Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 88 results for the string Responder in pt-PT:
Entity | pt-PT | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • containers.ftl containers-color-toolbar.label |
pt-PT
Corresponder à da barra de ferramentas
|
en-US
Match toolbar
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties netTimeout |
pt-PT
O servidor em %S está a demorar demasiado tempo a responder.
|
en-US
The server at %S is taking too long to respond.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION |
pt-PT
%1$S ainda precisa de responder.
|
en-US
%1$S still needs to reply.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION |
pt-PT
%1$S ainda precisa de responder.
|
en-US
%1$S still needs to reply.
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties action.reply |
pt-PT
Responder
|
en-US
Reply
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties CorsResponseForSameOriginRequest |
pt-PT
Falha ao carregar ‘%1$S’ ao responder ‘%2$S’. Um ServiceWorker não é permitido de sintetizar uma cors Response para um same-origin Request.
|
en-US
Failed to load ‘%1$S’ by responding ‘%2$S’. A ServiceWorker is not allowed to synthesize a cors Response for a same-origin Request.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties KillAddonScriptMessage |
pt-PT
Um script da extensão “%1$S” está a executar nesta página, e a fazer o %2$S não responder.\n\nPode estar ocupado, ou pode ter parado de responder permanentemente. Pode parar o script agora, ou pode continuar para ver se o mesmo conclui.
|
en-US
A script from the extension “%1$S” is running on this page, and making %2$S unresponsive.\n\nIt may be busy, or it may have stopped responding permanently. You can stop the script now, or you can continue to see if it will complete.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties KillScriptMessage |
pt-PT
Um script nesta página pode estar ocupado ou pode ter parado de responder. Pode parar o script agora ou pode continuar para ver se o script conclui.
|
en-US
A script on this page may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the script now, or you can continue to see if the script will complete.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties KillScriptWithDebugMessage |
pt-PT
Um script nesta página pode estar ocupado ou pode ter parado de responder. Pode parar o script agora, abrir o script no depurador ou aguardar que o script termine.
|
en-US
A script on this page may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the script now, open the script in the debugger, or let the script continue.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.cancel.help |
pt-PT
Cancela um comando /attach ou /server. Utilize /cancel quando ChatZilla se estiver a tentar ligar consecutivamente a uma rede que não está a responder, para que ChatZilla desista antes do normal nr de tentativas.
|
en-US
Cancels an /attach or /server command, or a file transfer. Use /cancel on a network view when ChatZilla is repeatedly trying to attach to a network that is not responding, to tell ChatZilla to give up before the normal number of retries. Use /cancel on a file transfer view to stop the transfer.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.help.intro |
pt-PT
Ajuda pode ser encontrada em várias formas:\n - |/commands| lista todos os comados disponíveis no ChatZilla. Utilize |/help <command-name>| para obter ajuda num comando específico.\n - O website de IRC Help <http://www.irchelp.org/> contém material de introdução para novos utilizadores do IRC. \n - O ChatZilla FAQ <http://chatzilla.hacksrus.com/faq> responde a muitas questões comuns sobre o ChatZilla.\n - O canal de suporte do ChatZilla <irc://moznet/chatzilla> está sempre disponível para responder a questões sobre o ChatZilla.
|
en-US
Help is available from many places:\n - |/commands| lists all the built-in commands in ChatZilla. Use |/help <command-name>| to get help on individual commands.\n - The IRC Help website <http://www.irchelp.org/> provides introductory material for new IRC users. \n - The ChatZilla website <http://chatzilla.hacksrus.com/> provides more information about IRC and ChatZilla, including the ChatZilla FAQ <http://chatzilla.hacksrus.com/faq>, which answers many common questions about using ChatZilla.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.install.plugin.warn.name |
pt-PT
Alterado o nome do plugin para instalar de '%S' para '%S' para corresponder ao código fonte.
