BETA

Transvision

Displaying 15 results for the string application in pl:

Entity pl en-US
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-application-data
pl
SSL otrzymał wadliwy rekord Application Data.
en-US
SSL received a malformed Application Data record.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-application-data
pl
SSL otrzymał nieoczekiwany rekord Application Data.
en-US
SSL received an unexpected Application Data record.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-action-save-label.value
pl
{ applications-action-save.label }
en-US
{ applications-action-save.label }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-always-ask-label.value
pl
{ applications-always-ask.label }
en-US
{ applications-always-ask.label }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-file-ending-with-type
pl
{ applications-file-ending } ({ $type })
en-US
{ applications-file-ending } ({ $type })
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-open-inapp-label.value
pl
{ applications-open-inapp.label }
en-US
{ applications-open-inapp.label }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-type-pdf-with-type
pl
{ applications-type-pdf } ({ $type })
en-US
{ applications-type-pdf } ({ $type })
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-use-app-default-label.value
pl
{ applications-use-app-default.label }
en-US
{ applications-use-app-default.label }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-use-app-label.value
pl
{ applications-use-app.label }
en-US
{ applications-use-app.label }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-use-os-default-label.value
pl
{ applications-use-os-default.label }
en-US
{ applications-use-os-default.label }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-use-other-label.value
pl
{ applications-use-other.label }
en-US
{ applications-use-other.label }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-use-plugin-in-label.value
pl
{ applications-use-plugin-in.label }
en-US
{ applications-use-plugin-in.label }
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
AppCacheWarning
pl
API Application Cache (AppCache) jest przestarzałe i zostanie usunięte w przyszłości. Proszę rozważyć użycie wątków usługowych dla obsługi offline.
en-US
The Application Cache API (AppCache) is deprecated and will be removed at a future date. Please consider using ServiceWorker for offline support.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA
pl
SSL otrzymał wadliwy rekord Application Data.
en-US
SSL received a malformed Application Data record.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA
pl
SSL otrzymał nieoczekiwany rekord Application Data.
en-US
SSL received an unexpected Application Data record.

Displaying 200 results for the string application in en-US:

Entity pl en-US
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-addon-post-install-message2
pl
Zarządzaj rozszerzeniami i motywami w menu aplikacji.
en-US
Manage your extensions and themes through the application menu.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-addon-post-install-message3
pl
Zarządzaj dodatkami i motywami w menu aplikacji.
en-US
Manage your add-ons and themes through the application menu.
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-menu-button-closed.tooltiptext
pl
Otwórz menu aplikacji
en-US
Open Application Menu
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-menu-button-closed2.tooltiptext
pl
Otwórz menu aplikacji
en-US
Open Application Menu
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-menu-button-opened.tooltiptext
pl
Zamknij menu aplikacji
en-US
Close Application Menu
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-menu-button-opened2.tooltiptext
pl
Zamknij menu aplikacji
en-US
Close Application Menu
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-inadequate-cert-type
pl
Typ certyfikatu niedozwolony dla aplikacji.
en-US
Certificate type not approved for application.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-application-data
pl
SSL otrzymał wadliwy rekord Application Data.
en-US
SSL received a malformed Application Data record.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-application-data
pl
SSL otrzymał nieoczekiwany rekord Application Data.
en-US
SSL received an unexpected Application Data record.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-AppAutoUpdate
pl
Włączenie lub wyłączenie automatycznego aktualizowania aplikacji.
en-US
Enable or disable automatic application update.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-Handlers
pl
Konfiguracja domyślnych aplikacji obsługujących typy plików.
en-US
Configure default application handlers.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-RequestedLocales
pl
Ustawienie listy żądanych języków dla programu w preferowanej kolejności.
en-US
Set the list of requested locales for the application in order of preference.
Entity # all locales browser • browser • preferences • applicationManager.ftl
app-manager-handle-file
pl
Do obsługi treści „{ $type }” można użyć następujących aplikacji:
en-US
The following applications can be used to handle { $type } content.
Entity # all locales browser • browser • preferences • applicationManager.ftl
app-manager-handle-protocol
pl
Do obsługi odnośników „{ $type }” można użyć następujących aplikacji:
en-US
The following applications can be used to handle { $type } links.
Entity # all locales browser • browser • preferences • applicationManager.ftl
app-manager-local-app-info
pl
Ta aplikacja znajduje się w:
en-US
This application is located at:
Entity # all locales browser • browser • preferences • applicationManager.ftl
app-manager-web-app-info
pl
Ta aplikacja internetowa pochodzi z serwera:
en-US
This web application is hosted at:
Entity # all locales browser • browser • preferences • applicationManager.ftl
app-manager-window.title
pl
Szczegóły aplikacji
en-US
Application details
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-action-save-label.value
pl
{ applications-action-save.label }
en-US
{ applications-action-save.label }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-always-ask-label.value
pl
{ applications-always-ask.label }
en-US
{ applications-always-ask.label }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-description
pl
Wybierz, jak { -brand-short-name } będzie obsługiwać pobierane z sieci pliki i aplikacje używane podczas przeglądania.
