BETA

Transvision

Displaying 78 results for the string deman in ia:

Entity ia en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-enable-password-sync-dont-ask-again-button.label
ia
Non plus demandar me isto
en-US
Don’t ask me again
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-permission-prompt-body
ia
{ -brand-shorter-name } ora impedi que sitos demanda automaticamente de inviar te messages emergente.
en-US
{ -brand-shorter-name } now blocks sites from automatically asking to send you pop-up messages.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-PromptForDownloadLocation
ia
Demandar ubi salvar le files quando on discarga.
en-US
Ask where to save files when downloading.
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-autologin.label
ia
Non demandar authenticar me si le contrasigno es salvate
en-US
Do not prompt for authentication if password is saved
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-autologin.tooltip
ia
Iste option te authentica silentiosemente al proxies quando tu ha salvate lor credentiales. Tu essera demandate si le authentication falle.
en-US
This option silently authenticates you to proxies when you have saved credentials for them. You will be prompted if authentication fails.
Entity # all locales browser • browser • preferences • languages.ftl
languages-customize-spoof-english.label
ia
Demanda le versiones anglese del paginas web pro major confidentialitate
en-US
Request English versions of web pages for enhanced privacy
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-camera-disable-desc
ia
Isto impedira qualcunque sitos web non listate antea de demandar licentia a acceder a tu camera. Blocar le accesso a tu camera pote nocer alcun functionalitates del sito web.
en-US
This will prevent any websites not listed above from requesting permission to access your camera. Blocking access to your camera may break some website features.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-location-disable-desc
ia
Isto impedira qualcunque sitos web non listate antea de demandar licentia a acceder tu position. Blocar le accesso a tu position pote infringer alcun functionalitate del sito web.
en-US
This will prevent any websites not listed above from requesting permission to access your location. Blocking access to your location may break some website features.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-microphone-disable-desc
ia
Isto impedira qualcunque sitos web non listate supra de demandar licentia de acceder a tu microphono. Blocar le accesso a tu microphono pote infringer alcun functionalitates del sito web.
en-US
This will prevent any websites not listed above from requesting permission to access your microphone. Blocking access to your microphone may break some website features.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-notification-disable-desc
ia
Isto impedi a omne sitos web non listate hic supra de demandar permission pro inviar notificationes. Blocar notificationes pote rumper alcun functiones de sitos web.
en-US
This will prevent any websites not listed above from requesting permission to send notifications. Blocking notifications may break some website features.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
collection-description
ia
Nos nos effortia pro lassar te in le commando e colliger solmente lo que nos ha necessitate pro provider e meliorar { -brand-short-name } a totes. Nos sempre demanda permission ante reciper informationes personal.
en-US
We strive to provide you with choices and collect only what we need to provide and improve { -brand-short-name } for everyone. We always ask permission before receiving personal information.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio
ia
%S non pote permitter un accesso permanente al audio de tu scheda sin demandar que scheda compartir.
en-US
%S can not allow permanent access to your tab’s audio without asking which tab to share.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
permissions.remove.tooltip
ia
Vacuar iste permission e demandar novemente
en-US
Clear this permission and ask again
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xpinstallPromptMessage
ia
%S ha impedite que iste sito te demanda de installar software in tu computator.
en-US
%S prevented this site from asking you to install software on your computer.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt
ia
<p>Le problema es probabilemente in le sito web, e il ha nulle cosa que tu pote facer pro resolver lo</p> <p>Si tu es in un rete corporative o usa un software anti-virus, tu pote demandar lor assistentia technic. Tu pote tamben notificar le administrator del sito super le problema.</p>
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</p> <p>If you are on a corporate network or using anti-virus software, you can reach out to the support teams for assistance. You can also notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
task-start-4-label.label
ia
Deman
en-US
Tomorrow
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
from.tomorrow
ia
deman
en-US
tomorrow
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.tomorrow.button.label
ia
Deman
en-US
Tomorrow
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
alarmTomorrowAt
ia
Deman al %1$S
en-US
Tomorrow at %1$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
tomorrow
ia
Deman
en-US
Tomorrow
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Australia.Lindeman
ia
Australia/Lindeman
en-US
Australia/Lindeman
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ping
ia
%S [&lt;pseudonymo&gt;]: demanda quanto lag ha un usator (o le servitor si nulle usator es specificate).