|
en-US
Changed plugin name for install from '%S' to '%S' to match source code.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd replyWithTemplate.label |
pt-PT
Responder com modelo
|
en-US
Reply with Template
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd autoQuote.label |
pt-PT
Ao responder, citar automaticamente a mensagem original
|
en-US
Automatically quote the original message when replying
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties matchAllFilterName |
pt-PT
Corresponder todas as mensagens
|
en-US
Match All Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel |
pt-PT
não pode corresponder a #1
|
en-US
can't match #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel |
pt-PT
tem de corresponder a #1
|
en-US
must match #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd contextReplyAll.label |
pt-PT
Responder a todos
|
en-US
Reply to All
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd contextReplyList.label |
pt-PT
Responder à lista
|
en-US
Reply to List
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd contextReplySender.label |
pt-PT
Responder apenas ao remetente
|
en-US
Reply to Sender Only
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd replyAllButton.label |
pt-PT
Responder a todos
|
en-US
Reply All
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd replyAllButton.tooltip |
pt-PT
Responder ao remetente e a todos os destinatários
|
en-US
Reply to sender and all recipients
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd replyButton.label |
pt-PT
Responder
|
en-US
Reply
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd replyButton.tooltip |
pt-PT
Responder à mensagem
|
en-US
Reply to the message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd replyListButton.label |
pt-PT
Responder à lista
|
en-US
Reply to List
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd replyListButton.tooltip |
pt-PT
Responder à lista de correio
|
en-US
Reply to mailing list
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd replyMsgCmd.label |
pt-PT
Responder
|
en-US
Reply
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd replyNewsgroupCmd2.label |
pt-PT
Responder ao grupo de notícias
|
en-US
Followup to Newsgroup
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd replySenderCmd.label |
pt-PT
Responder apenas ao remetente
|
en-US
Reply to Sender Only
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd replyToAllMsgCmd.label |
pt-PT
Responder a todos
|
en-US
Reply to All
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd replyToListMsgCmd.label |
pt-PT
Responder à lista
|
en-US
Reply to List
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties reply |
pt-PT
Responder
|
en-US
Reply
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties replyToSender |
pt-PT
Responder ao remetente
|
en-US
Reply to Sender
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties followupToSenderMessage |
pt-PT
O autor desta mensagem pediu que a resposta fosse enviada apenas para o autor. Se também desejar responder ao grupo, adicione uma nova linha na área do endereço, escolha Grupo de notícias na lista de destinatários e introduza o nome do grupo de notícias.
|
en-US
The author of this message has requested that responses be sent only to the author. If you also want to reply to the newsgroup, add a new row to the addressing area, choose Newsgroup from the recipients list, and enter the name of the newsgroup.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd replyAddr2.label |
pt-PT
Responder a
|
en-US
Reply-To
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • mime.properties 1010 |
pt-PT
Responder-Para
|
en-US
Reply-To
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • mimeheader.properties REPLY-TO |
pt-PT
Responder-Para
|
en-US
Reply-To
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd hdrFollowupButton1.label |
pt-PT
Responder
|
en-US
Followup
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd hdrFollowupButton1.tooltip |
pt-PT
Responder a este grupo de notícias
|
en-US
Post a followup to this newsgroup
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd hdrReplyAllButton1.label |
pt-PT
Responder a todos
|
en-US
Reply All
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd hdrReplyAllButton1.tooltip |
pt-PT
Responder ao remetente e a todos os destinatários
|
en-US
Reply to sender and all recipients
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd hdrReplyButton1.label |
pt-PT
Responder
|
en-US
Reply
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd hdrReplyButton2.tooltip |
pt-PT
Responder ao remetente desta mensagem
|
en-US
Reply to the sender of this message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd hdrReplyListButton1.label |
pt-PT
Responder à lista
|
en-US
Reply List
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd hdrReplyListButton1.tooltip |
pt-PT
Responder à lista de correio
|
en-US
Reply to mailing list
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label |
pt-PT
Mostrar sempre Responder ao remetente
|
en-US
Always Show Reply to Sender
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd replyToField4.label |
pt-PT
Responder para
|
en-US
Reply to
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl attachment-no-match-from-signature |
pt-PT
Não foi possível corresponder o ficheiro de assinatura '{ $attachment }' com um anexo
|
en-US
Could not match signature file '{ $attachment }' to an attachment
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl attachment-no-match-to-signature |
pt-PT
Não foi possível corresponder o anexo '{ $attachment }' com um ficheiro de assinatura
|
en-US
Could not match attachment '{ $attachment }' to a signature file
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-error-key-spec-not-found |
pt-PT
Não foi possível corresponder o endereço de e-mail '{ $keySpec }' a uma chave do seu chaveiro.
