BETA

Transvision

Displaying 88 results for the string Responder in pt-PT:

Entity pt-PT en-US
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
containers-color-toolbar.label
pt-PT
Corresponder à da barra de ferramentas
en-US
Match toolbar
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
netTimeout
pt-PT
O servidor em %S está a demorar demasiado tempo a responder.
en-US
The server at %S is taking too long to respond.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION
pt-PT
%1$S ainda precisa de responder.
en-US
%1$S still needs to reply.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION
pt-PT
%1$S ainda precisa de responder.
en-US
%1$S still needs to reply.
Entity # all locales chat • twitter.properties
action.reply
pt-PT
Responder
en-US
Reply
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
CorsResponseForSameOriginRequest
pt-PT
Falha ao carregar ‘%1$S’ ao responder ‘%2$S’. Um ServiceWorker não é permitido de sintetizar uma cors Response para um same-origin Request.
en-US
Failed to load ‘%1$S’ by responding ‘%2$S’. A ServiceWorker is not allowed to synthesize a cors Response for a same-origin Request.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
KillAddonScriptMessage
pt-PT
Um script da extensão “%1$S” está a executar nesta página, e a fazer o %2$S não responder.\n\nPode estar ocupado, ou pode ter parado de responder permanentemente. Pode parar o script agora, ou pode continuar para ver se o mesmo conclui.
en-US
A script from the extension “%1$S” is running on this page, and making %2$S unresponsive.\n\nIt may be busy, or it may have stopped responding permanently. You can stop the script now, or you can continue to see if it will complete.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
KillScriptMessage
pt-PT
Um script nesta página pode estar ocupado ou pode ter parado de responder. Pode parar o script agora ou pode continuar para ver se o script conclui.
en-US
A script on this page may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the script now, or you can continue to see if the script will complete.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
KillScriptWithDebugMessage
pt-PT
Um script nesta página pode estar ocupado ou pode ter parado de responder. Pode parar o script agora, abrir o script no depurador ou aguardar que o script termine.
en-US
A script on this page may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the script now, open the script in the debugger, or let the script continue.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cancel.help
pt-PT
Cancela um comando /attach ou /server. Utilize /cancel quando ChatZilla se estiver a tentar ligar consecutivamente a uma rede que não está a responder, para que ChatZilla desista antes do normal nr de tentativas.
en-US
Cancels an /attach or /server command, or a file transfer. Use /cancel on a network view when ChatZilla is repeatedly trying to attach to a network that is not responding, to tell ChatZilla to give up before the normal number of retries. Use /cancel on a file transfer view to stop the transfer.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.help.intro
pt-PT
Ajuda pode ser encontrada em várias formas:\n - |/commands| lista todos os comados disponíveis no ChatZilla. Utilize |/help <command-name>| para obter ajuda num comando específico.\n - O website de IRC Help <http://www.irchelp.org/> contém material de introdução para novos utilizadores do IRC. \n - O ChatZilla FAQ <http://chatzilla.hacksrus.com/faq> responde a muitas questões comuns sobre o ChatZilla.\n - O canal de suporte do ChatZilla <irc://moznet/chatzilla> está sempre disponível para responder a questões sobre o ChatZilla.
en-US
Help is available from many places:\n - |/commands| lists all the built-in commands in ChatZilla. Use |/help <command-name>| to get help on individual commands.\n - The IRC Help website <http://www.irchelp.org/> provides introductory material for new IRC users. \n - The ChatZilla website <http://chatzilla.hacksrus.com/> provides more information about IRC and ChatZilla, including the ChatZilla FAQ <http://chatzilla.hacksrus.com/faq>, which answers many common questions about using ChatZilla.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.warn.name
pt-PT
Alterado o nome do plugin para instalar de '%S' para '%S' para corresponder ao código fonte.