en-US
Choose how { -brand-short-name } handles the files you download from the web or the applications you use while browsing.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-file-ending-with-type
pl
{ applications-file-ending } ({ $type })
en-US
{ applications-file-ending } ({ $type })
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-filter.placeholder
pl
Typ pliku lub nazwa aplikacji
en-US
Search file types or applications
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-header
pl
Aplikacje
en-US
Applications
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-manage-app.label
pl
Szczegóły aplikacji
en-US
Application Details
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-open-inapp-label.value
pl
{ applications-open-inapp.label }
en-US
{ applications-open-inapp.label }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-select-helper
pl
Wybierz aplikację pomocniczą
en-US
Select Helper Application
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-type-pdf-with-type
pl
{ applications-type-pdf } ({ $type })
en-US
{ applications-type-pdf } ({ $type })
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-use-app-default-label.value
pl
{ applications-use-app-default.label }
en-US
{ applications-use-app-default.label }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-use-app-label.value
pl
{ applications-use-app.label }
en-US
{ applications-use-app.label }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-use-os-default-label.value
pl
{ applications-use-os-default.label }
en-US
{ applications-use-os-default.label }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-use-os-default.label
pl
{ PLATFORM() -> [macos] Użyj domyślnej aplikacji systemu macOS [windows] Użyj domyślnej aplikacji systemu Windows *[other] Użyj domyślnej aplikacji systemu }
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Use macOS default application [windows] Use Windows default application *[other] Use system default application }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-use-other-label.value
pl
{ applications-use-other.label }
en-US
{ applications-use-other.label }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-use-plugin-in-label.value
pl
{ applications-use-plugin-in.label }
en-US
{ applications-use-plugin-in.label }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
files-and-applications-title
pl
Pliki i aplikacje
en-US
Files and Applications
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override
pl
Strona „<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span>” została zgłoszona jako strona <a data-l10n-name='error_desc_link'>zawierająca potencjalnie szkodliwe oprogramowanie</a>.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing a potentially harmful application</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override
pl
Strona „<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span>” została zgłoszona jako strona <a data-l10n-name='error_desc_link'>zawierająca potencjalnie szkodliwe oprogramowanie</a>. Możesz <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>zignorować ryzyko</a> i przejść do tej niebezpiecznej strony.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing a potentially harmful application</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
Entity # all locales browser • browser • webrtcIndicator.ftl
webrtc-sharing-window
pl
Inne okno aplikacji jest udostępniane.
en-US
You are sharing another application window.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuApplication
pl
%S (aplikacja)
en-US
%S (application)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication
pl
%S (dźwięk karty i aplikacja)
en-US
%S (tab audio and application)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuCameraApplication
pl
%S (kamera i aplikacja)
en-US
%S (camera and application)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication
pl
%S (kamera, dźwięk karty i aplikacja)
en-US
%S (camera, tab audio and application)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication
pl
%S (kamera, mikrofon i aplikacja)
en-US
%S (camera, microphone and application)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication
pl
%S (mikrofon i aplikacja)
en-US
%S (microphone and application)
Entity # all locales browser • chrome • browser • feeds • subscribe.properties
addProtocolHandlerAddButton
pl
Dodaj aplikację
en-US
Add application
Entity # all locales browser • chrome • browser • feeds • subscribe.properties
addProtocolHandlerMessage
pl
Czy dodać „%1$S” jako aplikację dla odnośników „%2$S”?
en-US
Add “%1$S” as an application for %2$S links?
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
lockPrompt.text
pl
System zakładek i historii nie będzie działał, ponieważ jeden z plików programu %S jest używany przez inną aplikację. Niektóre programy związane z bezpieczeństwem mogą powodować ten problem.
en-US
The bookmarks and history system will not be functional because one of %S’s files is in use by another application. Some security software can cause this problem.
Entity # all locales browser • chrome • browser • sitePermissions.properties
permission.open-protocol-handler.label
pl
Otwieranie aplikacji
en-US
Open applications
Entity # all locales browser • chrome • browser • webrtcIndicator.properties
webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip
pl
Aplikacja jest udostępniana. Kliknij, by zarządzać udostępnianiem.
en-US
An application is being shared. Click to control sharing.
Entity # all locales browser • chrome • browser • webrtcIndicator.properties
webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem
pl
Udostępnianie aplikacji karcie „%S”
en-US
Sharing an Application with “%S”
Entity # all locales browser • chrome • browser • webrtcIndicator.properties
webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem
pl
Udostępnianie aplikacji jednej karcie;Udostępnianie aplikacji #1 kartom;Udostępnianie aplikacji #1 kartom
en-US
Sharing an Application with #1 tab;Sharing Applications with #1 tabs
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
externalProtocolLaunchBtn
pl
Uruchom aplikację
en-US
Launch application
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
externalProtocolPrompt
pl
Aby obsłużyć odnośnik „%1$S:” musi zostać uruchomiona zewnętrzna aplikacja.\n\n\nZażądany odnośnik:\n\n%2$S\n\nAplikacja: %3$S\n\n\nJeśli to żądanie pojawiło się niespodziewanie, może to być próba wykorzystania błędu w aplikacji zewnętrznej. W razie jakichkolwiek wątpliwości anuluj to żądanie.\n
en-US
An external application must be launched to handle %1$S: links.\n\n\nRequested link:\n\n%2$S\n\nApplication: %3$S\n\n\nIf you were not expecting this request it may be an attempt to exploit a weakness in that other program. Cancel this request unless you are sure it is not malicious.\n
Entity # all locales browser • chrome • overrides • settingsChange.dtd
settingsChangeOptions.label
pl
Ustawienia można zmienić w karcie Aplikacje w oknie Opcje programu &brandShortName;.
en-US
Settings can be changed using the Applications tab in &brandShortName;'s Options.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • settingsChange.dtd
settingsChangePreferences.label
pl
Ustawienia można zmienić w karcie Aplikacje w oknie Preferencje programu &brandShortName;.