|
en-US
The email address '{ $keySpec }' cannot be matched to a key on your keyring.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP |
pt-PT
A mensagem à qual está a responder continha partes encriptadas e não encriptadas. Se, originalmente, o remetente não foi capaz de desencriptar algumas partes da mensagem, você pode estar divulgar informações confidenciais que o remetente não foi capaz de desencriptar originalmente.
Considere remover todo o texto citado da sua resposta para este remetente.
|
en-US
The message you are replying to contained both unencrypted and encrypted parts. If the sender was not able to decrypt some message parts originally, you may be leaking confidential information that the sender was not able to originally decrypt themselves.
Please consider removing all quoted text from your reply to this sender.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-manualInstruction |
pt-PT
Entre em contacto com o parceiro de conversa pretendido por meio de outro canal autenticado, como um e-mail assinado por OpenPGP ou por telefone. Devem partilhar os respetivos identificadores digitais. (Um identificador digital é uma soma de verificação que identifica uma chave de encriptação.) Se o identificador corresponder, deve indicar na janela abaixo que você verificou o identificador digital.
|
en-US
Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-qaInstruction |
pt-PT
Pense numa pergunta para a qual a resposta seja conhecida apenas por si e o seu contacto. Introduza a pergunta e a resposta e aguarde que o contacto entre. Se as respostas não corresponderem, o canal de comunicação que está a utilizar poderá estar sob vigilância.
|
en-US
Think of a question to which the answer is known only to you and your contact. Enter the question and answer, then wait for your contact to enter the answer. If the answers do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • appstrings.properties netTimeout |
pt-PT
O servidor em %S está a demorar demasiado tempo a responder.
|
en-US
The server at %S is taking too long to respond.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd replyWithTemplate.label |
pt-PT
Responder com papel de carta
|
en-US
Reply with Template
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • addressingWidgetOverlay.dtd replyAddr.label |
pt-PT
Responder-Para:
|
en-US
Reply-To:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties followupToSenderMessage |
pt-PT
O autor desta mensagem pediu que a resposta fosse enviada apenas para o autor. Se também desejar responder ao grupo, adicione uma nova linha na área do endereço, escolha Grupo de notícias na lista de destinatários e introduza o nome do grupo de notícias.
|
en-US
The author of this message has requested that responses be sent only to the author. If you also want to reply to the newsgroup, add a new row to the addressing area, choose Newsgroup from the recipients list, and enter the name of the newsgroup.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd replyAddr.label |
pt-PT
Responder-Para:
|
en-US
Reply-To:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • filter.properties matchAllFilterName |
pt-PT
Corresponder todas as mensagens
|
en-US
Match All Messages
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • filter.properties pickTemplateToReplyWith |
pt-PT
Escolha um papel de parede para responder.
