Entity
#
all locales
browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl about-private-browsing-search-banner-close-button.aria-label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-close-tab-button
|
rm
Serrar il tab
|
en-US
Close Tab
|
Entity
all locales
browser • browser • appMenuNotifications.ftl appmenu-update-unsupported.secondarybuttonlabel
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenu-menu-button-opened.tooltiptext
|
rm
Serrar il menu d'applicaziun
|
en-US
Close Application Menu
|
Entity
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenu-menu-button-opened2.tooltiptext
|
rm
Serrar il menu d'applicaziun
|
en-US
Close Application Menu
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl browser-window-close-button.tooltiptext
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl eme-notifications-drm-content-playing-dismiss
|
rm
Serrar
|
en-US
Dismiss
|
Entity
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-file-close-window.label
|
rm
Serrar la fanestra
|
en-US
Close Window
|
Entity
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-file-close.label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip.aria-label
|
rm
Buttun per serrar
|
en-US
Close button
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip.title
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-milestone-close-button
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-socialtracking-close-button
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-custom-close-button
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-busy
|
rm
Impussibel da serrar NSS. Objects vegnan anc adina utilisads.
|
en-US
NSS could not shutdown. Objects are still in use.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl close-button.aria-label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl containers-disable-alert-ok-button
|
rm
{ $tabCount ->
[one] Serrar { $tabCount } tab da container
*[other] Serrar { $tabCount } tabs da container
}
|
en-US
{ $tabCount ->
[one] Close { $tabCount } Container Tab
*[other] Close { $tabCount } Container Tabs
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl containers-disable-alert-title
|
rm
Serrar tut ils tabs da container?
|
en-US
Close All Container Tabs?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sitedata-delete-on-close.label
|
rm
Stizzar ils cookies e las datas da websites cun serrar { -brand-short-name }
|
en-US
Delete cookies and site data when { -brand-short-name } is closed
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • translation.ftl translation-button-close.label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • translation.ftl translation-dialog.buttonlabelaccept
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl protections-close-button2.aria-label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl protections-close-button2.title
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
all locales
browser • browser • sidebarMenu.ftl sidebar-menu-close.label
|
rm
Serrar la trav laterala
|
en-US
Close Sidebar
|
Entity
all locales
browser • browser • tabContextMenu.ftl close-other-tabs.label
|
rm
Serrar ils auters tabs
|
en-US
Close Other Tabs
|
Entity
all locales
browser • browser • tabContextMenu.ftl close-tab.label
|
rm
Serrar il tab
|
en-US
Close Tab
|
Entity
all locales
browser • browser • tabContextMenu.ftl close-tabs-to-the-end.label
|
rm
Serrar ils tabs da vart dretga
|
en-US
Close Tabs to Right
|
Entity
all locales
browser • browser • tabContextMenu.ftl close-tabs-to-the-start.label
|
rm
Serrar ils tabs da vart sanestra
|
en-US
Close Tabs to Left
|
Entity
all locales
browser • browser • tabContextMenu.ftl close-tabs.label
|
rm
Serrar ils tabs
|
en-US
Close Tabs
|
Entity
all locales
browser • browser • tabContextMenu.ftl tab-context-close-multiple-tabs.label
|
rm
Serrar plirs tabs
|
en-US
Close Multiple Tabs
|
Entity
all locales
browser • browser • tabContextMenu.ftl tab-context-close-tabs.label
|
rm
{ $tabCount ->
[1] Serrar il tab
[one] Serrar il tab
*[other] Serrar ils tabs
}
|
en-US
{ $tabCount ->
[1] Close Tab
*[other] Close Tabs
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • touchbar • touchbar.ftl close-window
|
rm
Serrar la fanestra
|
en-US
Close Window
|
Entity
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd sidebarCloseButton.tooltip
|
rm
Serrar la trav laterala
|
en-US
Close sidebar
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd uiTour.infoPanel.close
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • places • places.dtd file.close.label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.close
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeAndQuitTitleTabs
|
rm
Terminar e serrar ils tabs?
|
en-US
Quit and close tabs?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeAndQuitTitleTabsWin
|
rm
Terminar e serrar ils tabs?
|
en-US
Exit and close tabs?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeButtonMultiple
|
rm
Serrar ils tabs
|
en-US
Close tabs
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeTab
|
rm
Serrar il tab
|
en-US
Close Tab
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeTabs.tooltip
|
rm
Serrar il tab;Serrar #1 tabs
|
en-US
Close tab;Close #1 tabs
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeTabsAndQuitTitle
|
rm
Serrar ils tabs e terminar?
|
en-US
Close tabs and quit?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeTabsAndQuitTitleWin
|
rm
Serrar ils tabs e terminar?