en-US
Settings can be changed using the Applications tab in &brandShortName;'s Preferences.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT
pl
Kreator ten przeprowadzi proces instalacji programu $BrandFullNameDA.\n\nZalecane jest zamknięcie wszystkich działających aplikacji przed rozpoczęciem instalacji. Umożliwi to wprowadzenie wymaganych zmian do plików systemowych bez potrzeby ponownego uruchamiania komputera.\n\n$_CLICK
en-US
This wizard will guide you through the installation of $BrandFullNameDA.\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • migration.dtd
migration.list.description
pl
&brandShortName; może importować dane kalendarzowe z wielu popularnych aplikacji. Na tym komputerze zostały znalezione dane z niżej wymienionych programów. Należy wybrać, które z nich mają zostać zaimportowane.
en-US
&brandShortName; can import calendar data from many popular applications. Data from the following applications were found on your computer. Please select which of these you would like to import data from.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • migration.properties
migrationDescription
pl
%1$S może importować dane kalendarzowe z wielu popularnych aplikacji. Na tym komputerze zostały znalezione dane z niżej wymienionych programów. Należy wybrać, które z nich mają zostać zaimportowane.
en-US
%1$S can import calendar data from many popular applications. Data from the following applications were found on your computer. Please select which of these you would like to import data from.
Entity # all locales devtools • client • startup.properties
application.label
pl
Wątki
en-US
Application
Entity # all locales devtools • client • startup.properties
application.panelLabel
pl
Panel wątków
en-US
Application Panel
Entity # all locales devtools • client • startup.properties
application.tooltip
pl
Panel wątków
en-US
Application Panel
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
features-memory-desc
pl
Znajdź problemy ze zużyciem pamięci i przyspiesz swoją aplikację. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
en-US
Find memory leaks and make your application zippy. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties
application
pl
aplikacja
en-US
application
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties
status
pl
stan aplikacji
en-US
application status
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
confirmRepostPrompt
pl
Aby wyświetlić tę stronę, aplikacja musi ponownie przesłać dane, które spowodują powtórzenie czynności wykonanych wcześniej (takich jak przeszukiwanie czy potwierdzenie zlecenia).
en-US
To display this page, the application must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
AppCacheWarning
pl
API Application Cache (AppCache) jest przestarzałe i zostanie usunięte w przyszłości. Proszę rozważyć użycie wątków usługowych dla obsługi offline.
en-US
The Application Cache API (AppCache) is deprecated and will be removed at a future date. Please consider using ServiceWorker for offline support.
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
helperAppNotFound
pl
Plik %S nie może zostać otwarty, ponieważ powiązana z nim aplikacja pomocnicza nie istnieje. Zmień powiązania dla tego typu pliku w preferencjach.
en-US
%S could not be opened, because the associated helper application does not exist. Change the association in your preferences.
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
noMemory
pl
Brakuje dostępnej pamięci do zakończenia wybranej operacji.\n\nNależy zakończyć pracę niektórych aplikacji, a następnie spróbować ponownie.
en-US
There is not sufficient memory to complete the action you requested.\n\nQuit some applications and try again.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.bug318419.error
pl
ChatZilla wykryła poważną nieprawidłowość w swoich wewnętrznych danych. Nie ma możliwości komunikowania się w tej chwili, pomimo pozornej możliwości. Prawdopodobnie jest to spowodowane przez błąd Mozilli 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. Konieczny jest restart głównego programu (&brandShortName;), aby to naprawić.
en-US
ChatZilla has detected a serious abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You MUST restart the host application (&brandShortName;) to fix this.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.bug318419.warning
pl
ChatZilla wykryła potencjalną nieprawidłowość w swoich wewnętrznych danych. Nie ma możliwości komunikowania się w tej chwili, pomimo pozornej możliwości. Prawdopodobnie jest to spowodowane przez błąd Mozilli 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. Zalecany jest restart głównego programu (&brandShortName;), aby zapobiec ewentualnym problemom.
en-US
ChatZilla has detected a potential abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You are strongly advised to restart the host application (&brandShortName;) to prevent further problems.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.host
pl
HOST zwraca nazwę i wersję aplikacji klienckiej użytkownika
en-US
HOST returns the client's host application name and version
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.unknown.host
pl
UID „%S” głównego programu nie został rozpoznany. Wyślij raport o używanym programie, w którym uruchomiona jest ChatZilla i podany UID.
en-US
The host application UID "%S" is not recognised. Please report what application you are running ChatZilla in, and the UID given.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.no.dynamic.style
pl
Przepraszamy, ale Twoja wersja programu &brandShortName; nie obsługuje zmiany schematu kolorów dla całej aplikacji. Ta funkcjonalność zostanie teraz wyłączona.
en-US
Sorry, but your version of &brandShortName; doesn't support styling the entire application with a motif. This functionality will now be disabled.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
alreadyDefaultMail
pl
%S jest już ustawiony jako domyślny program pocztowy.
en-US
%S is already set as your default mail application.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
alreadyDefaultNews
pl
%S jest już ustawiony jako domyślny program grup dyskusyjnych.
en-US
%S is already set as your default news application.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
dialogText
pl
Czy %S ma być domyślnym programem pocztowym?
en-US
Do you want to use %S as the default mail application?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
errorMessage
pl
%S nie może zostać ustawiony jako domyślny program pocztowy, ponieważ aktualizacja klucza rejestru była niemożliwa. Skontaktuj się z administratorem systemu, aby uzyskać wymagane prawa zapisu do rejestru systemu, a następnie spróbuj ponownie.
en-US
%S could not be set as the default mail application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
errorMessageNews
pl
%S nie mógł zostać ustawiony jako domyślny program do obsługi grup dyskusyjnych, ponieważ wystąpił błąd podczas próby aktualizacji danych rejestru. Upewnij się, że masz wymagane prawa zapisu do rejestru systemu Windows, a następnie spróbuj ponownie.
