BETA

Transvision

Displaying 2 results for the string Quit in sl:

Entity sl en-US
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-quit-button-win.label
sl
{ menu-quit.label }
en-US
{ menu-quit.label }
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-quit-button.label
sl
{ menu-quit.label }
en-US
{ menu-quit.label }

Displaying 64 results for the string Quit in en-US:

Entity sl en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-info-description
sl
{ -brand-short-name } izbriše zgodovino iskanja in brskanja, ko zaprete program ali ko zaprete vse zavihke in okna zasebnega brskanja. Čeprav to ne pomeni, da ste za spletna mesta ali ponudnike internetnih storitev anonimni, vam omogoča preprostejše ohranjanje zasebnosti na spletu pred ostalimi uporabniki tega računalnika.
en-US
{ -brand-short-name } clears your search and browsing history when you quit the app or close all Private Browsing tabs and windows. While this doesn’t make you anonymous to websites or your internet service provider, it makes it easier to keep what you do online private from anyone else who uses this computer.
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenuitem-exit2.label
sl
{ PLATFORM() -> [linux] Zapri *[other] Izhod }
en-US
{ PLATFORM() -> [linux] Quit *[other] Exit }
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-quit-button-win.label
sl
{ menu-quit.label }
en-US
{ menu-quit.label }
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-quit-button.label
sl
{ menu-quit.label }
en-US
{ menu-quit.label }
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-quit-mac.label
sl
Izhod iz { -brand-shorter-name }a
en-US
Quit { -brand-shorter-name }
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-quit.label
sl
{ PLATFORM() -> [windows] Izhod *[other] Izhod }
en-US
{ PLATFORM() -> [windows] Exit *[other] Quit }
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out
sl
Ojoj! Nekaj se je zalomilo.
en-US
Oops! We almost loaded this section, but not quite.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
startup-restore-warn-on-quit.label
sl
Opozori ob zapiranju brskalnika
en-US
Warn you when quitting the browser
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
quitApplicationCmd.label
sl
Izhod
en-US
Quit
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
quitApplicationCmdMac2.label
sl
Izhod iz &brandShorterName;a
en-US
Quit &brandShorterName;
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
quit-button.tooltiptext.linux2
sl
Končaj %1$S (%2$S)
en-US
Quit %1$S (%2$S)
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
quit-button.tooltiptext.mac
sl
Končaj %1$S (%2$S)
en-US
Quit %1$S (%2$S)
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeAndQuitTitleTabs
sl
Končam in zaprem zavihke?
en-US
Quit and close tabs?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeTabsAndQuitTitle
sl
Zaprem zavihke in končam?
en-US
Close tabs and quit?
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_ABORTWARNING
sl
Ste prepričani, da želite zapreti namestitveni program $BrandFullName?
en-US
Are you sure you want to quit $BrandFullName Setup?
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_UNTEXT_ABORTWARNING
sl
Ste prepričani, da želite zapustiti program za odstranjevanje $BrandFullName?
en-US
Are you sure you want to quit $BrandFullName Uninstall?
Entity # all locales chat • irc.properties
message.quit
sl
%1$S je zapustil klepetalnico (končanje%2$S).
en-US
%1$S has left the room (Quit%2$S).
Entity # all locales chat • irc.properties
options.quitMessage
sl
Sporočilo ob končanju
en-US
Quit message
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
noMemory
sl
Za izvršitev zahtevanega dejanja ni na voljo dovolj spomina. Zaprite nekaj programov in poskusite znova.
en-US
There is not sufficient memory to complete the action you requested.\n\nQuit some applications and try again.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.quit-mozilla.help
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Quit &brandShortName;.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.quit-mozilla.label
sl
Warning: Source string is missing
en-US
&Quit
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.quit.help
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Quit ChatZilla.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.quit.label
sl
Warning: Source string is missing
en-US
&Quit ChatZilla
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.conf.mode.off
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Conference Mode has been disabled for this view; joins, leaves, quits and nickname changes will be shown.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.conf.mode.on
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Conference Mode has been enabled for this view; joins, leaves, quits and nickname changes will be hidden.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.conf.mode.stayon
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Conference Mode is enabled for this view; joins, leaves, quits and nickname changes are hidden.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.confirm.quit
sl
Warning: Source string is missing
en-US
You are still connected to some networks, are you sure you want to quit ChatZilla?\nConfirming will close the window, and disconnect from all the networks and channels you're connected to.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dont.quit
sl
Warning: Source string is missing
en-US
&Don't Quit
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.quit.anyway
sl
Warning: Source string is missing
en-US
&Quit Anyway
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.rsp.disconnect
sl
Warning: Source string is missing
en-US
[QUIT]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.test.quit
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Sample Quit message, <http://testurl.com/foo.html>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.warn.on.exit
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Warn me when quitting while still connected
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.conference.limit.help
sl
Warning: Source string is missing
en-US