|
en-US
Close tabs and exit?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeTitleTabs
|
rm
Serrar ils tabs?
|
en-US
Close tabs?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeWarningMultipleTabs
|
rm
;Ti es per serrar #1 tabs.
|
en-US
;You are about to close #1 tabs.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeWarningMultipleTabsSessionRestore
|
rm
;Ti es per serrar #1 tabs. Tabs che na sa chattan betg en fanestras privatas vegnan puspè averts sche ti reavieschas.
|
en-US
;You are about to close #1 tabs. Tabs in non-private windows will be restored when you restart.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeWarningMultipleWindows2
|
rm
;Ti es per serrar #1 fanestras %S.
|
en-US
;You are about to close #1 windows %S.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT
|
rm
$BrandFullNameDA è vegnì installà sin tes computer.\n\nClicca sin "Terminar" per serrar l'assistent d'installaziun.
|
en-US
$BrandFullNameDA has been installed on your computer.\n\nClick Finish to close this wizard.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT
|
rm
Quest assistent ta guida tras l'installaziun da $BrandFullNameDA.\n\nNus recumandain da serrar tut ils auters programs avant che cumenzar l'installaziun. Quai pussibilitescha d'actualisar tschertas datotecas dal sistem senza stuair reaviar tes computer.\n\n$_CLICK
|
en-US
This wizard will guide you through the installation of $BrandFullNameDA.\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT
|
rm
$BrandFullNameDA è vegnì deinstallà da tes computer.\n\nClicca sin "Terminar" per serrar quest assistent.
|
en-US
$BrandFullNameDA has been uninstalled from your computer.\n\nClick Finish to close this wizard.
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties document_properties_close
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties error_close
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl calendar-ics-file-cancel-button-close-label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.menu.item.close.label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.menu.item.saveandclose.label
|
rm
Serrar e Memorisar
|
en-US
Save and Close
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.toolbar.saveandclose.label
|
rm
Memorisar e serrar
|
en-US
Save and Close
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.toolbar.saveandclose.tooltip
|
rm
Memorisar e serrar
|
en-US
Save and Close
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd summary.dialog.dontsend.tooltiptext
|
rm
Midar tes status da participaziun senza trametter ina resposta a l'organisatur e serrar la fanestra
|
en-US
Change your participation status without sending a reply to the organizer and close the window
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd summary.dialog.saveclose.label
|
rm
Memorisar e serrar
|
en-US
Save and Close
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd summary.dialog.saveclose.tooltiptext
|
rm
Memorisar las modificaziuns e serrar la fanestra senza midar il status da participaziun e senza trametter ina resposta
|
en-US
Save changes and close the window without changing the participation status and sending a response
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd summary.dialog.send.tooltiptext
|
rm
Trametter ina resposta a l'organisatur e serrar la fanestra
|
en-US
Send out a response to the organizer and close the window
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties sendandcloseButtonLabel
|
rm
Trametter e serrar
|
en-US
Send And Close
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties sendandcloseButtonTooltip
|
rm
Infurmar ils participants e serrar
|
en-US
Notify attendees and close
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties sendandcloseMenuLabel
|
rm
Trametter e serrar
|
en-US
Send and Close
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.publish.close.button
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.unifinder.close.tooltip
|
rm
Serrar la tschertga dad eveniments e la glista dad eveniments
|
en-US
Close event search and event list
|
Entity
#
all locales
chat • accounts.dtd accountManager.close.label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl enable-close-button
|
rm
Serrar quest tab
|
en-US
Close this Tab
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl enable-key-shortcut-message
|
rm
Ti has activà ina scursanida da tasta dals utensils per sviluppaders. Sche quai è capità per sbagl, pos ti serrar quest tab.
|
en-US
You activated a Developer Tools shortcut. If that was a mistake, you can close this Tab.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties close-fenceAbbr
|
rm
serrar
|
en-US
close
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties close
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • unix • accessible.properties close
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • win • accessible.properties close
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties WindowCloseBlockedWarning
|
rm
Scripts na pon betg serrar fanestras ch'els n'han betg avert sezs.
|
en-US
Scripts may not close windows that were not opened by script.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errEofWithoutGt
|
rm
Cuntanschì la fin da la datoteca senza serrar l'ultim tag cun “>”. Tag vegn ignorà.
|
en-US
Saw end of file without the previous tag ending with “>”. Ignoring tag.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errNoCellToClose
|
rm
Nagina cella per serrar.
|
en-US
No cell to close.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errNoTableRowToClose
|
rm
Nagina lingia da la tabella per serrar.
|
en-US
No table row to close.
|
Entity
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errPrematureEndOfComment
|
rm
Fin prematurada dal commentari. Utilisescha “-->” per serrar correctamain in commentari.