en-US
%S could not be set as the default news application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
mapiBlindSendDontShowAgain
pl
Ostrzegaj mnie, gdy inne aplikacje będą próbowały wysłać pocztę ode mnie
en-US
Warn me whenever other applications try to send mail from me
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
mapiBlindSendWarning
pl
Inna aplikacja próbuje wysłać wiadomość używając bieżącego profilu. Czy na pewno wysłać tę wiadomość?
en-US
Another application is attempting to send mail using your user profile. Are you sure you want to send mail?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
newsDialogText
pl
Czy %S ma być domyślnym programem grup dyskusyjnych?
en-US
Do you want to use %S as the default news application?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
setDefaultMail
pl
%S nie jest obecnie ustawiony jako domyślny program pocztowy. Czy ma on nim zostać?
en-US
%S is not currently set as your default mail application. Would you like to make it your default mail application?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
setDefaultNews
pl
%S nie jest obecnie ustawiony jako domyślny program grup dyskusyjnych. Czy ma on nim zostać?
en-US
%S is not currently set as your default news application. Would you like to make it your default news application?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
lockedMabFileAlert
pl
Wczytanie pliku książki adresowej „%S” było niemożliwe. Może to być plik tylko do odczytu lub jest on zablokowany przez inną aplikację. Proszę spróbować ponownie później.
en-US
Unable to load address book file %S. It may be read-only, or locked by another application. Please try again later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10090
pl
Zamknij część otwartych okien i/lub aplikacji, a następnie spróbuj ponownie.
en-US
Please close some other windows and/or applications and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
MissingRecipientEncryptionCert
pl
Wybrano opcję zaszyfrowania tej wiadomości, jednakże nie można znaleźć certyfikatu szyfrującego dla %S.
en-US
You specified encryption for this message, but the application failed to find an encryption certificate for %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoSenderEncryptionCert
pl
Wybrano opcję zaszyfrowania tej wiadomości, jednakże nie znaleziono certyfikatu szyfrującego określonego w Konfiguracji kont lub certyfikat ten stracił ważność.
en-US
You specified encryption for this message, but the application either failed to find the encryption certificate specified in your Mail & Newsgroup Account Settings, or the certificate has expired.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoSenderSigningCert
pl
Wybrano opcję podpisania tej wiadomości, jednakże nie znaleziono certyfikatu podpisującego określonego w Konfiguracji kont lub certyfikat ten stracił ważność.
en-US
You specified that this message should be digitally signed, but the application either failed to find the signing certificate specified in your Mail & Newsgroup Account Settings, or the certificate has expired.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
accountsManager.notification.safeMode.label
pl
Ustawienia automatycznego łączenia zostały zignorowane, ponieważ program został uruchomiony w trybie awaryjnym.
en-US
Automatic Connection Settings have been ignored because the application is currently running in Safe-Mode.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
accountsManager.notification.startOffline.label
pl
Ustawienia automatycznego łączenie zostały zignorowane, ponieważ program został uruchomiony w trybie offline.
en-US
Automatic Connection Settings have been ignored because the application was started in Offline Mode.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapOutOfMemory
pl
Za mało pamięci dla aplikacji.
en-US
Application is out of memory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
noModulesFound.label
pl
Nie znaleziono żadnych aplikacji lub plików, z których można importować dane.
en-US
No application or file to import data from was found.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportAddressNotFound
pl
Nie znaleziono żadnych książek adresowych możliwych do zaimportowania. Sprawdź, czy wybrana aplikacja lub format jest poprawnie zainstalowany na tym komputerze.
en-US
Unable to find any address books to import. Check to make sure the selected application or format is correctly installed on this machine.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportMailNotFound
pl
Znalezienie poczty do zaimportowania było niemożliwe. Sprawdź, czy program do obsługi poczty jest poprawnie zainstalowany na tym komputerze.
en-US
Unable to find mail to import. Check to make sure the mail application is correctly installed on this machine.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportSettingsNotFound
pl
Nie można znaleźć ustawień. Upewnij się czy aplikacja jest poprawnie zainstalowana na tym komputerze.
en-US
Unable to find settings. Check to make sure the application is installed on this machine.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthInternalError
pl
Wystąpił błąd podczas uwierzytelniania na serwerze POP3. Jest to wewnętrzny, nieoczekiwany błąd w aplikacji – proszę zgłosić go jako błąd w naszym systemie śledzenia błędów.
en-US
Internal state error during POP3 server authentication. This is an internal, unexpected error in the application, please report it as bug.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd
importSourceNotFound.label
pl
Nie znaleziono żadnej aplikacji, z której można importować dane.
en-US
No application to import data from found.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • applicationManager.properties
descriptionApplications
pl
Następujące aplikacje mogą zostać użyte do obsługi %S.
en-US
The following applications can be used to handle %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • applicationManager.properties
descriptionLocalApp
pl
Ta aplikacja znajduje się w:
en-US
This application is located at:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • applicationManager.properties
descriptionWebApp
pl
Ta aplikacja internetowa pochodzi z serwera:
en-US
This web application is hosted at:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
appLocale.label
pl
Język programu: %S
en-US
Application locale: %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
fpTitleChooseApp
pl
Wybierz aplikację pomocniczą
en-US
Select Helper Application
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
manageApp
pl
Szczegóły
en-US
Application Details
Entity # all locales mail • chrome • messenger • smime.properties
1000
pl
Ta wiadomość została <B>ZASZYFROWANA</B> lub <B>PODPISANA ELEKTRONICZNIE</B>.<br> Ten program nie obsługuje zaszyfrowanych lub podpisanych elektronicznie wiadomości.
en-US
This is an <B>ENCRYPTED</B> or <B>SIGNED</B> message.<br> This Mail application does not support encrypted or signed mail.
