Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser calendar chat devtools dom editor mail mobile security suite extensionsDisplaying 200 results out of 223 for the string des in nn-NO:
Entity | nn-NO | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-symantec-distrust-description |
nn-NO
Nettstadar viser identiteten sin via sertifikat, som vert skrivne ut av sertifikatstyremakter. Dei fleste nettlesarar stolar ikkje lenger på sertifikat skrivne ut av GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte og VeriSign. { $hostname } brukar eit sertifikat frå ein av desse styremaktene, og dermed kan ikkje identiteten til nettstaden bevisast.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities. Most browsers no longer trust certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uses a certificate from one of these authorities and so the website’s identity cannot be proven.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-trust-symantec |
nn-NO
Sertifikat er skrivne ut av GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte og VeriSign er ikkje lenger sett på som trygge fordi desse sertifikatstyremaktene ikkje klarte å følgje tidlegare tryggingspraksis.
|
en-US
Certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign are no longer considered safe because these certificate authorities failed to follow security practices in the past.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutConfig.ftl about-config-caution-text |
nn-NO
Endring av desse innstillingane kan påverke yting eller sikkerheit i { -brand-short-name }
|
en-US
Changing these preferences can impact { -brand-short-name } performance or security.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutConfig.ftl about-config-intro-warning-checkbox |
nn-NO
Åtvar meg når eg prøver å få tilgang til desse innstillingane
|
en-US
Warn me when I attempt to access these preferences
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label |
nn-NO
{ $count ->
[1] Ja, fjern denne innlogginga
*[other] Ja, fjern desse innloggingane
}
|
en-US
{ $count ->
[1] Yes, remove this login
*[other] Yes, remove these logins
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl bookmarks-tools-sidebar-visibility.label |
nn-NO
{ $isVisible ->
[true] Gøym bokmerkesidestolpen
*[other] Vis sidestolpe for bokmerke
}
|
en-US
{ $isVisible ->
[true] Hide Bookmarks Sidebar
*[other] View Bookmarks Sidebar
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-permissions-storage-access-hint |
nn-NO
Desse partane kan bruke infokapslar på tvers av nettstadar og nettstaddata medan du er på denne nettstaden.
|
en-US
These parties can use cross-site cookies and site data while you are on this site.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-view-page-style-menu.label |
nn-NO
Sidestil
|
en-US
Page Style
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-view-sidebar.label |
nn-NO
Sidestolpe
|
en-US
Sidebar
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-passwords-body |
nn-NO
Hackarar veit at folk brukar dei same passorda på nytt. Dersom du brukar det same passordet på fleire nettstadar, og ein av desse nettstadane er i ein datalekkasje, vil du sjå eit varsel i { -lockwise-brand-short-name } om å endre passordet ditt på desse nettstadane.
|
en-US
Hackers know people reuse the same passwords. If you used the same password on multiple sites, and one of those sites was in a data breach, you’ll see an alert in { -lockwise-brand-short-name } to change your password on those sites.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-personal-data-promise-title |
nn-NO
Designa for personvern
|
en-US
Private by Design
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • blocklists.ftl blocklist-item-list-template |
nn-NO
{ $listName } { $description }
|
en-US
{ $listName } { $description }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • languages.ftl webpage-languages-window.title |
nn-NO
Innstillingar for nettsidespråk
|
en-US
Webpage Language Settings
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-exceptions-etp-desc |
nn-NO
Du har slått av vern på desse nettsidene.
|
en-US
You’ve turned off protections on these websites.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl applications-type-description-with-type |
nn-NO
{ $type-description } ({ $type })
|
en-US
{ $type-description } ({ $type })
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl content-blocking-reload-description |
nn-NO
Du må oppdatere fanene dine for å kunne bruke desse endringane.
|
en-US
You will need to reload your tabs to apply these changes.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl content-blocking-section-top-level-description |
nn-NO
Sporarar følgjer deg rundt på nettet for å samle informasjon om surfevanane og interessene dine. { -brand-short-name } blokkerer mange av desse sporarane og andre vondsinna skript.
|
en-US
Trackers follow you around online to collect information about your browsing habits and interests. { -brand-short-name } blocks many of these trackers and other malicious scripts.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl performance-use-recommended-settings-desc |
nn-NO
Desse innstillingane er skreddarsydde for maskinvare og operativsystem i datamaskina di.
|
en-US
These settings are tailored to your computer’s hardware and operating system.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl separate-profile-mode.label |
nn-NO
Tillat { -brand-short-name } og Firefox å køyre samstundes
|
en-US
Allow { -brand-short-name } and Firefox to run at the same time
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-currently-syncing-heading |
nn-NO
Du synkroniserer for tida desse elementa:
|
en-US
You are currently syncing these items:
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-engine-addons.tooltiptext |
nn-NO
Tillegg og tema for Firefox desktop
|
en-US
Extensions and themes for Firefox desktop
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl warn-on-open-many-tabs.label |
nn-NO
Åtvar meg når opning av mange faner samstundes kan gjere { -brand-short-name } treg
|
en-US
Warn you when opening multiple tabs might slow down { -brand-short-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • siteDataSettings.ftl site-data-removing-desc |
nn-NO
Fjerning av infokapslar og nettsidedata kan logge deg ut av nettsider. Er du sikker på at du vil gjere desse endringane?
|
en-US
Removing cookies and site data may log you out of websites. Are you sure you want to make the changes?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl cookie-tab-content |
nn-NO
Desse infokapslane følgjer deg frå nettstad til nettstad for å samle inn data om kva du gjer på nettet. Dei vert brukte av tredjepartar som annonsørar og analyseselskap. Blokkering av sporingsinfokapslar på tvers av nettstadar reduserer talet på annonsar som følgjer deg. <a data-l10n-name="learn-more-link">Les meir</a>
|
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies. Blocking cross-site tracking cookies reduces the number of ads that follow you around. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl protection-report-page-summary |
nn-NO
{ -brand-short-name } kan ta vare på personvernet ditt bak kulissene medan du surfar. Dette er ei personleg oppsummering av desse verna, inkludert verktøy for å ta kontroll over sikkerheita di på nettet.
|
en-US
{ -brand-short-name } can protect your privacy behind the scenes while you browse. This is a personalized summary of those protections, including tools to take control of your online security.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl protection-report-page-summary-default |
nn-NO
{ -brand-short-name } tar vare på personvernet ditt bak kulissene medan du surfar. Dette er ei personleg oppsummering av desse verna, inkludert verktøy for å ta kontroll over dsikkerheita di på nettet.
|
en-US
{ -brand-short-name } protects your privacy behind the scenes while you browse. This is a personalized summary of those protections, including tools to take control of your online security.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description |
nn-NO
Blokkering av visse sporarar kan føre til problem med enkelte nettstadar. Rapportering av desse problema er med på å gjere { -brand-short-name } betre for alle. Ved sending av denne rapporten vil du sende ein URL og informasjon om nettlesarinnstillingane dine, til Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Les meir</label>
|
en-US
Blocking certain trackers can cause problems with some websites. Reporting these problems helps make { -brand-short-name } better for everyone. Sending this report will send a URL and information about your browser settings to Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Learn more</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-cross-site-tracking-cookies |
nn-NO
Desse infokapslane følgjer deg frå side til side for å samle inn data om kva du gjer på nettet. Dei kjem frå tredjepartar som annonsørar og analyseselskap.
|
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip |
nn-NO
Blokkering av desse kan føre til feil med element på nokre nettstadar. Utan sporarar fungerer kanskje ikkje nokre knappar, skjema og innloggingsfelt.
|
en-US
Blocking these could break elements of some websites. Without trackers, some buttons, forms, and login fields might not work.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override |
nn-NO
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å innehalde potensielt skadeleg programvare</a>.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing a potentially harmful application</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override |
nn-NO
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å innehalde potensielt skadeleg programvare</a>. Du kan <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gå til denne utrygge nettstaden.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing a potentially harmful application</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override |
nn-NO
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å innehalde skadeleg programvare</a>. Du kan <a data-l10n-name='report_detection'>rapportere eit deteksjonsproblem</a>.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo |
nn-NO
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å innehalde skadeleg programvare</a>.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-override |
nn-NO
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å innehalde skadelig programvare</a>. Du kan <a data-l10n-name='report_detection'>rapportere eit deteksjonsproblem</a> eller <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gå til denne utrygge nettstaden.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a> or <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo |
nn-NO
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å innehalde skadeleg programvare</a>. Du kan <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gå til denne usikre nettstaden.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override |
nn-NO
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert som ein villeiande nettstad</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>rapportere eit deteksjonsproblem</a>.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as a deceptive site</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override |
nn-NO
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert som ein villeiande nettstad</a>. Du kan <a data-l10n-name='report_detection'>rapportere eit deteksjonsproblem</a> eller <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gå til denne utrygge nettstaden.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as a deceptive site</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a> or <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override |
nn-NO
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å innehalde skadeleg programvare</a>.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing harmful software</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override |
nn-NO
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å innehalde skadeleg programvare</a>. Du kan <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gå til denne utrygge nettstaden.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing harmful software</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • sidebarMenu.ftl sidebar-menu-close.label |
nn-NO
Lat att sidestolpen
|
en-US
Close Sidebar
|
Entity
#
all locales
browser • browser • touchbar • touchbar.ftl open-sidebar |
nn-NO
Sidestolpar
|
en-US
Sidebars
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd appMenuHistory.hideSidebar.label |
nn-NO
Gøym sidestolpen Historikk
|
en-US
Hide History Sidebar
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd appMenuHistory.viewSidebar.label |
nn-NO
Vis historikksidestolpe
|
en-US
View History Sidebar
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label |
nn-NO
Gøym sidestolpen Synkroniserte faner
|
en-US
Hide Synced Tabs Sidebar
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd appMenuRemoteTabs.sidebar.label |
nn-NO
Vis sidestolpe for synkroniserte faner
|
en-US
View Synced Tabs Sidebar
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd hideBookmarksSidebar.label |
nn-NO
Gøym bokmerkesidestolpen
|
en-US
Hide Bookmarks Sidebar
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd sidebarCloseButton.tooltip |
nn-NO
Lat att sidestolpen
|
en-US
Close sidebar
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd viewBookmarksSidebar2.label |
nn-NO
Vis sidestolpe for bokmerke
|
en-US
View Bookmarks Sidebar
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties droponhomemsgMultiple |
nn-NO
Vil du at dessee dokumenta skal vere dei nye startsidene dine?