en-US
Changed plugin name for install from '%S' to '%S' to match source code.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
replyWithTemplate.label
pt-PT
Responder com modelo
en-US
Reply with Template
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
autoQuote.label
pt-PT
Ao responder, citar automaticamente a mensagem original
en-US
Automatically quote the original message when replying
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
matchAllFilterName
pt-PT
Corresponder todas as mensagens
en-US
Match All Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties
glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel
pt-PT
não pode corresponder a #1
en-US
can't match #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties
glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel
pt-PT
tem de corresponder a #1
en-US
must match #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
contextReplyAll.label
pt-PT
Responder a todos
en-US
Reply to All
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
contextReplyList.label
pt-PT
Responder à lista
en-US
Reply to List
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
contextReplySender.label
pt-PT
Responder apenas ao remetente
en-US
Reply to Sender Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
replyAllButton.label
pt-PT
Responder a todos
en-US
Reply All
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
replyAllButton.tooltip
pt-PT
Responder ao remetente e a todos os destinatários
en-US
Reply to sender and all recipients
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
replyButton.label
pt-PT
Responder
en-US
Reply
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
replyButton.tooltip
pt-PT
Responder à mensagem
en-US
Reply to the message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
replyListButton.label
pt-PT
Responder à lista
en-US
Reply to List
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
replyListButton.tooltip
pt-PT
Responder à lista de correio
en-US
Reply to mailing list
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
replyMsgCmd.label
pt-PT
Responder
en-US
Reply
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
replyNewsgroupCmd2.label
pt-PT
Responder ao grupo de notícias
en-US
Followup to Newsgroup
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
replySenderCmd.label
pt-PT
Responder apenas ao remetente
en-US
Reply to Sender Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
replyToAllMsgCmd.label
pt-PT
Responder a todos
en-US
Reply to All
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
replyToListMsgCmd.label
pt-PT
Responder à lista
en-US
Reply to List
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
reply
pt-PT
Responder
en-US
Reply
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
replyToSender
pt-PT
Responder ao remetente
en-US
Reply to Sender
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
followupToSenderMessage
pt-PT
O autor desta mensagem pediu que a resposta fosse enviada apenas para o autor. Se também desejar responder ao grupo, adicione uma nova linha na área do endereço, escolha Grupo de notícias na lista de destinatários e introduza o nome do grupo de notícias.
en-US
The author of this message has requested that responses be sent only to the author. If you also want to reply to the newsgroup, add a new row to the addressing area, choose Newsgroup from the recipients list, and enter the name of the newsgroup.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
replyAddr2.label
pt-PT
Responder a
en-US
Reply-To
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mime.properties
1010
pt-PT
Responder-Para
en-US
Reply-To
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mimeheader.properties
REPLY-TO
pt-PT
Responder-Para
en-US
Reply-To
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrFollowupButton1.label
pt-PT
Responder
en-US
Followup
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrFollowupButton1.tooltip
pt-PT
Responder a este grupo de notícias
en-US
Post a followup to this newsgroup
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrReplyAllButton1.label
pt-PT
Responder a todos
en-US
Reply All
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrReplyAllButton1.tooltip
pt-PT
Responder ao remetente e a todos os destinatários
en-US
Reply to sender and all recipients
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrReplyButton1.label
pt-PT
Responder
en-US
Reply
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrReplyButton2.tooltip
pt-PT
Responder ao remetente desta mensagem
en-US
Reply to the sender of this message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrReplyListButton1.label
pt-PT
Responder à lista
en-US
Reply List
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrReplyListButton1.tooltip
pt-PT
Responder à lista de correio
en-US
Reply to mailing list
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label
pt-PT
Mostrar sempre Responder ao remetente
en-US
Always Show Reply to Sender
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
replyToField4.label
pt-PT
Responder para
en-US
Reply to
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
attachment-no-match-from-signature
pt-PT
Não foi possível corresponder o ficheiro de assinatura '{ $attachment }' com um anexo
en-US
Could not match signature file '{ $attachment }' to an attachment
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
attachment-no-match-to-signature
pt-PT
Não foi possível corresponder o anexo '{ $attachment }' com um ficheiro de assinatura
en-US
Could not match attachment '{ $attachment }' to a signature file
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-error-key-spec-not-found
pt-PT
Não foi possível corresponder o endereço de e-mail '{ $keySpec }' a uma chave do seu chaveiro.