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
REG_APP_DESC
pl
$BrandShortName to w pełni funkcjonalny program pocztowy. $BrandShortName obsługuje protokoły IMAP i POP, a także wiadomości w formacie HTML. Wbudowana ochrona przed niepożądanymi wiadomościami, obsługa RSS, wygodny mechanizm przeszukiwania i sprawdzania pisowni, globalna skrzynka odbiorcza i zaawansowane filtry wiadomości to tylko niektóre z ciekawych funkcji programu $BrandShortName.
en-US
$BrandShortName is a full-featured email application. $BrandShortName supports IMAP and POP mail protocols, as well as HTML mail formatting. Built-in junk mail controls, RSS capabilities, powerful quick search, spell check as you type, global inbox, and advanced message filtering round out $BrandShortName's modern feature set.
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
SUMMARY_TAKE_DEFAULTS
pl
&Ustaw program $BrandShortName jako domyślnego klienta poczty
en-US
U&se $BrandShortName as my default mail application
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT
pl
Kreator ten przeprowadzi proces instalacji programu $BrandFullNameDA.\n\nZalecane jest zamknięcie wszystkich działających aplikacji przed rozpoczęciem instalacji. Umożliwi to wprowadzenie wymaganych zmian do plików systemowych bez potrzeby ponownego uruchamiania komputera.\n\n$_CLICK
en-US
This wizard will guide you through the installation of $BrandFullNameDA.\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices
pl
W tej wersji program { -brand-full-name } wykorzystuje niektóre usługi informacyjne WWW, zwane dalej „usługami” i udostępnia je do użytku w tej binarnej wersji programu { -brand-short-name } na zasadach przedstawionych poniżej. Jeśli nie chcesz korzystać z tych usług lub nie akceptujesz poniższych zasad, możesz wyłączyć daną funkcję lub usługę. Instrukcje, jak wyłączyć konkretną funkcję lub usługę znajdują się <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">tutaj</a>. Inne funkcje i usługi można wyłączyć w preferencjach programu.
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to provide some of the features provided for your use with this binary version of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features and Services can be disabled in the application preferences.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
email-description
pl
{ -brand-short-name } umożliwia połączenie z istniejącym kontem poczty e-mail, aby wygodnie i sprawnie czytać wiadomości w aplikacji.
en-US
{ -brand-short-name } lets you connect to your existing email account, to read your emails conveniently and efficiently from within the application.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-generate-key-info
pl
<b>Generowanie klucza może zająć nawet kilka minut.</b> Nie wyłączaj aplikacji w trakcie generowania. Aktywne przeglądanie Internetu i wykonywanie działań intensywnie korzystających z dysku podczas generowania klucza uzupełni „pulę losowości” i przyspieszy ten proces. Po ukończeniu generowania zostanie wyświetlony komunikat.
en-US
<b>Key generation may take up to several minutes to complete.</b> Do not exit the application while key generation is in progress. Actively browsing or performing disk-intensive operations during key generation will replenish the 'randomness pool' and speed-up the process. You will be alerted when key generation is completed.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-keygen-desc
pl
<a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">UWAGA: generowanie klucza może zająć nawet kilka minut.</a> Nie wyłączaj aplikacji w trakcie generowania. Aktywne przeglądanie Internetu i wykonywanie działań intensywnie korzystających z dysku podczas generowania klucza uzupełni „pulę losowości” i przyspieszy ten proces. Po ukończeniu generowania zostanie wyświetlony komunikat.
en-US
<a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">NOTE: Key generation may take up to several minutes to complete.</a> Do not exit the application while key generation is in progress. Actively browsing or performing disk-intensive operations during key generation will replenish the 'randomness pool' and speed-up the process. You will be alerted when key generation is completed.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-AppAutoUpdate
pl
Włączenie lub wyłączenie automatycznego aktualizowania aplikacji.
en-US
Enable or disable automatic application update.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableProfileImport
pl
Wyłączenie polecenia menu do importowania danych z innego programu.
en-US
Disable the menu command to Import data from another application.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-RequestedLocales
pl
Ustawienie listy żądanych języków dla programu w preferowanej kolejności.
en-US
Set the list of requested locales for the application in order of preference.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • application-manager.ftl
app-manager-window-dialog.title
pl
Szczegóły aplikacji
en-US
Application Details
Entity # all locales mail • messenger • preferences • system-integration.ftl
unset-default-tooltip
pl
Nie jest możliwe usunięcie programu { -brand-short-name } z roli domyślnego klienta z poziomu programu { -brand-short-name }. Aby uczynić inny program domyślnym klientem, należy skorzystać z jego możliwości integracji z systemem operacyjnym.
en-US
It is not possible to unset { -brand-short-name } as the default client within { -brand-short-name }. To make another application the default you must use its 'Set as default' dialog.