|
en-US
Do you want these documents to be your new home pages?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties sidebar.moveToLeft |
nn-NO
Flytt sidestolpe til venstre
|
en-US
Move Sidebar to Left
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties sidebar.moveToRight |
nn-NO
Flytt sidestolpe til høgre
|
en-US
Move Sidebar to Right
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties sidebar-button.label |
nn-NO
Sidestolpar
|
en-US
Sidebars
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties sidebar-button.tooltiptext2 |
nn-NO
Vis sidestolpar
|
en-US
Show sidebars
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • places • places.properties load-js-data-url-error |
nn-NO
Av tryggingsårsaker kan ikkje javascript- eller data-url-ar lastast frå historikkvindauget eller sidestolpen.
|
en-US
For security reasons, javascript or data urls cannot be loaded from the history window or sidebar.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd connectionFailure.longDesc |
nn-NO
&sharedLongDesc;
|
en-US
&sharedLongDesc;
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd netInterrupt.longDesc |
nn-NO
&sharedLongDesc;
|
en-US
&sharedLongDesc;
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd netReset.longDesc |
nn-NO
&sharedLongDesc;
|
en-US
&sharedLongDesc;
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd netTimeout.longDesc |
nn-NO
&sharedLongDesc;
|
en-US
&sharedLongDesc;
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties document_properties_page_size |
nn-NO
Sidestørrelse:
|
en-US
Page Size:
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties toggle_sidebar.title |
nn-NO
Slå av/på sidestolpe
|
en-US
Toggle Sidebar
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties toggle_sidebar_label |
nn-NO
Slå av/på sidestolpe
|
en-US
Toggle Sidebar
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties toggle_sidebar_notification.title |
nn-NO
Vis/gøym sidestolpen (dokumentet inneheld oversikt/vedlegg)
|
en-US
Toggle Sidebar (document contains outline/attachments)
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties toggle_sidebar_notification2.title |
nn-NO
Vis/gøym sidestolpe (dokumentet inneheld oversikt/vedlegg/lag)
|
en-US
Toggle Sidebar (document contains outline/attachments/layers)
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl calendar-ics-file-import-duplicates |
nn-NO
{ $duplicatesCount ->
[one] Eitt element vart ignorert sidan det allereie finst i destinasjonskalenderen.
*[other] { $duplicatesCount } element vart ignorerte sidan dei allereie finst i destinasjonskalenderen.
}
|
en-US
{ $duplicatesCount ->
[one] One item was ignored since it already exists in the destination calendar.
*[other] { $duplicatesCount } items were ignored since they already exist in the destination calendar.
}
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label |
nn-NO
Desember
|
en-US
December
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label |
nn-NO
desember
|
en-US
December
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties repeatDetailsMonth12 |
nn-NO
Desember
|
en-US
December
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties month.12 |
nn-NO
december | dec | dec. | desember
|
en-US
december | dec | dec.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties importPrompt |
nn-NO
Kva for kalender vil du importere desse hendingane til?
|
en-US
Which calendar do you want to import these items into?
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties modifyConflictPromptButton2 |
nn-NO
Forkast desse endringane
|
en-US
Discard these changes
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • dateFormat.properties month.12.Mmm |
nn-NO
des
|
en-US
Dec
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • dateFormat.properties month.12.genitive |
nn-NO
Desember
|
en-US
December
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • dateFormat.properties month.12.name |
nn-NO
Desember
|
en-US
December
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • global.dtd month.12.name |
nn-NO
Desember
|
en-US
December
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label |
nn-NO
Ikkje vis meg desse meldingane
|
en-US
Don't show me these messages
|
Entity
#
all locales
chat • dateFormat.properties month.12.Mmm |
nn-NO
Des
|
en-US
Dec
|
Entity
#
all locales
chat • dateFormat.properties month.12.name |
nn-NO
Desember
|
en-US
December
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.nonUniqueTarget |
nn-NO
%S er ikkje eit unikt brukar@vertsnamn eller kortnamn, eller du har prøvd å kopla til for mange kanalar samtstundes.
|
en-US
%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.failedMaxResourceLimit |
nn-NO
Denne kontoen er kopla til frå altfor mange plassar samstundes.
|
en-US
This account is connected from too many places at the same time.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-iframe |
nn-NO
Use <code>title</code> attribute to describe <span>iframe</span> content. <a>Learn more</a>
|
en-US
Use <code>title</code> attribute to describe <span>iframe</span> content. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.properties accessibility.progress.progressbar |
nn-NO
Checking #1 node;Checking #1 nodes
|
en-US
Checking #1 node;Checking #1 nodes
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties markupView.more.showAll2 |
nn-NO
Show one more node;Show all #1 nodes
|
en-US
Show one more node;Show all #1 nodes
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties markupView.more.showing |
nn-NO
Some nodes were hidden.
|
en-US
Some nodes were hidden.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.gcreason.label.NSJSCONTEXT_DESTROY |
nn-NO
Destroy JS Context
|
en-US
Destroy JS Context
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.messagePort.deserializeData |
nn-NO
Deserialize data
|
en-US
Deserialize data
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.worker.deserializeDataOffMainThread |
nn-NO
Deserialize data in Worker
|
en-US
Deserialize data in Worker
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.worker.deserializeDataOnMainThread |
nn-NO
Deserialize data on the main thread
|
en-US
Deserialize data on the main thread
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties tree-item.view-individuals.tooltip |
nn-NO
View individual nodes in this group and their retaining paths
|
en-US
View individual nodes in this group and their retaining paths
|
Entity
#
all locales
devtools • client • menus.properties responsiveDesignMode.label |
nn-NO
Responsive Design Mode
|
en-US
Responsive Design Mode
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.sortedDesc |
nn-NO
Sorted descending
|
en-US
Sorted descending
|
Entity
#
all locales
devtools • client • responsive.properties responsive.exit |
nn-NO
Close Responsive Design Mode
|
en-US
Close Responsive Design Mode
|
Entity
#
all locales
devtools • client • responsive.properties responsive.remoteOnly |
nn-NO
Responsive Design Mode is only available for remote browser tabs, such as those used for web content in multi-process Firefox.
|
en-US
Responsive Design Mode is only available for remote browser tabs, such as those used for web content in multi-process Firefox.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • startup.properties toolbox.buttons.responsive |
nn-NO
Responsive Design Mode (%S)
|
en-US
Responsive Design Mode (%S)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.message.componentDidCatch.label |
nn-NO
[DEVTOOLS ERROR] We’re sorry, we couldn’t render the message. This shouldn’t have happened - please file a bug at %S with the message metadata in the description.
|
en-US
[DEVTOOLS ERROR] We’re sorry, we couldn’t render the message. This shouldn’t have happened - please file a bug at %S with the message metadata in the description.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • accessibility.properties accessibility.text.label.issue.iframe |
nn-NO
Use “title” attribute to describe “iframe” content.
|
en-US
Use “title” attribute to describe “iframe” content.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • screenshot.properties screenshotFilenameDesc |
nn-NO
Destination filename
|
en-US
Destination filename
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl features-responsive-title |
nn-NO
Responsive Design Mode
|
en-US
Responsive Design Mode
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl newsletter-error-common |
nn-NO
Subscription request failed ({ $errorDescription }).
|
en-US
Subscription request failed ({ $errorDescription }).