en-US
%S [&lt;nick&gt;]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.summary.tooltip.requestsCount
ia
Numero de demandas
en-US
Number of requests
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-error-common
ia
Le demanda de abonamento es fallite ({ $errorDescription }).
en-US
Subscription request failed ({ $errorDescription }).
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-error-timeout
ia
Le demanda de abonamento es expirate.
en-US
Subscription request timed out.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
OnBeforeUnloadMessage
ia
Iste pagina demanda que tu confirma que vole lassar lo - le datos que tu ha inserite pote non esser salvate.
en-US
This page is asking you to confirm that you want to leave - data you have entered may not be saved.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
OnBeforeUnloadMessage2
ia
Iste pagina demanda que tu confirma que tu vole lassar lo - informationes que tu ha inserite pote non esser salvate.
en-US
This page is asking you to confirm that you want to leave — information you’ve entered may not be saved.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
Prompt
ia
Demanda
en-US
Prompt
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
xpinstallPromptMessage
ia
%S ha impedite que iste sito te demanda de installar software in tu computator.
en-US
%S prevented this site from asking you to install software on your computer.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
askMe.label
ia
Demandar me
en-US
Ask me
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
requestMDN.label
ia
Quando io recipe un demanda de recepta:
en-US
When I receive a request for a return receipt:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
requestReceipt.label
ia
Quando se invia messages, sempre demandar un recepta
en-US
When sending messages, always request a return receipt
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
alwaysAuthenticate.label
ia
Sempre demandar authentication quando se connecte a iste servitor
en-US
Always request authentication when connecting to this server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
maxMessagesStart.label
ia
Me demandar ante discargar plus de
en-US
Ask me before downloading more than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
dontWarnAboutDeleteCheckbox
ia
Non plus demandar me isto
en-US
Don't ask me again
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountPasswordManager.label
ia
Le contrasigno inserite hic essera immagazinate in le gestor de contrasignos. Lassa iste quadro vacue si tu vole que le contrasigno te es demandate a cata connexion.
en-US
The password entered here will be stored in the Password Manager. Leave this box empty if you want to be prompted for your password each time this account is connected.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapEmptyMimePart
ia
Iste parte del corpore sera discargate sur demanda.
en-US
This body part will be downloaded on demand.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
autoCompactAllFoldersMsg
ia
Le messages que tu ha delite pote esser purgate del disco. Iste operation pote economisar circa %1$S de spatio sur disco. Selige le option hic infra pro lassar %2$S facer lo automaticamente sin demandar te.
en-US
The messages you have deleted can be purged from disk. This operation will save about %1$S of disk space. Select the option below to let %2$S do this automatically without asking you.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
autoCompactNeverAskCheckbox
ia
Remover deletion del message automatic e non plus demandar me.
en-US
Remove message deletions automatically and do not ask me.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmMsgDelete.dontAsk.label
ia
Non plus demandar me isto.
en-US
Don't ask me again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
emptyJunkDontAsk
ia
Non plus demandar me isto.
en-US
Don't ask me again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
emptyTrashDontAsk
ia
Non plus demandar me isto.
en-US
Don't ask me again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
mdnBarMessageAddressDiffers
ia
%1$S ha demandate de reciper un notification (a %2$S) quando tu lege iste message.
en-US
%1$S has asked to be notified (on %2$S) when you read this message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
mdnBarMessageNormal
ia
%1$S ha demandate de reciper un notification quando tu lege iste message.