Entity # all locales netwerk • necko.properties
CookieLaxForcedForBeta
pl
Ciasteczko „%1$S” nie ma odpowiedniej wartości atrybutu „sameSite”. Niedługo ciasteczka bez atrybutu „sameSite” lub z nieprawidłową wartością będą traktowane według zasady „lax”. Oznacza to, że ciasteczko nie będzie już wysyłane w kontekstach zewnętrznych witryn. Jeśli aplikacja wymaga dostępności tego ciasteczka w takich kontekstach, proszę dodać do niego atrybut „sameSite=none“. %2$S zawiera więcej informacji o atrybucie „sameSite”
en-US
Cookie “%1$S” does not have a proper “sameSite” attribute value. Soon, cookies without the “sameSite” attribute or with an invalid value will be treated as “lax”. This means that the cookie will no longer be sent in third-party contexts. If your application depends on this cookie being available in such contexts, please add the “sameSite=none“ attribute to it. To know more about the “sameSite“ attribute, read %2$S
Entity # all locales netwerk • necko.properties
CookieLaxForcedForBeta2
pl
Ciasteczko „%1$S” nie ma odpowiedniej wartości atrybutu „SameSite”. Niedługo ciasteczka bez atrybutu „SameSite” lub z nieprawidłową wartością będą traktowane według zasady „Lax”. Oznacza to, że ciasteczko nie będzie już wysyłane w kontekstach zewnętrznych witryn. Jeśli aplikacja wymaga dostępności tego ciasteczka w takich kontekstach, proszę dodać do niego atrybut „SameSite=None“. %2$S zawiera więcej informacji o atrybucie „SameSite”
en-US
Cookie “%1$S” does not have a proper “SameSite” attribute value. Soon, cookies without the “SameSite” attribute or with an invalid value will be treated as “Lax”. This means that the cookie will no longer be sent in third-party contexts. If your application depends on this cookie being available in such contexts, please add the “SameSite=None“ attribute to it. To know more about the “SameSite“ attribute, read %2$S
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE
pl
Typ certyfikatu niedozwolony dla aplikacji.
en-US
Certificate type not approved for application.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA
pl
SSL otrzymał wadliwy rekord Application Data.
en-US
SSL received a malformed Application Data record.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA
pl
SSL otrzymał nieoczekiwany rekord Application Data.
en-US
SSL received an unexpected Application Data record.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-ca-cert-impact
pl
Jeżeli certyfikat organu certyfikacji (CA) zostanie usunięty lub przestanie być zaufany, certyfikaty wydane przez ten CA nie będą uznawane przez program za zaufane.
en-US
If you delete or distrust a certificate authority (CA) certificate, this application will no longer trust any certificates issued by that CA.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • deviceManager.ftl
unable-to-toggle-fips
pl
Nie udało się zmienić trybu FIPS dla urządzenia bezpieczeństwa. Zaleca się zakończenie pracy i ponowne uruchomienie tego programu.
en-US
Unable to change the FIPS mode for the security device. It is recommended that you exit and restart this application.
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.addons-term1
pl
Otworzyć preferencje aplikacji
en-US
Open the application preferences
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.intro-point2da
pl
Warning: Source string is missing
en-US
Some features in &brandShortName;, such as the Crash Reporter, give you the option to provide feedback to &vendorShortName;. By choosing to submit feedback, you give &vendorShortName; permission to use the feedback to improve their applications, to publish the feedback on their websites, and to distribute the feedback.
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.locationawarebrowsing-term1
pl
Otwórz preferencje programu
en-US
Open the application preferences
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.safebrowsing-term1
pl
Otworzyć preferencje aplikacji
en-US
Open the application preferences
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights3.webservices-c
pl
. Inne funkcje i usługi można włączyć bądź wyłączyć w preferencjach programu.
en-US
. Other features and Services can be enabled or disabled in the application preferences.
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.properties
extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description
pl
Motyw używający kolorów i stylów używanego systemu operacyjnego.
en-US
This theme uses styles and colors from the system to fit in with other applications.
Entity # all locales suite • chrome • common • dataman • dataman.properties
perm.offline-app.label
pl
Aplikacje internetowe trybu offline
en-US
Offline Web Applications
Entity # all locales suite • chrome • common • feeds • subscribe.properties
addProtocolHandler
pl
Czy dodać %S (%S) jako aplikację dla odnośników %S?
en-US
Add %S (%S) as an application for %S links?
Entity # all locales suite • chrome • common • feeds • subscribe.properties
addProtocolHandlerAddButton
pl
Dodaj aplikację
en-US
Add Application
Entity # all locales suite • chrome • common • feeds • subscribe.properties
chooseApplicationDialogTitle
pl
Wybierz program
en-US
Choose Application
Entity # all locales suite • chrome • common • feeds • subscribe.properties
chooseApplicationMenuItem
pl
Wybierz program
en-US
Choose Application
Entity # all locales suite • chrome • common • feeds • subscribe.properties
protocolHandlerRegistered
pl
%S jest już aplikacją dla odnośników %S.
en-US
%S has already been added as an application for %S links.
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.properties
lockPrompt.text
pl
Warning: Source string is missing
en-US
The bookmarks and history system will not be functional because one of %S’s files is in use by another application. Some security software can cause this problem.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd
prefCheckDefaultClient.label
pl
Sprawdzaj ustawienia domyślnych aplikacji podczas uruchamiania
en-US
Check default application settings on startup
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-applicationManager.dtd
appManager.title
pl
Szczegóły aplikacji
en-US
Application details
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-applicationManager.properties
descriptionHandleFile
pl
Do obsługi zawartości %S można użyć następujących aplikacji
en-US
The following applications can be used to handle %S content
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-applicationManager.properties
descriptionHandleProtocol
pl
Do obsługi odnośników %S można użyć następujących aplikacji
en-US
The following applications can be used to handle %S links
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-applicationManager.properties
descriptionHandleWebFeeds
pl
Do obsługi kanałów informacyjnych można użyć następujących aplikacji
en-US
The following applications can be used to handle Web Feeds
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-applicationManager.properties
descriptionLocalApp
pl
Ta aplikacja znajduje się w:
en-US
This application is located at:
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-applicationManager.properties
descriptionWebApp
pl
Ta aplikacja internetowa pochodzi z serwera:
en-US
This web application is hosted at:
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-applications.dtd
pref.applications.title
pl
Aplikacje
en-US
Helper Applications
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-applications.dtd
useAppChooser.label
pl
Warning: Source string is missing
en-US
Use native application chooser when available
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-applications.properties
fpTitleChooseApp
pl
Wybierz aplikację pomocniczą
en-US
Select Helper Application
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-applications.properties
manageApp
pl
Szczegóły aplikacji
en-US
Application Details
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-links.dtd
external.label
pl
Odnośniki otwierane z innych aplikacji
en-US
Links from other applications
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-links.dtd
externalDescription.label
pl
Otwieraj odnośniki przekazane z innych aplikacji w:
en-US
Open links passed from other applications in:
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-offlineapps.dtd
pref.offlineapps.title
pl
Aplikacje internetowe trybu offline
en-US
Offline Web Applications
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • preferences.dtd
applications.label
pl
Aplikacje
en-US
Helper Applications
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • prefutilities.properties
appLocale.label
pl
Warning: Source string is missing
en-US
Application locale: %S
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
lockedMabFileAlert
pl
Wczytanie pliku książki adresowej %S było niemożliwe. Plik może być zablokowany przez inną aplikację lub być przeznaczony tylko do odczytu. Proszę spróbować ponownie później.