When the number of users in a channel sufficiently exceeds this limit, ChatZilla switches the channel into "conference mode", during which JOIN, PART, QUIT and NICK messages for other users are hidden. When the user count drops sufficiently below the limit, normal operation is resumed automatically. Setting this to 0 will never use conference mode, likewise setting this to 1 will always use it.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.defaultQuitMsg.help
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Specifies a default quit message to use when one is not explicitly specified. Leave blank to use the basic ChatZilla one, which simply states what version you have.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.defaultQuitMsg.label
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Default quit message
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.warnOnClose.help
sl
Warning: Source string is missing
en-US
When quitting while still connected to networks, a message appears asking you if you are sure you want to quit. Uncheck this to disable it.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.warnOnClose.label
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Warn me when quitting while still connected
Entity # all locales mail • chrome • communicator • utilityOverlay.dtd
quitApplicationCmdMac.label
sl
Zapri &brandShortName;
en-US
Quit &brandShortName;
Entity # all locales mail • chrome • communicator • utilityOverlay.dtd
quitApplicationCmdUnix.label
sl
Končaj
en-US
Quit
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
quitComposeWindowMessage2
sl
%1$S je trenutno v opravilu pošiljanja sporočila.\nŽelite počakati, da se sporočilo pošlje preden končate, ali želite končati takoj?
en-US
%1$S is currently in the process of sending a message.\nWould you like to wait until the message has been sent before quitting or quit now?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
quitComposeWindowQuitButtonLabel2
sl
&Končaj
en-US
&Quit
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
quitComposeWindowSaveMessage
sl
%1$S je trenutno v opravilu shranjevanja sporočila.\nAli želite počakati, da se sporočilo shrani preden končate, ali želite končati takoj?
en-US
%1$S is currently in the process of saving a message.\nWould you like to wait until the message has been saved before quitting or quit now?
Entity # all locales mail • chrome • overrides • profileDowngrade.dtd
window.quit-nonwin
sl
Izhod
en-US
Quit
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_ABORTWARNING
sl
Ali res želite zapustiti namestitev $BrandFullNamea?
en-US
Are you sure you want to quit $BrandFullName Setup?
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_UNTEXT_ABORTWARNING
sl
Ali želite res prekiniti odstranjevanje $BrandFullName?
en-US
Are you sure you want to quit $BrandFullName Uninstall?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
refresh-key-warn
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Warning: depending on the number of keys and the connection speed, refreshing all keys could be quite a lengthy process!
Entity # all locales mail • messenger • troubleshootMode.ftl
troubleshoot-mode-quit.label
sl
{ PLATFORM() -> [windows] Izhod *[other] Izhod }
en-US
{ PLATFORM() -> [windows] Exit *[other] Quit }
Entity # all locales suite • chrome • common • quitDialog.properties
quitDialogTitle
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Quit %S
Entity # all locales suite • chrome • common • quitDialog.properties
quitTitle
sl
Warning: Source string is missing
en-US
&Quit
Entity # all locales suite • chrome • common • quitDialog.properties
saveTitle
sl
Warning: Source string is missing
en-US
&Save and Quit
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
quitApplicationCmdMac.label
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Quit &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
quitApplicationCmdUnix.label
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Quit
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
quitComposeWindowMessage2
sl
Warning: Source string is missing
en-US
%1$S is currently in the process of sending a message.\nWould you like to wait until the message has been sent before quitting or quit now?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
quitComposeWindowQuitButtonLabel2
sl
Warning: Source string is missing
en-US
&Quit
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_TEXT_ABORTWARNING
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to quit $BrandFullName Setup?
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_UNTEXT_ABORTWARNING
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Are you sure you want to quit $BrandFullName Uninstall?
Entity # all locales toolkit • chrome • global • fallbackMenubar.properties
quitMenuitem.label
sl
Izhod
en-US
Quit
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • downloads.properties
dontQuitButtonMac
sl
Ne zapri programa
en-US
Don’t Quit
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • downloads.properties
quitCancelDownloadsAlertMsgMac
sl
Če zaprete program zdaj, bo preklican 1 prenos. Ste prepričani, da želite zapreti program?
en-US
If you quit now, 1 download will be canceled. Are you sure you want to quit?
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • downloads.properties
quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple
sl
Če zaprete program zdaj, bo preklicanih več (%S) prenosov. Ste prepričani, da želite zapreti program?
en-US
If you quit now, %S downloads will be canceled. Are you sure you want to quit?
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties
restartMessageUnlockerMac
sl
%S je že odprt. Trenutno odprta kopija %Sa bo zaprta, da se bo lahko odprla nova.
en-US
A copy of %S is already open. The running copy of %S will quit in order to open this one.
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
Quit2
sl
Zapri %s
en-US
Quit %s
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
ReportPreSubmit2
sl
Vaše poročilo o sesutju bo poslano pred izhodom ali ponovnim zagonom.
en-US
Your crash report will be submitted before you quit or restart.
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • profileDowngrade.ftl
profiledowngrade-quit.label
sl
{ PLATFORM() -> [windows] Izhod *[other] Izhod }
en-US
{ PLATFORM() -> [windows] Exit *[other] Quit }
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.