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FormValidationRadioMissing |
nn-NO
Vel eitt av desse alternativa.
|
en-US
Please select one of these options.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate |
nn-NO
Kopling av AudioNodes frå AudioContexts med forskjellig samplingsrate er for tida ikkje støtta.
|
en-US
Connecting AudioNodes from AudioContexts with different sample-rate is currently not supported.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties WebrtcDeprecatedPrefixWarning |
nn-NO
WebRTC-grensesnitt med "moz"-prefikset (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) er frårådd.
|
en-US
WebRTC interfaces with the “moz” prefix (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) have been deprecated.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • css.properties PEUnknownFontDesc |
nn-NO
Unknown descriptor '%1$S' in @font-face rule.
|
en-US
Unknown descriptor ‘%1$S’ in @font-face rule.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties |
nn-NO
Animeringar av 'transform' kan ikkje køyrast på kompositoren når geometriskea eigenskapaer er animerte på same element samstundes
|
en-US
Animations of ‘transform’ cannot be run on the compositor when geometric properties are animated on the same element at the same time
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations |
nn-NO
Animeringar av ‘transform’ kan ikkje køyrast på kompositøren fordi den skal synkroniserast med animasjonar av geometriske eigenskapar som starta samstundes
|
en-US
Animation of ‘transform’ cannot be run on the compositor because it should be synchronized with animations of geometric properties that started at the same time
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties PrincipalWritingModePropagationWarning |
nn-NO
Ved attgjeving av <html>-elementet, vert dei brukte verdiane for CSS-eigenskapane «writing-mode», «direction» og «text-orientation» på <html>-elementet tekne frå dei berekna verdiane til <body>-elementet, ikkje frå <html>-dei eigne verdiane til elementet. Vurder å setje desse eigenskapane på :root CSS-pseudoklassen. For meir informasjon sjå «The Principal Writing Mode» på https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
|
en-US
When rendering the <html> element, the used values of CSS properties “writing-mode”, “direction”, and “text-orientation” on the <html> element are taken from the computed values of the <body> element, not from the <html> element’s own values. Consider setting these properties on the :root CSS pseudo-class. For more information see “The Principal Writing Mode” in https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties STSInvalidIncludeSubdomains |
nn-NO
Strict-Transport-Security: Nettstaden spesifiserte ein header som inneheldt eit ugyldig 'includeSubDomains'-direktiv.
|
en-US
Strict-Transport-Security: The site specified a header that included an invalid ‘includeSubDomains’ directive.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties STSMultipleIncludeSubdomains |
nn-NO
Strict-Transport-Security: Nettstaden spesifiserte ein header som inneheldt fleire 'includeSubDomains'-direktiv.
|
en-US
Strict-Transport-Security: The site specified a header that included multiple ‘includeSubDomains’ directives.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • xslt • xslt.properties 8 |
nn-NO
Eit XPath-uttrykk venta å returnera NodeSet.
|
en-US
An XPath expression was expected to return a NodeSet.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorColorProperties.dtd customColorsRadio.tooltip |
nn-NO
Desse fargevala overstyrer nettlesaren sine val
|
en-US
These color settings override the viewer's browser settings
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorHLineProperties.dtd saveSettings.tooltip |
nn-NO
Lagre desse innstillingane for bruk ved innsetting av nye horisontale linjer
|
en-US
Save these settings to use when inserting new horizontal lines
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd actualSizeRadio.tooltip |
nn-NO
Gå tilbake til den verkelege bildestorleiken
|
en-US
Revert to the image's actual size
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd customSizeRadio.tooltip |
nn-NO
Endre bildestorleik som vist på sida
|
en-US
Change the image's size as displayed in the page
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorTableProperties.dtd applyBeforeChange.label |
nn-NO
Desse endringane vil verta nytta før byte av merkt område.
|
en-US
Current changes will be applied before changing the selection.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd contactYourProvider.description |
nn-NO
&brandShortName; kan la deg laste ned e-post med dei gjevne konfigurasjonane. Men du bør kontakte systemansvarleg eller e-posttilbydaren om desse feilaktige tilkoplingane. Sjå Thunderbird FAQ for meir informasjon.
|
en-US
&brandShortName; can allow you to get to your mail using the provided configurations. However, you should contact your administrator or email provider regarding these improper connections. See the Thunderbird FAQ for more information.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.properties no-open-protocols |
nn-NO
Denne e-postserveren støttar dessverre ikkje opne protokollar.
|
en-US
This email server unfortunately does not support open protocols.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties addonPostInstall.multiple.message |
nn-NO
Desse tillegga er lagt til i %1$S:
|
en-US
These add-ons have been added to %1$S:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDelete2orMoreContacts |
nn-NO
Vil du slette denne #1 kontakten?;Vil du slette desse #1 kontaktane?
|
en-US
Are you sure you want to delete this #1 contact?;Are you sure you want to delete these #1 contacts?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDelete2orMoreContactsAndLists |
nn-NO
Vil du fjerna desse #1 kontaktane og e-postlister?;Vil du fjerna desse #1 kontaktane og e-postlister?
|
en-US
Are you sure you want to delete these #1 contacts and mailing lists?;Are you sure you want to delete these #1 contacts and mailing lists?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmDelete2orMoreMailingLists |
nn-NO
Vil du slette denne #1 e-postlista?;Vil du slette desse #1 e-postlistene?
|
en-US
Are you sure you want to delete this #1 mailing list?;Are you sure you want to delete these #1 mailing lists?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties confirmRemove2orMoreContacts |
nn-NO
Vil du slette denne #1 kontakten frå e-postlista «#2»?;Vil du slette desse #1 kontaktane frå e-postlista «#2»?
|
en-US
Are you sure you want to remove this #1 contact from the mailing list '#2'?;Are you sure you want to remove these #1 contacts from the mailing list '#2'?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-copies.dtd bccAddress.label |
nn-NO
Send BCC til desse e-postadressene:
|
en-US
Bcc these email addresses:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-copies.dtd ccAddress.label |
nn-NO
Send CC til desse e-postadressene:
|
en-US
Cc these email addresses:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd namespaceDesc.label |
nn-NO
Desse innstillingane fastset namneromma på IMAP-tenaren
|
en-US
These preferences specify the namespaces on your IMAP server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd overrideNamespaces.label |
nn-NO
Tillat tenaren å overstyra desse namneromma
|
en-US
Allow server to override these namespaces
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd folderRebuildSummaryFile.explanation |
nn-NO
Av og til kan oppsummeringsfila (.msf) verte skada, og meldingar kan sjå ut til å forsvinne, eller sletta meldingar kan bli vist. Å reparere mappa kan rette opp desse problema.
|
en-US
Sometimes the folder index (.msf) file becomes damaged and messages may appear missing or deleted messages continue showing; repairing the folder may fix these issues.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc |
nn-NO
POP3 e-posttenaren (%S) støttar ikkje UIDL eller XTND XLST, som er påkravd for å bruka «Lat meldinga liggja på på tenaren», «Største meldingsstorleik» eller «Hent berre meldingshovud». For å lasta ned e-post må du slå av desse innstillingane under Tenarinnstillingar i kontoinnstillingar-vindauget.
|
en-US
The POP3 mail server (%S) does not support UIDL or XTND XLST, which are required to implement the ``Leave on Server'', ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' options. To download your mail, turn off these options in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties confirmUnsubscribeManyText |
nn-NO
Er du viss på at du vil melda deg ut av desse nyhendegruppene?
|
en-US
Are you sure you want to unsubscribe from these newsgroups?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd customColorsRadio.tooltip |
nn-NO
Desse fargevala overstyrer nettlesaren sine val
|
en-US
These color settings override the viewer's browser settings
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorHLineProperties.dtd saveSettings.tooltip |
nn-NO
Lagre desse innstillingane for bruk ved innsetting av nye horisontale linjer
|
en-US
Save these settings to use when inserting new horizontal lines
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd actualSizeRadio.tooltip |
nn-NO
Gå tilbake til den verkelege bildestorleiken
|
en-US
Revert to the image's actual size
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd customSizeRadio.tooltip |
nn-NO
Endre bildestorleik som vist på sida
|
en-US
Change the image's size as displayed in the page
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorTableProperties.dtd applyBeforeChange.label |
nn-NO
Desse endringane vil verta nytta før byte av merkt område.
|
en-US
Current changes will be applied before changing the selection.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd addressSidebar.label |
nn-NO
Adressebok i sidestolpe
|
en-US
Contacts Sidebar
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • multimessageview.properties messagesTotalSize |
nn-NO
Desse meldingane brukar #1.
|
en-US
These messages take up #1.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • multimessageview.properties messagesTotalSizeMoreThan |
nn-NO
Desse meldingane brukar meir enn #1.
|
en-US
These messages take up more than #1.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • preferences • applicationManager.properties descriptionApplications |
nn-NO
Desse programma kan handsame %S.
|
en-US
The following applications can be used to handle %S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd quickFilterBar.textbox.emptyText.base1 |
nn-NO
Filtrer desse meldingane #1
|
en-US
Filter these messages #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • safeMode.dtd safeModeDescription2.label |
nn-NO
Du kan gjera nokre eller alle av desse endringane permanente:
|
en-US
You can make some or all of these changes permanent:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd connectionFailure.longDesc |
nn-NO
&sharedLongDesc;
|
en-US
&sharedLongDesc;
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd netInterrupt.longDesc |
nn-NO
&sharedLongDesc;
|
en-US
&sharedLongDesc;
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd netReset.longDesc |
nn-NO
&sharedLongDesc;
|
en-US
&sharedLongDesc;
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd netTimeout.longDesc |
nn-NO
&sharedLongDesc;
|
en-US
&sharedLongDesc;
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro-point-5 |
nn-NO
Nokre { -brand-short-name }-funksjonar brukar nettbaserte informasjonstenester, men vi kan ikkje garantere at dei er 100 % nøyaktige eller feilfrie. Meir informasjon, også om korleis tenestene som brukar desse funksjonane kan slåast av, kan du finne i <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">tenestevilkåra</a>.