en-US
Unable to load address book file %S. It may be read-only, or locked by another application. Please try again later.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10090
pl
Zamknij część otwartych okien i/lub aplikacji, a następnie spróbuj ponownie.
en-US
Please close some other windows and/or applications and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapOutOfMemory
pl
Za mało pamięci dla aplikacji.
en-US
Application is out of memory.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importDialog.dtd
noModulesFound.label
pl
Nie znaleziono żadnych aplikacji lub plików, z których można importować dane.
en-US
No application or file to import data from found.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties
ImportAddressNotFound
pl
Nie znaleziono żadnych książek adresowych możliwych do zaimportowania. Sprawdź, czy wybrana aplikacja lub format jest poprawnie zainstalowany na tym komputerze.
en-US
Unable to find any address books to import. Check to make sure the selected application or format is correctly installed on this machine.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties
ImportMailNotFound
pl
Znalezienie poczty do zaimportowania było niemożliwe. Sprawdź czy program do obsługi poczty jest poprawnie zainstalowany na tym komputerze.
en-US
Unable to find mail to import. Check to make sure the mail application is correctly installed on this machine.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties
ImportSettingsNotFound
pl
Nie można znaleźć ustawień. Upewnij się czy aplikacja jest poprawnie zainstalowana na tym komputerze.
en-US
Unable to find settings. Check to make sure the application is installed on this machine.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3AuthInternalError
pl
Wystąpił błąd podczas uwierzytelniania na serwerze POP3. Jest to wewnętrzny, nieoczekiwany błąd w aplikacji - prosimy zgłosić go jako błąd w naszym systemie śledzenia błędów.
en-US
Internal state error during POP3 server authentication. This is an internal, unexpected error in the application, please report it as bug.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • mapi • mapi.properties
mapiBlindSendDontShowAgain
pl
Ostrzegaj mnie, gdy inne aplikacje będą próbowały wysłać pocztę ode mnie
en-US
Warn me whenever other applications try to send mail from me
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • mapi • mapi.properties
mapiBlindSendWarning
pl
Inna aplikacja próbuje wysłać wiadomość używając bieżącego profilu. Czy na pewno wysłać tę wiadomość?
en-US
Another application is attempting to send mail using your user profile. Are you sure you want to send mail?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-mailnews.dtd
defaultMailSettings.description
pl
Używaj &brandShortName; jako domyślnego programu dla:
en-US
Make &brandShortName; the default application for:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime.properties
1000
pl
Ta wiadomość została <B>ZASZYFROWANA</B> lub <B>PODPISANA ELEKTRONICZNIE</B>.<br> Ten program nie obsługuje zaszyfrowanych lub podpisanych elektronicznie wiadomości.
en-US
This is an <B>ENCRYPTED</B> or <B>SIGNED</B> message.<br> This Mail application does not support encrypted or signed mail.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
MissingRecipientEncryptionCert
pl
Wybrano opcję zaszyfrowania tej wiadomości, jednakże nie można znaleźć certyfikatu szyfrującego dla %S.
en-US
You specified encryption for this message, but the application failed to find an encryption certificate for %S.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
NoSenderEncryptionCert
pl
Wybrano opcję zaszyfrowania tej wiadomości, jednakże nie znaleziono certyfikatu szyfrującego określonego w Konfiguracji kont lub certyfikat ten stracił ważność.
en-US
You specified encryption for this message, but the application either failed to find the encryption certificate specified in your Mail & Newsgroup Account Settings, or the certificate has expired.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
NoSenderSigningCert
pl
Wybrano opcję podpisania tej wiadomości, jednakże nie znaleziono certyfikatu podpisującego określonego w Konfiguracji kont lub certyfikat ten stracił ważność.
en-US
You specified that this message should be digitally signed, but the application either failed to find the signing certificate specified in your Mail & Newsgroup Account Settings, or the certificate has expired.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • start.dtd
feat_integration.label
pl
Ściśle zintegrowany z &brandShortName;
en-US
Tight integration with the &brandShortName; application suite
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT
pl
Kreator ten przeprowadzi proces instalacji programu $BrandFullNameDA.\n\nZalecane jest zamknięcie wszystkich działających aplikacji przed rozpoczęciem instalacji. Umożliwi to wprowadzenie wymaganych zmian do plików systemowych bez potrzeby ponownego uruchamiania komputera.\n\n$_CLICK
en-US
This wizard will guide you through the installation of $BrandFullNameDA.\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK
Entity # all locales toolkit • chrome • global • appPicker.dtd
NoAppFound.label
pl
Nie odnaleziono żadnych aplikacji dla tego typu plików.