en-US
The email address '{ $keySpec }' cannot be matched to a key on your keyring.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP
pt-PT
A mensagem à qual está a responder continha partes encriptadas e não encriptadas. Se, originalmente, o remetente não foi capaz de desencriptar algumas partes da mensagem, você pode estar divulgar informações confidenciais que o remetente não foi capaz de desencriptar originalmente. Considere remover todo o texto citado da sua resposta para este remetente.
en-US
The message you are replying to contained both unencrypted and encrypted parts. If the sender was not able to decrypt some message parts originally, you may be leaking confidential information that the sender was not able to originally decrypt themselves. Please consider removing all quoted text from your reply to this sender.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-manualInstruction
pt-PT
Entre em contacto com o parceiro de conversa pretendido por meio de outro canal autenticado, como um e-mail assinado por OpenPGP ou por telefone. Devem partilhar os respetivos identificadores digitais. (Um identificador digital é uma soma de verificação que identifica uma chave de encriptação.) Se o identificador corresponder, deve indicar na janela abaixo que você verificou o identificador digital.
en-US
Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-qaInstruction
pt-PT
Pense numa pergunta para a qual a resposta seja conhecida apenas por si e o seu contacto. Introduza a pergunta e a resposta e aguarde que o contacto entre. Se as respostas não corresponderem, o canal de comunicação que está a utilizar poderá estar sob vigilância.
en-US
Think of a question to which the answer is known only to you and your contact. Enter the question and answer, then wait for your contact to enter the answer. If the answers do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
netTimeout
pt-PT
O servidor em %S está a demorar demasiado tempo a responder.
en-US
The server at %S is taking too long to respond.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
replyWithTemplate.label
pt-PT
Responder com papel de carta
en-US
Reply with Template
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • addressingWidgetOverlay.dtd
replyAddr.label
pt-PT
Responder-Para:
en-US
Reply-To:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
followupToSenderMessage
pt-PT
O autor desta mensagem pediu que a resposta fosse enviada apenas para o autor. Se também desejar responder ao grupo, adicione uma nova linha na área do endereço, escolha Grupo de notícias na lista de destinatários e introduza o nome do grupo de notícias.
en-US
The author of this message has requested that responses be sent only to the author. If you also want to reply to the newsgroup, add a new row to the addressing area, choose Newsgroup from the recipients list, and enter the name of the newsgroup.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
replyAddr.label
pt-PT
Responder-Para:
en-US
Reply-To:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
matchAllFilterName
pt-PT
Corresponder todas as mensagens
en-US
Match All Messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
pickTemplateToReplyWith
pt-PT
Escolha um papel de parede para responder.