|
en-US
Some { -brand-short-name } features make use of web-based information
services, however, we cannot guarantee they are 100% accurate or
error-free. More details, including information on how to disable the
features that use these services, can be found in the
<a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">service terms</a>.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-locationawarebrowsing |
nn-NO
<strong>Stad-medviten nettlesing:</strong>er alltid ein funksjon du må aktivt velje å slå på for at han skal brukast. Ingen stadinfo vert sendt utan at du gjev løyve til det. Dersom du ønskjer å slå av denne funksjonen heilt, følg desse stega:
|
en-US
<strong>Location Aware Browsing: </strong>is always opt-in. No location
information is ever sent without your permission. If you wish to disable
the feature completely, follow these steps:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-3 |
nn-NO
Du er velkomen til å bruke desse Tenestene med den medfølgjande versjonen av { -brand-short-name }, og { -vendor-short-name } gjev deg retten til å gjera det. { -vendor-short-name } og lisensgjevarane reserverer alle andre rettar til Tenestene. Desse vilkåra er ikkje der for å avgrense rettane som er gjevne under open kjeldekode-lisensane som gjeld for { -brand-short-name }, og den tilhøyrande kjeldekodeutgåva av { -brand-short-name }.
|
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of
{ -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to
do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in
the Services. These terms are not intended to limit any rights granted
under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to
corresponding source code versions of { -brand-short-name }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-5 |
nn-NO
<strong>Med unntak av der det er påkravd av lova, { -vendor-short-name }, dess bidragsytarar, lisensgjevarar og distributørar er ikkje ansvarlege for nokon indirekte, spesiell, tilfeldig, følgjeleg, strafferettsleg eller mønstergyldige skadar eller ulemper som skjer som ei følgje av eller relatert til bruk av { -brand-short-name } og Tenestene. Det kollektive ansvaret i desse vilkåra vil ikkje overstige $500 (fem hundre amerikanske dollar). Nokre jurisdiksjonar tillèt ikkje eksklusjon eller avgrensing av enkelte former av skade, så det er mogleg desse eksklusjonane og avgrensingane ikkje gjeld deg.</strong>
|
en-US
<strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its
contributors, licensors, and distributors will not be liable for any
indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary
damages arising out of or in any way relating to the use of
{ -brand-short-name } and the Services. The collective liability under
these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions
do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this
exclusion and limitation may not apply to you.</strong>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-6 |
nn-NO
{ -vendor-short-name } kan oppdatere desse vilkåra etter behov med jamne mellomrom. Vilkåra kan ikkje endrast eller annullerast utan skriftleg avtale frå { -vendor-short-name }.
|
en-US
{ -vendor-short-name } may update these terms as necessary from time to
time. These terms may not be modified or canceled without
{ -vendor-short-name }’s written agreement.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-7 |
nn-NO
Desse vilkåra er underlagt lova til staten California, U.S.A., med unntak av der lovpålegg krev unntak. Dersom nokre av desse vilkåra viser seg å vere ugyldige eller ikkje rettskraftige, vil dei attverande delane framleis ha effekt. Dersom det er avvik mellom ein omsett versjon av desse vilkåra og den engelske utgåva, vil den engelske utgåva gjelde.
|
en-US
These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A.,
excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is
held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in
full force and effect. In the event of a conflict between a translated
version of these terms and the English language version, the English
language version shall control.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl expiry-key-expires-soon |
nn-NO
Nøkkelen din { $desc } går ut om mindre enn { $days } dagar.
Vi tilrår at du lagar eit nytt nøkkelpar og konfigurerer dei tilsvarande kontoane for å bruke det.
|
en-US
Your key { $desc } will expire in less than { $days } days.
We recommend that you create a new key pair and configure the corresponding accounts to use it.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl expiry-key-missing-owner-trust |
nn-NO
Den hemmelege nøkkelen din { $desc } manglar tiltru.
Vi tilrår at du stiller inn «Du stolar på sertifiseringar» til «ultimat», i nøkkeleigenskapar.
|
en-US
Your secret key { $desc } has missing trust.
We recommend that you set "You rely on certifications" to "ultimate" in key properties.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl expiry-keys-expire-soon |
nn-NO
Følgjande nøklar går ut om mindre enn { $days } dagar:{ $desc }.
Vi tilrår at du lagar nye nøklar og konfigurerer dei tilsvarande kontoane for å bruke dei.
|
en-US
Your following keys will expire in less than { $days } days:{ $desc }.
We recommend that you create new keys and configure the corresponding accounts to use them.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl expiry-keys-missing-owner-trust |
nn-NO
Følgjande av dei hemmelege nøklane dine manglar tiltru.
{ $desc }.
Vi tilrår at du stiller inn «Du stolar på sertifiseringar» til «ultimat», i nøkkeleigenskapar.
|
en-US
The following of your secret keys have missing trust.
{ $desc }.
We recommend that you set "You rely on certifications" to "ultimate" in key properties.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl filter-key-not-found |
nn-NO
Kunne ikkje finne ein krypteringsnøkkel for «{ $desc }».
|
en-US
Could not find an encryption key for '{ $desc }'.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl filter-warn-key-not-secret |
nn-NO
Åtvaring - filterhandlinga «Krypter til nøkkel» erstatter mottakarane.
Dersom du ikkje har den hemmelege nøkkelen for «{ $desc }», vil du ikkje lenger kunne lese e-postane.
|
en-US
Warning - the filter action "Encrypt to key" replaces the recipients.
If you do not have the secret key for '{ $desc }' you will no longer be able to read the emails.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-keygen-desc |
nn-NO
<a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">Merk: Nøkkelgenerering kan ta opptil fleire minutt å fullføre.</a> Ikkje avslutt applikasjonen medan nøkkelgenereringa er i gang. Dersom du aktivt surfar eller utfører diskintensive operasjonar under ei nøkkelgenerering, vil det fylle opp «randomness pool»-en og gjere prosessen raskare. Du vert varsla når nøkkelgenereringa er fullført.
|
en-US
<a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">NOTE: Key generation may take up to several minutes to complete.</a> Do not exit the application while key generation is in progress. Actively browsing or performing disk-intensive operations during key generation will replenish the 'randomness pool' and speed-up the process. You will be alerted when key generation is completed.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • attachment-reminder.ftl attachment-reminder-label |
nn-NO
{ -brand-short-name } åtvarar deg om manglande vedlegg dersom du skal til å sende ein e-post som inneheld eitt av desse stikkorda.
|
en-US
{ -brand-short-name } will warn you about missing attachments if you're about to send an e-mail containing one of these keywords.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • troubleshootMode.ftl troubleshoot-mode-description2 |
nn-NO
Du kan gjere nokre eller alle av desse endringane permanente:
|
en-US
You can make some or all of these changes permanent:
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties unsignedAddonsDisabled.message |
nn-NO
Klarte ikkje å stadfesta ei eller fleire installerte tillegg, og desse er no slått av.
|
en-US
One or more installed add-ons cannot be verified and have been disabled.
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd connectionFailure.longDesc2 |
nn-NO
&sharedLongDesc3;
|
en-US
&sharedLongDesc3;
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd netInterrupt.longDesc2 |
nn-NO
&sharedLongDesc3;
|
en-US
&sharedLongDesc3;
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd netReset.longDesc2 |
nn-NO
&sharedLongDesc3;
|
en-US
&sharedLongDesc3;
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd netTimeout.longDesc2 |
nn-NO
&sharedLongDesc3;
|
en-US
&sharedLongDesc3;
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl certmgr-ca |
nn-NO
Du har lagra sertifikat som identifiserer desse sertifikatstyremaktene
|
en-US
You have certificates on file that identify these certificate authorities
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl certmgr-mine |
nn-NO
Du har sertifikat frå desse organisasjonene som identifiserer deg
|
en-US
You have certificates from these organizations that identify you
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl certmgr-people |
nn-NO
Du har lagra sertifikat som identifiserer desse personane
|
en-US
You have certificates on file that identify these people
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl certmgr-remembered |
nn-NO
Desse sertifikata vert brukte til å identifisere deg til nettstadar
|
en-US
These certificates are used to identify you to websites
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl certmgr-server |
nn-NO
Desse oppføringane identifiserer unntak frå serversertifikat
|
en-US
These entries identify server certificate error exceptions
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl certmgr-servers |
nn-NO
Du har lagra sertifikat som identifiserer desse serverane
|
en-US
You have certificates on file that identify these servers
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl delete-ca-cert-confirm |
nn-NO
Du har førespurt å slette desse CA-sertifikata. For innebygde sertifikat vil all tiltru til desse verte fjerna, noko som vil ha den same effekten som å sletta dei. Er du sikker på at du vil sletta og/eller fjerna tiltru?
|
en-US
You have requested to delete these CA certificates. For built-in certificates all trust will be removed, which has the same effect. Are you sure you want to delete or distrust?
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl delete-email-cert-confirm |
nn-NO
Er du sikker på at du vil sletta e-postsertifikata åt desse personane?
|
en-US
Are you sure you want to delete these people’s e-mail certificates?