en-US
%1$S has asked to be notified when you read this message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
Prompt
ia
Demanda
en-US
Prompt
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
downloadMessagesCheckboxLabel1
ia
Demandar me sempre al disconnexion
en-US
Always ask me when I go offline
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
sendMessagesCheckboxLabel1
ia
Demandar me sempre al connexion
en-US
Always ask me when I go online
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
alwaysAsk
ia
Demandar sempre
en-US
Always ask
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
dlg-keep-setting
ia
Rememora mi responsa e non demandar me de novo
en-US
Remember my answer and do not ask me again
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-questionReceived
ia
Isto es le question demandate per tu contacto:
en-US
This is the question asked by your contact:
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-PromptForDownloadLocation
ia
Demandar ubi salvar le files quando on discarga.
en-US
Ask where to save files when downloading.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • connection.ftl
proxy-password-prompt.label
ia
Non demandar authenticar me si le contrasigno es salvate
en-US
Do not prompt for authentication if password is saved
Entity # all locales mail • messenger • preferences • connection.ftl
proxy-password-prompt.tooltiptext
ia
Iste option te authentica silentiosemente al proxies quando tu ha salvate credentiales pro illos. Te essera demandate si le authentication falle.
en-US
This option silently authenticates you to proxies when you have saved credentials for them. You will be prompted if authentication fails.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
going-offline-ask.label
ia
Demandar me
en-US
Ask me
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
going-online-ask.label
ia
Demandar me
en-US
Ask me
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
status-radio-ask.label
ia
Demandar me pro stato in linea
en-US
Ask me for online state
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
always-ask-label.label
ia
Sempre demandar me ubi salvar le files
en-US
Always ask me where to save files
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
certificate-ask.label
ia
Demandar me cata vice
en-US
Ask me every time
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
collection-description
ia
Nos nos effortia pro lassar te in le commando e colliger solmente lo que nos ha necessitate pro provider e meliorar { -brand-short-name } a totes. Nos sempre demanda permission ante reciper informationes personal.
en-US
We strive to provide you with choices and collect only what we need to provide and improve { -brand-short-name } for everyone. We always ask permission before receiving personal information.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
warn-on-send-accel-key.label
ia
Demandar confirmation quando se usa un clave de accesso directe pro inviar un message
en-US
Confirm when using keyboard shortcut to send message
Entity # all locales mail • messenger • preferences • receipts.ftl
receipt-request-label
ia
Quando io recipe un demanda de recepta:
en-US
When I receive a request for a return receipt:
Entity # all locales mail • messenger • preferences • receipts.ftl
receipt-send-ask-label.label
ia
Demandar me
en-US
Ask me
Entity # all locales mail • messenger • preferences • receipts.ftl
return-receipt-checkbox.label
ia
Quando se invia messages, sempre demandar un recepta
en-US
When sending messages, always request a return receipt
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
html-format-ask.label
ia
Demandar me que facer
en-US
Ask me what to do
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutCertError.dtd
certerror.expert.content
ia
Si tu comprehende lo que eveni, tu pote demandar que &brandShortName; comencia confider al identification de iste sito.<b>Anque si tu confide al sito, iste error pote significar que alcuno adultera tu connexion.</b>
en-US
If you understand what's going on, you can tell &brandShortName; to start trusting this site's identification. <b>Even if you trust the site, this error could mean that someone is tampering with your connection.</b>
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
xpinstallPromptWarning2
ia
%S ha impedite iste sito (%S) de demandar te de installar software in tu apparato.
en-US
%S prevented this site (%S) from asking you to install software on your device.
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
redirectLoop
ia
Firefox ha detectate que le servitor redirige le demanda pro iste adresse de un maniera que illo non essera completate jammais.
en-US
Firefox has detected that the server is redirecting the request for this address in a way that will never complete.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
exception-mgr-supplemental-warning
ia
Bancas, botecas e altere sitos public legitime non te demandara pro facer isto.
en-US
Legitimate banks, stores, and other public sites will not ask you to do this.