|
en-US
Premature end of comment. Use “-->” to end a comment properly.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties BeforeClosing
|
rm
avant che serrar
|
en-US
before closing
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorInsertChars.dtd closeButton.label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPersonalDictionary.dtd CloseButton.label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublishProgress.dtd closeButton.label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublishProgress.dtd keepOpen
|
rm
Betg serrar questa fanestra cura che la publicaziun è terminada.
|
en-US
Keep this window open after publishing is complete.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorReplace.dtd closeButton.label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorSpellCheck.dtd closeButton.label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorTableProperties.dtd closeButton.label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • communicator • utilityOverlay.dtd closeCmd.label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd button.close.label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd accountManagerCloseButton.label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd clickFinish.label
|
rm
Clicca sin "Terminar" per memorisar quests parameters e serrar l'assistent da contos.
|
en-US
Click Finish to save these settings and exit the Account Wizard.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd clickFinish.labelMac
|
rm
Clicca sin "Terminar" per memorisar quests parameters e serrar l'assistent da contos.
|
en-US
Click Done to save these settings and exit the Account Wizard.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd closeCmd.label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-identities-list.dtd identitiesListClose.label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd emptyTrashOnExit.label
|
rm
Svidar il chanaster da palpiri cun serrar
|
en-US
Empty Trash on Exit
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd expungeOnExit.label
|
rm
Nettegiar ("Expunge") la posta entrada cun serrar
|
en-US
Clean up ("Expunge") Inbox on Exit
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • appUpdate.properties updateUnsupportedSecondaryButtonLabel
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd closeConversationButton.tooltip
|
rm
Serrar la conversaziun
|
en-US
Close conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd closeConversationCmd.label
|
rm
Serrar la conversaziun
|
en-US
Close Conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapStatusCloseMailbox
|
rm
Serrar l'ordinatur…
|
en-US
Closing folder…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • junkLog.dtd closeLog.label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd closeOtherTabsCmd2.label
|
rm
Serrar ils auters tabs
|
en-US
Close Other Tabs
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd closeTabCmd2.label
|
rm
Serrar il tab
|
en-US
Close Tab
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties filterFolderTruncateFailed
|
rm
I ha dà ina errur cun elavurar la posta entrada suenter ch'in messadi è vegnì spustà dad in filter en l'ordinatur "%1$S". Eventualmain èsi necessari da serrar %2$S e da stizzar la datoteca pertutgada "INBOX.msf" (ella vegn silsuenter puspè creada automaticamain).
|
en-US
There was an error truncating the Inbox after filtering a message to folder '%1$S'. You may need to shutdown %2$S and delete INBOX.msf.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorInsertChars.dtd closeButton.label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorPersonalDictionary.dtd CloseButton.label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorReplace.dtd closeButton.label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorSpellCheck.dtd closeButton.label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorTableProperties.dtd closeButton.label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties quitComposeWindowMessage2
|
rm
%1$S trametta gist in messadi.\nVuls ti spetgar cun serrar fin ch'il messadi è vegnì tramess u vuls ti serrar immediat?
|
en-US
%1$S is currently in the process of sending a message.\nWould you like to wait until the message has been sent before quitting or quit now?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties saveDlogMessages3
|
rm
Memorisar quest messadi en l'ordinatur dals sbozs (%1$S) e serrar la fanestra da scriver?
|
en-US
Save this message to your drafts folder (%1$S) and close the Write window?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties BeforeClosing
|
rm
avant che serrar
|
en-US
before closing
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd closeCmd.label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd successful.close
|
rm
Serrar questa fanestra.
|
en-US
Close this window.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties WizardExit
|
rm
Serrar
|
en-US
Exit
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • shutdownWindow.properties shutdownDialogTitle
|
rm
Fanestra da progress da serrar
|
en-US
Shutdown Progress Window
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • tabmail.dtd closeTab.label
|
rm
Serrar il tab
|
en-US
Close Tab
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • viewLog.dtd closeLog.label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • viewSource.dtd closeCmd.label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT
|
rm
$BrandFullNameDA è vegnì installà sin tes computer.\n\nClicca sin "Terminar" per serrar l'assistent d'installaziun.
|
en-US
$BrandFullNameDA has been installed on your computer.\n\nClick Finish to close this wizard.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT
|
rm
$BrandFullNameDA è vegnì deinstallà da tes computer.\n\nClicca sin "Terminar" per serrar quest assistent.