en-US
No applications were found for this file type.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • commonDialogs.properties
ScriptDlgGenericHeading
pl
[Aplikacja JavaScript]
en-US
[JavaScript Application]
Entity # all locales toolkit • chrome • global • filepicker.properties
appsTitle
pl
Aplikacje
en-US
Applications
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • unknownContentType.properties
badApp
pl
Wybrana aplikacja („%S”) nie może zostać odnaleziona. Należy sprawdzić poprawność wprowadzonej nazwy pliku lub wybrać inną aplikację.
en-US
The application you chose (“%S”) could not be found. Check the file name or choose another application.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • unknownContentType.properties
badApp.title
pl
Nie znaleziono aplikacji
en-US
Application not found
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • unknownContentType.properties
chooseAppFilePickerTitle
pl
Wybierz aplikację pomocniczą
en-US
Choose Helper Application
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • handling • handling.dtd
ChooseOtherApp.description
pl
Inna aplikacja
en-US
Choose other Application
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • handling • handling.properties
choose.application.title
pl
Inna aplikacja
en-US
Another Application
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • handling • handling.properties
protocol.description
pl
Ten odnośnik wymaga otwarcia przez inną aplikację.
en-US
This link needs to be opened with an application.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • handling • handling.properties
protocol.title
pl
Uruchom aplikację
en-US
Launch Application
Entity # all locales toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl
no-config-label
pl
Ten program nie został właściwie skonfigurowany do wyświetlania zgłoszeń awarii. Konieczne jest prawidłowe ustawienie opcji <code>breakpad.reportURL</code>
en-US
This application has not been configured to display crash reports. The preference <code>breakpad.reportURL</code> must be set.
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
CrashReporterDefault
pl
To narzędzie jest uruchamiane po wystąpieniu awarii w celu zgłoszenia problemu twórcom programu. Nie powinno być uruchamiane bezpośrednio.
en-US
This application is run after a crash to report the problem to the application vendor. It should not be run directly.
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
CrashReporterErrorText
pl
Wystąpiła awaria programu i został on zamknięty.\n\nNiestety, to narzędzie nie jest w stanie przesłać zgłoszenia awarii.\n\nSzczegóły: %s
en-US
The application had a problem and crashed.\n\nUnfortunately, the crash reporter is unable to submit a report for this crash.\n\nDetails: %s
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
ErrorBadArguments
pl
Aplikacja przekazała nieprawidłowy parametr.
en-US
The application passed an invalid argument.
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
ErrorDumpFileExists
pl
Aplikacja nie pozostawiła pliku zrzutu pamięci.
en-US
The application did not leave a crash dump file.
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
ErrorExtraFileExists
pl
Aplikacja nie pozostawiła pliku danych aplikacji.
en-US
The application didn't leave an application data file.
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
ErrorExtraFileMove
pl
Nie udało się przenieść pliku danych aplikacji.
en-US
Couldn't move application data file.
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
ErrorExtraFileRead
pl
Nie udało się odczytać pliku danych aplikacji.
en-US
Couldn't read the application data file.
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
ErrorNoProductName
pl
Aplikacja nie zidentyfikowała się.
en-US
The application did not identify itself.
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
ErrorNoServerURL
pl
Aplikacja nie określiła serwera zgłaszania awarii.
en-US
The application did not specify a crash reporting server.
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
ExtraReportInfo
pl
Zgłoszenie to zawiera ponadto informacje na temat stanu programu w momencie wystąpienia awarii.
en-US
This report also contains technical information about the state of the application when it crashed.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutConfig.ftl
config-about-warning-text
pl
Modyfikacja tych ustawień może spowodować problemy, takie jak utrata stabilności i wydajności programu oraz zagrożenie bezpieczeństwa. Kontynuuj tylko wtedy, gdy masz pewność tego, co robisz.
en-US
Changing these advanced settings can be harmful to the stability, security, and performance of this application. You should only continue if you are sure of what you are doing.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProfiles.ftl
profiles-in-use-profile
pl
Profil jest używany przez inną aplikację i nie może zostać usunięty.
en-US
This profile is in use in another application and it cannot be deleted.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-safebrowsing-term-1
pl
Otwórz opcje programu
en-US
Open the application preferences
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices
pl
W tej wersji program { -brand-full-name } wykorzystuje niektóre usługi informacyjne WWW, zwane dalej „usługami” i udostępnia je do użytku w tej binarnej wersji programu { -brand-short-name } na zasadach przedstawionych poniżej. Jeśli nie chcesz korzystać z tych usług lub nie akceptujesz poniższych zasad, możesz wyłączyć daną funkcję lub usługę. Instrukcje, jak wyłączyć konkretną funkcję lub usługę znajdują się <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">tutaj</a>. Inne funkcje i usługi można wyłączyć w preferencjach programu.
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to provide some of the features provided for your use with this binary version of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features and Services can be disabled in the application preferences.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
app-basics-binary
pl
Plik binarny programu
en-US
Application Binary
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
app-basics-title
pl
Informacje o programie
en-US
Application Basics
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
crashes-no-config
pl
Ten program nie został skonfigurowany do wyświetlania zgłoszeń awarii.
en-US
This application has not been configured to display crash reports.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
intl-app-title
pl
Ustawienia programu
en-US
Application Settings
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-unwanted-example
pl
Przykład: aplikacja zainstalowała je bez mojej zgody
en-US
Example: An application installed it without my permission
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • handlerDialog.ftl
choose-other-app-description
pl
Wybierz inną aplikację
en-US
Choose other Application
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • handlerDialog.ftl
choose-other-app-window-title
pl
Inna aplikacja
en-US
Another Application
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.