroup
Entity # all locales mail • chrome • messenger • news.properties
cancelDisallowed
sl
Za to sporočilo ni videti, da je od vas. Preklicujete lahko samo svoje prispevke, tujih pa ne.
en-US
This message does not appear to be from you. You may only cancel your own posts, not those made by others.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-OverridePostUpdatePage
sl
Preglasi stran "Kaj je novega", ki se odpre po posodobitvi. Če želite onemogočiti prikaz strani po posodobitvi, nastavite pravilnik na prazno vrednost.
en-US
Override the post-update “What’s New” page. Set this policy to blank if you want to disable the post-update page.
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
NoFormAction
sl
Priporočljivo je vnesti dejanje za ta obrazec. Samoobjavni obrazci so napredna tehnika, ki ne deluje dosledno v vseh brskalnikih.
en-US
It is recommended that you enter an action for this form. Self-posting forms are an advanced technique that may not work consistently in all browsers.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd
HomeZipCode.label
sl
Poštna številka:
en-US
ZIP/Postal Code:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd
WorkZipCode.label
sl
Poštna številka:
en-US
ZIP/Postal Code:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
postFailed
sl
Warning: Source string is missing
en-US
The message could not be posted because connecting to the news server failed. The server may be unavailable or is refusing connections. Please verify that your news server settings are correct and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
postingMessage
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Posting message
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
sendFailedButNntpOk
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Your message has been posted to the newsgroup but has not been sent to the other recipient.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapAclPostRight
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Post
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • news.properties
cancelDisallowed
sl
Warning: Source string is missing
en-US
This message does not appear to be from you. You may only cancel your own posts, not those made by others.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.