|
en-US
$BrandFullNameDA has been uninstalled from your computer.\n\nClick Finish to close this wizard.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-import-complete.label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl dlg-button-close
|
rm
&Serrar
|
en-US
&Close
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-card-details-close-window-label.buttonlabelaccept
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-key-man-close.label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • finger.ftl otr-finger.buttonlabelaccept
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • cookies.ftl cookie-close-button.label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • passwordManager.ftl close-button.label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • passwordManager.ftl password-close-button.label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl antivirus-description
|
rm
{ -brand-short-name } po pussibilitar a programs dad antivirus dad examinar messadis che entran ed eventualmain serrar tals en quarantina (u stizzar els) avant ch'els vegnan memorisads en la chascha da brevs. Tar contos POP po quest pass evitar che datas van a perder, el retardescha dentant il process da retschaiver e-mails.
|
en-US
{ -brand-short-name } can make it easy for antivirus software to analyze incoming mail messages for viruses before they are stored locally.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl antivirus-label.label
|
rm
Permetter ad applicaziuns dad antivirus da serrar messadis che entran en quarantina
|
en-US
Allow antivirus clients to quarantine individual incoming messages
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl close-button.aria-label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl close-move-delete.label
|
rm
Serrar la fanestra da messadis/il tab sch'il messadi vegn spustà u stizzà
|
en-US
Close message window/tab on move or delete
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties unsignedAddonsDisabled.dismiss
|
rm
Serrar
|
en-US
Dismiss
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_BUSY
|
rm
Impussibel da serrar NSS. Objects vegnan anc adina utilisads.
|
en-US
NSS could not shutdown. Objects are still in use.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl certmgr-cert-detail.buttonlabelaccept
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • alerts • alert.dtd closeAlert.tooltip
|
rm
Serrar quest avis
|
en-US
Close this notification
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • alerts • alert.properties closeButton.title
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutReader.properties aboutReader.toolbar.close
|
rm
Serrar la vista da lectura
|
en-US
Close Reader View
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutReader.properties readerView.close
|
rm
Serrar la vista da lectura
|
en-US
Close Reader View
|
Entity
all locales
toolkit • chrome • global • fallbackMenubar.properties quitMenuitem.label
|
rm
Serrar
|
en-US
Quit
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • notification.dtd closeNotification.tooltip
|
rm
Serrar quest messadi
|
en-US
Close this message
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • downloads • downloads.properties dontQuitButtonMac
|
rm
Betg serrar
|
en-US
Don’t Quit
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • downloads • downloads.properties quitCancelDownloadsAlertMsg
|
rm
Sche ti serras uss il navigatur, vegn interrutta 1 telechargiada. Es ti segir che ti vuls serrar il navigatur?
|
en-US
If you exit now, 1 download will be canceled. Are you sure you want to exit?
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • downloads • downloads.properties quitCancelDownloadsAlertMsgMac
|
rm
Sche ti serras uss il navigatur, vegn interrutta 1 telechargiada. Es ti segir che ti vuls serrar il navigatur?
|
en-US
If you quit now, 1 download will be canceled. Are you sure you want to quit?
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • downloads • downloads.properties quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple
|
rm
Sche ti serras uss il navigatur, vegnan interruttas %S telechargiadas. Es ti segir che ti vuls serrar il navigatur?
|
en-US
If you quit now, %S downloads will be canceled. Are you sure you want to quit?
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • downloads • downloads.properties quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple
|
rm
Sche ti serras uss il navigatur, vegnan interruttas %S telechargiadas. Es ti segir che ti vuls serrar il navigatur?
|
en-US
If you exit now, %S downloads will be canceled. Are you sure you want to exit?
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties restartTitle
|
rm
Serrar %S
|
en-US
Close %S
|
Entity
#
all locales
toolkit • crashreporter • crashreporter.ini Quit2
|
rm
Serrar %s
|
en-US
Quit %s
|
Entity
#
all locales
toolkit • crashreporter • crashreporter.ini ReportPreSubmit2
|
rm
Tes rapport davart il collaps vegn a vegnir tramess avant che serrar u reaviar.
|
en-US
Your crash report will be submitted before you quit or restart.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutPerformance.ftl close-tab.title
|
rm
Serrar il tab
|
en-US
Close tab
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl about-processes-shutdown-tab.title
|
rm
Serrar il tab
|
en-US
Close tab
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • profileSelection.ftl profile-selection-button-cancel.label
|
rm
Serrar
|
en-US
Exit
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • main-window • findbar.ftl findbar-find-button-close.tooltiptext
|
rm
Serrar la trav da tschertgar
|
en-US
Close find bar
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • pictureinpicture • pictureinpicture.ftl pictureinpicture-close.aria-label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printDialogs.ftl dialog-close-label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printPreview.ftl printpreview-close.label
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printUI.ftl printui-close-button
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • updates • history.ftl close-button-label.buttonlabelcancel
|
rm
Serrar
|
en-US
Close
|