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl delete-ssl-cert-confirm |
nn-NO
Er du sikker på at du vil sletta sertifikata for desse nettstadene?
|
en-US
Are you sure you want to delete these server exceptions?
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl delete-user-cert-confirm |
nn-NO
Er du sikker på at du vil sletta desse sertifikata?
|
en-US
Are you sure you want to delete these certificates?
|
Entity
#
all locales
suite • branding • seamonkey • brand.dtd sidebarName |
nn-NO
Sidestolpe
|
en-US
Sidebar
|
Entity
#
all locales
suite • branding • seamonkey • brand.properties sidebarName |
nn-NO
Sidestolpe
|
en-US
Sidebar
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.dtd rights.safebrowsing-b |
nn-NO
Å slå av Trygg nettlesing-funksjonen er ikkje tilrådd, sidan det kan føra til at du vitjar utrygge nettstader. Dersom du ynskjer å skru av funksjonen heilt, følg desse stega:
|
en-US
Disabling the Safe Browsing feature is not recommended as it may result in you going to unsafe sites. If you wish to disable the feature completely, follow these steps:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.dtd rights.webservices-term2a |
nn-NO
Du er velkomen til å bruka desse Tenestene med versjonen av &brandShortName; som følger med, og du har alle rettar for å gjera det. &vendorShortName; og dess lisensgjevarar reserverer alle andre rettar til Tenestene. Desse vilkåra er ikkje meint for å avgrensa rettane som er gjevne under open kjeldekode-lisensane som er knytt til &brandShortName;, og den tilhøyrande kjeldekodeutgåva av &brandShortName;.
|
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of &brandShortName;, and you have all the rights necessary to do so. &vendorShortName; and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to &brandShortName; and to corresponding source code versions of &brandShortName;.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.dtd rights.webservices-term4 |
nn-NO
Med unntak av der det er påkravd av lova, &vendorShortName;, dess bidragsytarar, lisensgjevarar og distributørar er ikkje ansvarlege for nokon indirekte, spesiell, tilfeldig, følgeleg, strafferettsleg eller mønstergyldige skadar eller ulemper som skjer som ei følge av eller relatert til bruk av &brandShortName; og Tenestene. Det kollektive ansvaret i desse vilkåra vil ikkje overstiga $500 (fem hundre amerikanske dollar). Nokre jurisdiksjonar tillèt ikkje eksklusjon eller avgrensing av enkelte former av skade, så det er mogleg desse eksklusjonane og avgrensingane ikkje gjeld deg.
|
en-US
Except as required by law, &vendorShortName;, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of &brandShortName; and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.dtd rights.webservices-term5 |
nn-NO
&vendorShortName; kan oppdatere desse vilkåra etter behov med jamne mellomrom. Vilkåra kan ikkje verta endra eller annullerte utan skriftleg avtale frå &vendorShortName;.
|
en-US
&vendorShortName; may update these terms as necessary from time to time. These terms may not be modified or cancelled without &vendorShortName;'s written agreement.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • webDeveloper.dtd responsiveDesignTool.label |
nn-NO
Responsiv design-vising
|
en-US
Responsive Design View
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • dataman • dataman.dtd forget.button.label |
nn-NO
Gløym desse dataa
|
en-US
Forget This Data
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • places • editBookmarkOverlay.dtd editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label |
nn-NO
Last dette bokmerket i sidestolpen
|
en-US
Load this bookmark in the sidebar
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • places • places.properties load-js-data-url-error |
nn-NO
Av tryggingsårsaker kan ikkje javascript- eller data-URL-ar lastast frå historikkvindauget eller sidestolpen.
|
en-US
For security reasons, javascript or data urls cannot be loaded from the history window or sidebar.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-http.dtd prefPara |
nn-NO
HTTP-tilkoplingar kan bli finjusterte med desse innstillingane for å betre anten yting eller kompabilitet. Enkelte mellomtenarar, til dømes, treng HTTP/1.0 for å verke (sjå versjonsnotatet for meir informasjon).
|
en-US
HTTP connections may be fine-tuned using these options to enhance either performance or compatibility. Some proxy servers, for example, are known to require HTTP/1.0 (see the release notes for details).
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-locationbar.dtd keywords.label |
nn-NO
Utfør eit nettsidesøk dersom innskriven tekst ikkje er ei nettsideadresse
|
en-US
Perform a web search when entered text is not a web location
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-search.dtd openInTab.label |
nn-NO
Opne ei ny fane for søkjeresultat i sidestolpen
|
en-US
Open new tabs for sidebar search results
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sidebar • customize.dtd sidebar.customize.current.label |
nn-NO
Faner i sidestolpen:
|
en-US
Tabs in &sidebarName;:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sidebar • customize.dtd sidebar.customize.title.label |
nn-NO
Tilpass sidestolpen
|
en-US
Customize &sidebarName;
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sidebar • sidebar.properties addPanelConfirmTitle |
nn-NO
Legg til fane i sidestolpen
|
en-US
Add Tab to Sidebar
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sidebar • sidebar.properties dupePanelAlertTitle |
nn-NO
Sidestolpe
|
en-US
Sidebar
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sidebar • sidebar.properties persistentPanelWarning |
nn-NO
Sidestolpefana du legg til kan overføre data over Internett og køyre JavaScript sjølv om %name% er attlaten.
|
en-US
The sidebar tab you are adding can transfer data across the Internet and run JavaScript even while %name% is closed.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sidebar • sidebarOverlay.dtd sidebar.close.tooltip |
nn-NO
Lat att sidestolpen
|
en-US
Close Sidebar
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sidebar • sidebarOverlay.dtd sidebar.customize.label |
nn-NO
Tilpass sidestolpe…
|
en-US
Customize Sidebar…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sidebar • sidebarOverlay.dtd sidebar.no-panels.hide |
nn-NO
Viss du vil gøyme sidestolpen kan du trykkje på «Vis»-menyen ovanfor, og velje «Sidestolpe» frå «Vis/Gøym»-undermenyen.
|
en-US
If you would like to completely hide the Sidebar, click on the "View" menu above, and select "Sidebar" from the "Show/Hide" sub-menu.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sidebar • sidebarOverlay.dtd sidebar.no-panels.state |
nn-NO
Sidestolpen er tom.
|
en-US
The sidebar is currently empty.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sidebar • sidebarOverlay.dtd sidebar.open.tooltip |
nn-NO
Opne sidestolpen
|
en-US
Open Sidebar
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sidebar • sidebarOverlay.dtd sidebar.panels.label |
nn-NO
Sidestolpe
|
en-US
Sidebar
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sidebar • sidebarOverlay.dtd sidebarCmd.label |
nn-NO
Sidestolpe
|
en-US
Sidebar
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorColorProperties.dtd customColorsRadio.tooltip |
nn-NO
Desse fargevala overstyrer nettlesaren sine val
|
en-US
These color settings override the viewer's browser settings
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorHLineProperties.dtd saveSettings.tooltip |
nn-NO
Lagre desse innstillingane for bruk ved innsetting av nye horisontale linjer
|
en-US
Save these settings to use when inserting new horizontal lines
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorImageProperties.dtd actualSizeRadio.tooltip |
nn-NO
Gå tilbake til den verkelege bildestorleiken
|
en-US
Revert to the image's actual size
|
Displaying 200 results out of 223 for the string des in en-US:
Entity | nn-NO | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl community-2 |
nn-NO
{ -brand-short-name } er utvikla av <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, eit <label data-l10n-name="community-creditsLink">globalt samfunn</label> som arbeider saman for å halde nettet ope, ålment, og tilgjengeleg for alle.
|
en-US
{ -brand-short-name } is designed by <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, a <label data-l10n-name="community-creditsLink">global community</label> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-import-dialog-error-file-format-description |
nn-NO
Feil eller manglande kolonneoverskrifter. Forsikre deg om at fila inneheld kolonner for brukarnamn, passord og nettadresse.
|
en-US
Incorrect or missing column headers. Make sure the file includes columns for username, password and URL.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-image-desc.label |
nn-NO
Vis skildring
|
en-US
View Description
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-image-set-as-background.label |
nn-NO
Bruk som skrivebordbakgrunn…
|
en-US
Set As Desktop Background…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-image-set-image-as-background.label |
nn-NO
Bruk bilde som skrivebordsbakgrunn…
|
en-US
Set Image as Desktop Background…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-protections-body |
nn-NO
Tryggingsoversikta inneheld samandragsrapportar om datalekkasjar og passordhandtering. Du kan no spore kor mange datalekkasjar du har løyst, og sjå om nokon av dei lagra passorda dine kan ha blitt eksponerte i ein datalekkasje.
|
en-US
The Protections Dashboard includes summary reports about data breaches and password management. You can now track how many breaches you’ve resolved, and see if any of your saved passwords may have been exposed in a data breach.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-supercookies-body |
nn-NO
Nettstadar kan i hemmelegheit leggje til ein «super-infokapsel» i nettlesaren din som kan følgje deg rundt på nettet, sjølv etter at du har fjerna infokapslane dine. { -brand-short-name } gir no eit sterkt vern mot super-infokapslar, slik at dei ikkje kan brukast til å spore aktivitetane dine på nettet frå ein nettstad til ein annan.