en-US
Choose a template to reply with.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
contextReplyAll.label
pt-PT
Responder a todos
en-US
Reply to All
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
contextReplyList.label
pt-PT
Responder à lista
en-US
Reply to List
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
contextReplyNewsgroup.label
pt-PT
Responder ao grupo
en-US
Reply to Newsgroup
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
contextReplySender.label
pt-PT
Responder apenas ao remetente
en-US
Reply to Sender Only
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
contextReplySenderAndNewsgroup.label
pt-PT
Responder ao remetente e ao grupo
en-US
Reply to Sender and Newsgroup
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
replyAllButton.label
pt-PT
Responder a todos
en-US
Reply All
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
replyAllButton.tooltip
pt-PT
Responder ao remetente e a todos os destinatários
en-US
Reply to sender and all recipients
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
replyAllButtonNews.tooltip
pt-PT
Responder ao remetente e ao grupo
en-US
Reply to sender and newsgroup
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
replyButton.label
pt-PT
Responder
en-US
Reply
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
replyButton.tooltip
pt-PT
Responder à mensagem
en-US
Reply to the message
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
replyListCmd.label
pt-PT
Responder à lista
en-US
Reply to List
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
replyMsgCmd.label
pt-PT
Responder
en-US
Reply
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
replyNewsgroupCmd.label
pt-PT
Responder ao grupo
en-US
Reply to Newsgroup
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
replySenderCmd.label
pt-PT
Responder ao remetente
en-US
Reply to Sender Only
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
replyToAllMsgCmd.label
pt-PT
Responder a todos
en-US
Reply to All
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
replyToAllRecipientsCmd.label
pt-PT
Responder a todos os destinatários
en-US
Reply to All Recipients
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
replyToSenderAndNewsgroupCmd.label
pt-PT
Responder ao remetente e ao grupo
en-US
Reply to Sender and Newsgroup
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
reply
pt-PT
Responder
en-US
Reply
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
replyToSender
pt-PT
Responder ao remetente
en-US
Reply to Sender
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • mime.properties
1010
pt-PT
Responder-Para
en-US
Reply-To
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • mimeheader.properties
REPLY-TO
pt-PT
Responder-Para
en-US
Reply-To
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgHdrViewOverlay.dtd
replyToField.label
pt-PT
Responder-Para:
en-US
Reply-To:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd
autoQuote.label
pt-PT
Citar automaticamente a mensagem original ao responder
en-US
Automatically quote the original message when replying
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd
replyTo.label
pt-PT
Responder ao endereço:
en-US
Reply-to Address:
Entity # all locales toolkit • chrome • global • findbar.properties
MatchDiacritics
pt-PT
(A corresponder diacríticos)
en-US
(Matching diacritics)
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties
restartMessageNoUnlocker2
pt-PT
%S já está em execução, mas não está a responder. Para utilizar %S, deve primeiro fechar o processo %S existente, reiniciar o dispositivo ou utilizar um perfil diferente.
en-US
%S is already running, but is not responding. To use %S, you must first close the existing %S process, restart your device, or use a different profile.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties
restartMessageUnlocker
pt-PT
O %S já está em execução, mas não está a responder. O processo existente do %S tem de ser terminado para abrir uma nova janela.
en-US
%S is already running, but is not responding. The old %S process must be closed to open a new window.
Entity # all locales toolkit • toolkit • main-window • findbar.ftl
findbar-match-diacritics.label
pt-PT
Corresponder diacríticos
en-US
Match Diacritics

Displaying 8 results for the string Responder in en-US:

Entity pt-PT en-US
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-no-default-responder
pt-PT
Tem de definir a resposta padrão do OCSP antes de realizar esta operação.
en-US
You must set the OCSP default responder before performing this operation.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-responder-cert-invalid
pt-PT
O certificado do servidor OCSP de resposta é inválido.
en-US
Configured OCSP responder’s certificate is invalid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-revoked-certificate-ocsp
pt-PT
O servidor OCSP do emissor informa que o certificado encontra-se revogado.
en-US
Issuer’s OCSP responder reports certificate is revoked.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
certs-enable-ocsp.label
pt-PT
Consultar os servidores de resposta OCSP para confirmar a validade de certificados
en-US
Query OCSP responder servers to confirm the current validity of certificates
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
ocsp-label.label
pt-PT
Consultar os servidores de resposta OCSP para confirmar a validade de certificados
en-US
Query OCSP responder servers to confirm the current validity of certificates
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER
pt-PT
Tem de definir a resposta padrão do OCSP antes de realizar esta operação.
en-US
You must set the OCSP default responder before performing this operation.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID
pt-PT
O certificado do servidor OCSP de resposta é inválido.
en-US
Configured OCSP responder’s certificate is invalid.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP
pt-PT
O servidor OCSP do emissor informa que o certificado encontra-se revogado.
en-US
Issuer’s OCSP responder reports certificate is revoked.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.