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
download-cert-message
ia
On te ha demandate confider a un nove autoritate de certification (CA).
en-US
You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA).
Entity # all locales toolkit • chrome • global • commonDialogs.properties
EnterUserPasswordFor2
ia
%1$S demanda tu nomine de usator e tu contrasigno.
en-US
%1$S is requesting your username and password.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • commonDialogs.properties
EnterUserPasswordForCrossOrigin2
ia
%1$S demanda tu nomine de usator e tu contrasigno. ATTENTION: Tu contrasigno non essera inviate al sito web que tu actualmente visita!
en-US
%1$S is requesting your username and password. WARNING: Your password will not be sent to the website you are currently visiting!
Entity # all locales toolkit • chrome • global • commonDialogs.properties
Prompt
ia
Demanda
en-US
Prompt
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
ask-to-activate-button
ia
Demandar ante de activar
en-US
Ask to Activate
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
disabled-unsigned-description
ia
Le additivos sequente non ha essite verificate pro uso in { -brand-short-name }. Tu pote <label data-l10n-name="find-addons">cercar alternativas</label> o demandar al disveloppator de facer los verificar.
en-US
The following add-ons have not been verified for use in { -brand-short-name }. You can <label data-l10n-name="find-addons">find replacements</label> or ask the developer to get them verified.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-settings-reason-v2
ia
Illo ha cambiate mi motor de recerca, pagina principal o nove scheda sin informar me o demandar me
en-US
It changed my search engine, homepage, or new tab without informing or asking me
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • profileSelection.ftl
profile-manager-use-selected.label
ia
Usar le profilo seligite sin demandar a cata initio
en-US
Use the selected profile without asking at startup
Entity # all locales toolkit • toolkit • preferences • preferences.ftl
master-password-description
ia
Un contrasigno maestro servi a proteger le informationes sensibile como le contrasignos usate in le sitos. Si tu crea un contrasigno maestro te essera demandate de scriber lo quando { -brand-short-name } accede al informationes salvate que es protegite per iste contrasigno.
en-US
A Master Password is used to protect sensitive information like site passwords. If you create a Master Password you will be asked to enter it once per session when { -brand-short-name } retrieves saved information protected by the password.
Entity # all locales toolkit • toolkit • preferences • preferences.ftl
primary-password-description
ia
Un contrasigno primari sole proteger alcuno datos sensibile, como credentiales e contrasignos, sur iste apparato. Si tu ha create un contrasigno primari, te essera demandate inserer lo un vice per cata session quando { -brand-short-name } recupera informationes salvate protegite per le contrasigno.
en-US
A Primary Password is used to protect some sensitive information, like logins and passwords, on this device. If you create a Primary Password you will be asked to enter it once per session when { -brand-short-name } retrieves saved information protected by the password.

Displaying 4 results for the string deman in en-US:

Entity ia en-US
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Australia.Lindeman
ia
Australia/Lindeman
en-US
Australia/Lindeman
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netTimeout.longDesc
ia
<p>Le sito requestate non ha respondite a un requesta de connexion e le navigator ha cessate de attender un responsa.</p><ul><li>Pote le servitor esser supercargate o temporarimente foras de operation? Retenta plus tarde.</li><li>Impossibile navigar a altere sitos? Verifica le connexion del computator al rete.</li><li>Es tu computator o rete protegite per un firewall o proxy? Parametros incorrecte pote interferer con le navigation web.</li><li>Ancora problemas? Contacta tu administrator de rete o fornitor de internet pro assistentia.</li></ul>
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p><ul><li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapEmptyMimePart
ia
Iste parte del corpore sera discargate sur demanda.
en-US
This body part will be downloaded on demand.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapEmptyMimePart
ia
Warning: Source string is missing
en-US
This body part will be downloaded on demand.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.