|
en-US
Websites can secretly attach a “supercookie” to your browser that can follow you around the web, even after you clear your cookies. { -brand-short-name } now provides strong protection against supercookies so they can’t be used to track your online activities from one site to the next.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-personal-data-promise-title |
nn-NO
Designa for personvern
|
en-US
Private by Design
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode |
nn-NO
Klarte ikkje å importere. Berre passordintegritet og personvernmodusar er støtta.
|
en-US
Unable to import. Only password integrity and privacy modes supported.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unknown-alert |
nn-NO
SSL tok imot eit varselelement med ukjent varsel-skildring.
|
en-US
SSL received an alert record with an unknown alert description.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl media-long-desc.value |
nn-NO
Lang skildring:
|
en-US
Long Description:
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableSetAsDesktopBackground |
nn-NO
Deaktiver menykommandoen Bruk som skrivebordsbakgrunn for bilde.
|
en-US
Disable the menu command Set as Desktop Background for images.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • blocklists.ftl blocklist-item-list-template |
nn-NO
{ $listName } { $description }
|
en-US
{ $listName } { $description }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl applications-type-description-with-type |
nn-NO
{ $type-description } ({ $type })
|
en-US
{ $type-description } ({ $type })
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl content-blocking-fpi-incompatibility-warning |
nn-NO
Du brukar First Party Isolation (FPI), som set til side nokre av infokapsel-innstillingane til { -brand-short-name }.
|
en-US
You are using First Party Isolation (FPI), which overrides some of { -brand-short-name }’s cookie settings.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl desktop-folder-name |
nn-NO
Skrivebord
|
en-US
Desktop
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl httpsonly-description |
nn-NO
HTTPS gir eit trygt, kryptert samband mellom { -brand-short-name } og nettstadane du besøkjer. Dei fleste nettstadar støttar HTTPS, og dersom berre HTTPS-modus er slått på, vil { -brand-short-name } oppgradere alle tilkoplingar til HTTPS.
|
en-US
HTTPS provides a secure, encrypted connection between { -brand-short-name } and the websites you visit. Most websites support HTTPS, and if HTTPS-Only Mode is enabled, then { -brand-short-name } will upgrade all connections to HTTPS.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sitedata-option-block-cross-site-cookies-including-social-media.label |
nn-NO
Infokapslar på tvers av nettstadar — inkluderer informasjonskapslar for sosiale medium
|
en-US
Cross-site cookies — includes social media cookies
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies-including-social-media.label |
nn-NO
Sporingsinfokapslar på tvers av nettstadar — inkluderer informasjonskapslar for sosiale medium
|
en-US
Cross-site tracking cookies — includes social media cookies
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-engine-addons.tooltiptext |
nn-NO
Tillegg og tema for Firefox desktop
|
en-US
Extensions and themes for Firefox desktop
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-engine-addresses.tooltiptext |
nn-NO
Postadresser du har lagra (berre skrivebord)
|
en-US
Postal addresses you’ve saved (desktop only)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-engine-creditcards.tooltiptext |
nn-NO
Namn, nummer og forfallsdato (berre skrivebord)
|
en-US
Names, numbers and expiry dates (desktop only)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments |
nn-NO
Valfritt: Beskriv problemet
|
en-US
Optional: Describe the problem
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label.aria-label |
nn-NO
Valfritt: Beskriv problemet
|
en-US
Optional: Describe the problem
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override |
nn-NO
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å innehalde potensielt skadeleg programvare</a>.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing a potentially harmful application</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override |
nn-NO
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å innehalde potensielt skadeleg programvare</a>. Du kan <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gå til denne utrygge nettstaden.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing a potentially harmful application</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override |
nn-NO
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å innehalde skadeleg programvare</a>. Du kan <a data-l10n-name='report_detection'>rapportere eit deteksjonsproblem</a>.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo |
nn-NO
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å innehalde skadeleg programvare</a>.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-override |
nn-NO
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å innehalde skadelig programvare</a>. Du kan <a data-l10n-name='report_detection'>rapportere eit deteksjonsproblem</a> eller <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gå til denne utrygge nettstaden.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a> or <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo |
nn-NO
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å innehalde skadeleg programvare</a>. Du kan <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gå til denne usikre nettstaden.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override |
nn-NO
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert som ein villeiande nettstad</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>rapportere eit deteksjonsproblem</a>.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as a deceptive site</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override |
nn-NO
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert som ein villeiande nettstad</a>. Du kan <a data-l10n-name='report_detection'>rapportere eit deteksjonsproblem</a> eller <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gå til denne utrygge nettstaden.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as a deceptive site</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a> or <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override |
nn-NO
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å innehalde skadeleg programvare</a>.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing harmful software</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override |
nn-NO
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å innehalde skadeleg programvare</a>. Du kan <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gå til denne utrygge nettstaden.
|
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing harmful software</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • setDesktopBackground.ftl open-desktop-prefs.label |
nn-NO
Opne skrivebordsinnstillingar
|
en-US
Open Desktop Preferences
|
Entity
#
all locales
browser • browser • setDesktopBackground.ftl set-desktop-background-accept.label |
nn-NO
Vel som skrivebordsbakgrunn
|
en-US
Set Desktop Background
|
Entity
#
all locales
browser • browser • setDesktopBackground.ftl set-desktop-background-window.title |
nn-NO
Vel som skrivebordsbakgrunn
|
en-US
Set Desktop Background
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • shellservice.properties DesktopBackgroundSet |
nn-NO
Vel skrivebordsbakgrunn
|
en-US
Set Desktop Background
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • shellservice.properties desktopBackgroundLeafNameWin |
nn-NO
Skrivebordsbakgrunn.bmp
|
en-US
Desktop Background.bmp
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 |
nn-NO
Viss antivirusprogrammet ditt inneheld ein funksjon som skannar krypterte tilkoplingar (ofte kalla «webscanning» eller «https-skanning»), kan du deaktivere denne funksjonen. Viss det ikkje verkar, kan du fjerne og installere antivirusprogrammet på nytt.
|
en-US
If your antivirus software includes a feature that scans encrypted connections (often called “web scanning” or “https scanning”), you can disable that feature. If that doesn’t work, you can remove and reinstall the antivirus software.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd connectionFailure.longDesc |
nn-NO
&sharedLongDesc;
|
en-US
&sharedLongDesc;
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd netInterrupt.longDesc |
nn-NO
&sharedLongDesc;
|
en-US
&sharedLongDesc;
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd netReset.longDesc |
nn-NO
&sharedLongDesc;
|
en-US
&sharedLongDesc;
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd netTimeout.longDesc |
nn-NO
&sharedLongDesc;
|
en-US
&sharedLongDesc;
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties ICONS_DESKTOP |
nn-NO
&Skrivebordet
|
en-US
On my &Desktop
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO |
nn-NO
Flytt musa over komponentane for å sjå skildring.
|
en-US
Position your mouse over a component to see its description.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE |
nn-NO
Skildring
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties DirSubText |
nn-NO
Målmappe
|
en-US
Destination Folder
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl calendar-ics-file-import-duplicates |
nn-NO
{ $duplicatesCount ->
[one] Eitt element vart ignorert sidan det allereie finst i destinasjonskalenderen.
*[other] { $duplicatesCount } element vart ignorerte sidan dei allereie finst i destinasjonskalenderen.
}
|
en-US
{ $duplicatesCount ->
[one] One item was ignored since it already exists in the destination calendar.
*[other] { $duplicatesCount } items were ignored since they already exist in the destination calendar.
}
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.description.label |
nn-NO
Skildring:
|
en-US
Description:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd read.only.description.label |
nn-NO
Skildring
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.error.description |
nn-NO
Skildring:
|
en-US
Description:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties alarmDefaultDescription |
nn-NO
Standard Mozilla-skildring
|
en-US
Default Mozilla Description
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties duplicateError |
nn-NO
%1$S hendingar vart ignorerte sidan dei finst både i målkalenderen og i %2$S.
|
en-US
%1$S item(s) were ignored since they exist in both the destination calendar and %2$S.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties errorDescription |
nn-NO
Skildring: %1$S
|
en-US
Description: %1$S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties eventDescription |
nn-NO
Skildring:
|
en-US
Description:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties htmlPrefixDescription |
nn-NO
Skildring
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties pasteEventAlso |
nn-NO
Innliminga di inneheld eit møte
|
en-US
Your pasting includes a meeting
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties pasteEventsAlso |
nn-NO
Innliminga di inneheld møte
|
en-US
Your pasting includes meetings
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties pasteItemsAlso |
nn-NO
Innliminga di inneheld møte og tildelte oppgåver
|
en-US
Your pasting includes meetings and assigned tasks
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties pasteTaskAlso |
nn-NO
Innliminga di inneheld ei tildelt oppgåve
|
en-US
Your pasting includes an assigned task
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties pasteTasksAlso |
nn-NO
Innliminga di inneheld tildelte oppgåver
|
en-US
Your pasting includes assigned tasks
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipHtml.description |
nn-NO
Skildring:
|
en-US
Description:
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.mode.wrongUser |
nn-NO
Du kan ikkje endra brukarmodus for andre brukarar.
|
en-US
You cannot change modes for other users.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties message.nick.fail |
nn-NO
Klarte ikkje å endra til det spesifiserte kallenamnet. Kallenamnet ditt er enno %S.
|
en-US
Could not use the desired nickname. Your nick remains %S.