|
en-US
Choose a template to reply with.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd contextReplyAll.label |
pt-PT
Responder a todos
|
en-US
Reply to All
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd contextReplyList.label |
pt-PT
Responder à lista
|
en-US
Reply to List
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd contextReplyNewsgroup.label |
pt-PT
Responder ao grupo
|
en-US
Reply to Newsgroup
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd contextReplySender.label |
pt-PT
Responder apenas ao remetente
|
en-US
Reply to Sender Only
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd contextReplySenderAndNewsgroup.label |
pt-PT
Responder ao remetente e ao grupo
|
en-US
Reply to Sender and Newsgroup
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd replyAllButton.label |
pt-PT
Responder a todos
|
en-US
Reply All
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd replyAllButton.tooltip |
pt-PT
Responder ao remetente e a todos os destinatários
|
en-US
Reply to sender and all recipients
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd replyAllButtonNews.tooltip |
pt-PT
Responder ao remetente e ao grupo
|
en-US
Reply to sender and newsgroup
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd replyButton.label |
pt-PT
Responder
|
en-US
Reply
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd replyButton.tooltip |
pt-PT
Responder à mensagem
|
en-US
Reply to the message
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd replyListCmd.label |
pt-PT
Responder à lista
|
en-US
Reply to List
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd replyMsgCmd.label |
pt-PT
Responder
|
en-US
Reply
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd replyNewsgroupCmd.label |
pt-PT
Responder ao grupo
|
en-US
Reply to Newsgroup
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd replySenderCmd.label |
pt-PT
Responder ao remetente
|
en-US
Reply to Sender Only
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd replyToAllMsgCmd.label |
pt-PT
Responder a todos
|
en-US
Reply to All
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd replyToAllRecipientsCmd.label |
pt-PT
Responder a todos os destinatários
|
en-US
Reply to All Recipients
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd replyToSenderAndNewsgroupCmd.label |
pt-PT
Responder ao remetente e ao grupo
|
en-US
Reply to Sender and Newsgroup
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties reply |
pt-PT
Responder
|
en-US
Reply
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties replyToSender |
pt-PT
Responder ao remetente
|
en-US
Reply to Sender
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • mime.properties 1010 |
pt-PT
Responder-Para
|
en-US
Reply-To
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • mimeheader.properties REPLY-TO |
pt-PT
Responder-Para
|
en-US
Reply-To
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgHdrViewOverlay.dtd replyToField.label |
pt-PT
Responder-Para:
|
en-US
Reply-To:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd autoQuote.label |
pt-PT
Citar automaticamente a mensagem original ao responder
|
en-US
Automatically quote the original message when replying
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd replyTo.label |
pt-PT
Responder ao endereço:
|
en-US
Reply-to Address:
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • findbar.properties MatchDiacritics |
pt-PT
(A corresponder diacríticos)
|
en-US
(Matching diacritics)
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties restartMessageNoUnlocker2 |
pt-PT
%S já está em execução, mas não está a responder. Para utilizar %S, deve primeiro fechar o processo %S existente, reiniciar o dispositivo ou utilizar um perfil diferente.
|
en-US
%S is already running, but is not responding. To use %S, you must first close the existing %S process, restart your device, or use a different profile.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties restartMessageUnlocker |
pt-PT
O %S já está em execução, mas não está a responder. O processo existente do %S tem de ser terminado para abrir uma nova janela.
|
en-US
%S is already running, but is not responding. The old %S process must be closed to open a new window.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • main-window • findbar.ftl findbar-match-diacritics.label |
pt-PT
Corresponder diacríticos
|
en-US
Match Diacritics
|
Displaying 8 results for the string Responder in en-US:
Entity | pt-PT | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-no-default-responder |
pt-PT
Tem de definir a resposta padrão do OCSP antes de realizar esta operação.
|
en-US
You must set the OCSP default responder before performing this operation.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-responder-cert-invalid |
pt-PT
O certificado do servidor OCSP de resposta é inválido.
|
en-US
Configured OCSP responder’s certificate is invalid.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-revoked-certificate-ocsp |
pt-PT
O servidor OCSP do emissor informa que o certificado encontra-se revogado.
|
en-US
Issuer’s OCSP responder reports certificate is revoked.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl certs-enable-ocsp.label |
pt-PT
Consultar os servidores de resposta OCSP para confirmar a validade de certificados
|
en-US
Query OCSP responder servers to confirm the current validity of certificates
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl ocsp-label.label |
pt-PT
Consultar os servidores de resposta OCSP para confirmar a validade de certificados
|
en-US
Query OCSP responder servers to confirm the current validity of certificates
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER |
pt-PT
Tem de definir a resposta padrão do OCSP antes de realizar esta operação.
|
en-US
You must set the OCSP default responder before performing this operation.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID |
pt-PT
O certificado do servidor OCSP de resposta é inválido.
|
en-US
Configured OCSP responder’s certificate is invalid.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP |
pt-PT
O servidor OCSP do emissor informa que o certificado encontra-se revogado.
|
en-US
Issuer’s OCSP responder reports certificate is revoked.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
pt-PT or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.