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties error.descriptionTooLong |
nn-NO
Skildringa er lenger enn maksimum (160 teikn), og vart automatisk forkorta til: %S.
|
en-US
Description is over the maximum length (160 characters), it was automatically truncated to: %S.
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties tooltip.description |
nn-NO
Skildring
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-iframe |
nn-NO
Use <code>title</code> attribute to describe <span>iframe</span> content. <a>Learn more</a>
|
en-US
Use <code>title</code> attribute to describe <span>iframe</span> content. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.properties accessibility.progress.progressbar |
nn-NO
Checking #1 node;Checking #1 nodes
|
en-US
Checking #1 node;Checking #1 nodes
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties markupView.more.showAll2 |
nn-NO
Show one more node;Show all #1 nodes
|
en-US
Show one more node;Show all #1 nodes
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties markupView.more.showing |
nn-NO
Some nodes were hidden.
|
en-US
Some nodes were hidden.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.gcreason.label.NSJSCONTEXT_DESTROY |
nn-NO
Destroy JS Context
|
en-US
Destroy JS Context
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.messagePort.deserializeData |
nn-NO
Deserialize data
|
en-US
Deserialize data
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.worker.deserializeDataOffMainThread |
nn-NO
Deserialize data in Worker
|
en-US
Deserialize data in Worker
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.worker.deserializeDataOnMainThread |
nn-NO
Deserialize data on the main thread
|
en-US
Deserialize data on the main thread
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties tree-item.view-individuals.tooltip |
nn-NO
View individual nodes in this group and their retaining paths
|
en-US
View individual nodes in this group and their retaining paths
|
Entity
#
all locales
devtools • client • menus.properties responsiveDesignMode.label |
nn-NO
Responsive Design Mode
|
en-US
Responsive Design Mode
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.sortedDesc |
nn-NO
Sorted descending
|
en-US
Sorted descending
|
Entity
#
all locales
devtools • client • responsive.properties responsive.exit |
nn-NO
Close Responsive Design Mode
|
en-US
Close Responsive Design Mode
|
Entity
#
all locales
devtools • client • responsive.properties responsive.remoteOnly |
nn-NO
Responsive Design Mode is only available for remote browser tabs, such as those used for web content in multi-process Firefox.
|
en-US
Responsive Design Mode is only available for remote browser tabs, such as those used for web content in multi-process Firefox.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • startup.properties toolbox.buttons.responsive |
nn-NO
Responsive Design Mode (%S)
|
en-US
Responsive Design Mode (%S)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.message.componentDidCatch.label |
nn-NO
[DEVTOOLS ERROR] We’re sorry, we couldn’t render the message. This shouldn’t have happened - please file a bug at %S with the message metadata in the description.
|
en-US
[DEVTOOLS ERROR] We’re sorry, we couldn’t render the message. This shouldn’t have happened - please file a bug at %S with the message metadata in the description.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • accessibility.properties accessibility.text.label.issue.iframe |
nn-NO
Use “title” attribute to describe “iframe” content.
|
en-US
Use “title” attribute to describe “iframe” content.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • screenshot.properties screenshotFilenameDesc |
nn-NO
Destination filename
|
en-US
Destination filename
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl features-responsive-title |
nn-NO
Responsive Design Mode
|
en-US
Responsive Design Mode
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl newsletter-error-common |
nn-NO
Subscription request failed ({ $errorDescription }).
|
en-US
Subscription request failed ({ $errorDescription }).
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FullscreenDeniedNotDescendant |
nn-NO
Førespurnad om fullskjerm vart avvist fordi elementet ikkje er under gjeldande fullskjerm-element.
|
en-US
Request for fullscreen was denied because requesting element is not a descendant of the current fullscreen element.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ImportXULIntoContentWarning |
nn-NO
Import av XUL-noder til eit innhaldsdokument er frårådd. Denne funksjonen kan snart verta fjerna.
|
en-US
Importing XUL nodes into a content document is deprecated. This functionality may be removed soon.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ManifestImageRepeatedPurposes |
nn-NO
Elementet %1$S element ved indeks %2$S inkluderer repeterande føremål: %3$S.
|
en-US
%1$S item at index %2$S includes repeated purpose(s): %3$S.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ManifestImageUnsupportedPurposes |
nn-NO
Elementet %1$S ved indeks %2$S inkluderer ikkje-støtta føremål: %3$S.
|
en-US
%1$S item at index %2$S includes unsupported purpose(s): %3$S.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate |
nn-NO
Kopling av AudioNodes frå AudioContexts med forskjellig samplingsrate er for tida ikkje støtta.
|
en-US
Connecting AudioNodes from AudioContexts with different sample-rate is currently not supported.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties WebrtcDeprecatedPrefixWarning |
nn-NO
WebRTC-grensesnitt med "moz"-prefikset (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) er frårådd.
|
en-US
WebRTC interfaces with the “moz” prefix (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) have been deprecated.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • css.properties PEUnknownFontDesc |
nn-NO
Unknown descriptor '%1$S' in @font-face rule.
|
en-US
Unknown descriptor ‘%1$S’ in @font-face rule.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties PrincipalWritingModePropagationWarning |
nn-NO
Ved attgjeving av <html>-elementet, vert dei brukte verdiane for CSS-eigenskapane «writing-mode», «direction» og «text-orientation» på <html>-elementet tekne frå dei berekna verdiane til <body>-elementet, ikkje frå <html>-dei eigne verdiane til elementet. Vurder å setje desse eigenskapane på :root CSS-pseudoklassen. For meir informasjon sjå «The Principal Writing Mode» på https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
|
en-US
When rendering the <html> element, the used values of CSS properties “writing-mode”, “direction”, and “text-orientation” on the <html> element are taken from the computed values of the <body> element, not from the <html> element’s own values. Consider setting these properties on the :root CSS pseudo-class. For more information see “The Principal Writing Mode” in https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties STSInvalidIncludeSubdomains |
nn-NO
Strict-Transport-Security: Nettstaden spesifiserte ein header som inneheldt eit ugyldig 'includeSubDomains'-direktiv.
|
en-US
Strict-Transport-Security: The site specified a header that included an invalid ‘includeSubDomains’ directive.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties STSMultipleIncludeSubdomains |
nn-NO
Strict-Transport-Security: Nettstaden spesifiserte ein header som inneheldt fleire 'includeSubDomains'-direktiv.
|
en-US
Strict-Transport-Security: The site specified a header that included multiple ‘includeSubDomains’ directives.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • xslt • xslt.properties 12 |
nn-NO
Eit XSLT-stilsett importerer eller inkluderer direkte eller indirekte til seg sjølv:
|
en-US
An XSLT stylesheet directly or indirectly imports or includes itself:
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • xslt • xslt.properties 8 |
nn-NO
Eit XPath-uttrykk venta å returnera NodeSet.
|
en-US
An XPath expression was expected to return a NodeSet.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPageProperties.dtd descriptionInput.label |
nn-NO
Skildring:
|
en-US
Description:
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.desc.help |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
Changes the 'ircname' line returned when someone performs a /whois on you. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <description>, the current description is shown.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.desc.params |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
[<description>]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.join-charset.help |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. Messages will be encoded and decoded according to the character encoding specified by <charset>. The <charset> parameter is independent of the default character encoding, which can be selected with the /charset command. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.join.help |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.map.help |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
Similar to /links, but provides a graphical "Network Map" of the IRC network. Mainly used for routing purposes.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.mode.help |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
Changes the channel or user mode of <target> using <modestr> and any subsequent <param> if added. When used from a channel view, <target> may be omitted. For a list of modes you may use, see http://irchelp.org.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.mode.params |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
[<target>] [<modestr> [<param> [<...>]]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.server.help |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
Connects to server <hostname> on <port>, or 6667 if <port> is not specified. Provides the password <password> if specified. If you are already connected, the view for <hostname> is made current. If that view has been deleted, it is recreated.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.sslserver.help |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
Connects to server using SSL <hostname> on <port>, or 9999 if <port> is not specified. Provides the password <password> if specified. If you are already connected, the view for <hostname> is made current. If that view has been deleted, it is recreated.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.user.help |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.user.params |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
[<username> <description>]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.who.help |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
List users who have name, host, or description information matching <rest>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.fmt.plugin3 |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
Description: %S.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.help.intro |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
Help is available from many places:\n - |/commands| lists all the built-in commands in ChatZilla. Use |/help <command-name>| to get help on individual commands.\n - The IRC Help website <http://www.irchelp.org/> provides introductory material for new IRC users. \n - The ChatZilla website <http://chatzilla.hacksrus.com/> provides more information about IRC and ChatZilla, including the ChatZilla FAQ <http://chatzilla.hacksrus.com/faq>, which answers many common questions about using ChatZilla.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.install.plugin.err.check.sd |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
An error occurred checking the source and destination: %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.supports.chanModesA |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
Supported channel modes (A: lists): %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.supports.chanModesB |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
Supported channel modes (B: param): %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.supports.chanModesC |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
Supported channel modes (C: on-param): %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.supports.chanModesD |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
Supported channel modes (D: boolean): %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.supports.userModes |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
Supported channel user modes: %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.user.info |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
Default nickname, ``%S'', username ``%S'', and description ``%S''.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.alert.channel.event.help |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
Shows message notifications for joins, parts, kicks, usermodes, and any other system messages. Suggested for channel moderators or for low traffic channels.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.alert.globalEnabled.help |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
When enabled, all alerts configured may be shown. When disabled, no alerts will be shown. Provides nothing more than a global toggle.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.dcc.downloadsFolder.help |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
Specifies the default destination for files received via DCC.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.desc.help |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
Sets the "description" (aka "real name") field shown in your /whois information. It is commonly used to include one's real name, but you are not required to enter anything.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.desc.label |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.displayHeader.help |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
Display the chat header on this view. This contains information like the URL of the current view, and the topic and modes for a channel view.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.group.global.maxLines.help |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
The number of lines of text to keep in this view type. Once the limit is reached, the oldest lines are removed as new lines are added.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.motif.current.help |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
The currently selected motif file. A Motif is a CSS file that describes how do display the chat view, and can be used to customize the display.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.munger.colorCodes.help |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
Enables the display of colors on the chat text, as well as other mIRC codes (bold and underline). When disabled, ChatZilla will simply hide mIRC codes.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.outgoing.colorCodes.help |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
Allows you to send color and other mIRC codes, such as bold and underline, using special %-sequences. When enabled, simply type "%" to see a popup of the various choices.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.outgoing.colorCodes.label |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
Enable sending color codes
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.sound.enabled.help |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
Tick this preference to allow sound, or untick to turn off all sounds. Provides nothing more than a global toggle.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.username.help |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
Your username is used to construct your "host mask", which is a string representing you. It includes your connection's host name and this username. It is sometimes used for setting auto-op, bans, and other things specific to one person.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIInvalidHeader |
nn-NO
Meldinga inneheld ein digital signatur, men signaturen er ugyldig.
|
en-US
This message includes a digital signature, but the signature is invalid.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIValid |
nn-NO
Denne meldinga inneheld ein gyldig digital signatur. Meldinga har ikkje vorte endra etter at ho vart sendt.
|
en-US
This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd community.start2 |
nn-NO
&brandShortName; er utvikla av
|
en-US
&brandShortName; is designed by
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd ListDescription.label |
nn-NO
Forklaring:
|
en-US
Description:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd description.heading |
nn-NO
Forklaring
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd sortDescending.label |
nn-NO
I søkkande rekkjefølgje
|
en-US
Descending
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abResultsPane.dtd sortDescending.label |
nn-NO
Søkkande
|
en-US
Descending
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties headingDescription |
nn-NO
Forklaring
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-advanced.dtd serverDescription.label |
nn-NO
Skildring:
|
en-US
Description:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-junk.dtd junkActions.label |
nn-NO
Mål og lagring
|
en-US
Destination and Retention
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2007 |
nn-NO
Klarte ikkje å importere postkasser. Kunne ikkje opprette proxy-objekt for mål-postkasse.
|
en-US
Unable to import mailboxes, cannot create proxy object for destination mailboxes
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2008 |
nn-NO
Feil ved oppretting av mål-postkasse. Klarte ikkje å finne postkasse %S
|
en-US
Error creating destination mailboxes, cannot find mailbox %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2009 |
nn-NO
Feil under import av postkasse %S. Klarte ikkje å opprette mål-postkasse.
|
en-US
Error importing mailbox %S, unable to create destination mailbox
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd sortDescending.label |
nn-NO
Søkkande
|
en-US
Descending
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties emptyAttachment |
nn-NO
Dette vedlegget ser ut til å vera tomt.\nKontroller med personen som sende det.\nFirmabrannmurar eller antivirusprogram kan ofte øydeleggja vedlegg.
|
en-US
This attachment appears to be empty.\nPlease check with the person who sent this.\nOften company firewalls or antivirus programs will destroy attachments.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties filterDisabled |
nn-NO
Fann ikkje «%S»-mappa. Filter knytt til denne mappa vert slått av. Kontroller at mappa finst og at filtra peikar til gyldige målmapper.
|
en-US
The folder '%S' could not be found, so filter(s) associated with this folder will be disabled. Verify that the folder exists, and that filters point to a valid destination folder.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties sendFailedUnexpected |
nn-NO
Mislykkast på grunn av uventa feil %X. Inga skildring er tilgjengelieg.
|
en-US
Failed due to unexpected error %X. No description is available.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties desktopFolderName |
nn-NO
Skrivebord
|
en-US
Desktop
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties confirmDeferAccountWarning |
nn-NO
Dersom du lagrar den nye e-posten til denne kontoen i ein annan innboks, vil du ikkje lenger kunne få tilgang til gammal e-post i denne kontoen. Dersom du har e-post i denne kontoen, kopier han til ein annan konto fyrst.\n\nDersom du har filter som filtrerer e-post inn til denne kontoen, bør du slå dei av eller endre målmappa. Dersom enkelte kontoar har spesialmapper som høyrer til denne kontoen (Sendt, Utkast, Malar), bør du flytte dei til ein annan konto.\n\nØnskjer du framleis å lagre e-posten til denne kontoen i ein annan konto?
|
en-US
If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • smtpEditOverlay.dtd serverDescription.label |
nn-NO
Forklaring:
|
en-US
Description:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd connectionFailure.longDesc |
nn-NO
&sharedLongDesc;
|
en-US
&sharedLongDesc;
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd netInterrupt.longDesc |
nn-NO
&sharedLongDesc;
|
en-US
&sharedLongDesc;
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd netReset.longDesc |
nn-NO
&sharedLongDesc;
|
en-US
&sharedLongDesc;
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd netTimeout.longDesc |
nn-NO
&sharedLongDesc;
|
en-US
&sharedLongDesc;
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties ICONS_DESKTOP |
nn-NO
&Skrivebordet
|
en-US
On my &Desktop
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO |
nn-NO
Flytt musa over komponentane for å sjå forklaringa.
|
en-US
Position your mouse over a component to see its description.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE |
nn-NO
Forklaring
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
mail • installer • override.properties DirSubText |
nn-NO
Målmappe
|
en-US
Destination Folder
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro-point-4 |
nn-NO
Korleis vi brukar personleg informasjon og tilbakemeldingar som er sendt til { -vendor-short-name } gjennom { -brand-short-name } er skildra i <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }s personvernpraksis</a>.
|
en-US
How we use your personal information and feedback submitted to
{ -vendor-short-name } through { -brand-short-name } is described in the
<a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }
Privacy Policy</a>.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices |
nn-NO
{ -brand-full-name } brukar nettbaserte informasjonstenester («Tenester») for å gjere nokre av funksjonane tilgjengelege i den binære versjonen av { -brand-short-name }, under vilkår som er skildra nedanfor. Dersom du ikkje ønskjer å bruke ei eller fleire av tenestene, eller om du ikkje kan akseptere vilkåra, kan du slå av funksjonen eller tenesta/tenestene. Instruksjonar om korleis du slår av ein bestemt funksjon eller teneste finn du <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">her</a>. Andre funksjonar og tenester kan slåast av i program-innstillingane.
|
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to
provide some of the features provided for your use with this binary version
of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not
want to use one or more of the Services or the terms below are
unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on
how to disable a particular feature or Service may be found
<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features
and Services can be disabled in the application preferences.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-key-info |
nn-NO
Anna programvare kan beskrive ein personleg nøkkel ved å bruke alternative termar som din eigen nøkkel, hemmeleg nøkkel, privat nøkkel eller nøkkelpar.
|
en-US
Other software might describe a personal key using alternative terms such as your own key, secret key, private key or key pair.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-valid-own-key |
nn-NO
Denne meldinga inneheld ein gyldig digital signatur frå den personlege nøkkelen din.
|
en-US
This message includes a valid digital signature from your personal key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-valid-unverified |
nn-NO
Denne meldinga inneheld ein gyldig digital signatur frå ein nøkkel som du allereie har akseptert. Du har likevel enno ikkje stadfesta at nøkkelen verkeleg er eigd av avsendaren.
|
en-US
This message includes a valid digital signature from a key that you have already accepted. However, you have not yet verified that the key is really owned by the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-valid-verified |
nn-NO
Denne meldinga inneheld ein gyldig digital signatur frå ein stadfesta nøkkel.
|
en-US
This message includes a valid digital signature from a verified key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl openpgp-one-recipient-status-instruction2 |
nn-NO
For å få den offentlege nøkkelen, importer han frå e-posten sendt til deg, og som inkluderer han. Alternativt kan du prøve å finne den offentlege nøkkelen i ein katalog.
|
en-US
To obtain their public key, import them from email they have sent to you and that includes it. Alternatively, you can try to discover their public key on a directory.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl expiry-key-expires-soon |
nn-NO
Nøkkelen din { $desc } går ut om mindre enn { $days } dagar.
Vi tilrår at du lagar eit nytt nøkkelpar og konfigurerer dei tilsvarande kontoane for å bruke det.
|
en-US
Your key { $desc } will expire in less than { $days } days.
We recommend that you create a new key pair and configure the corresponding accounts to use it.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl expiry-key-missing-owner-trust |
nn-NO
Den hemmelege nøkkelen din { $desc } manglar tiltru.
Vi tilrår at du stiller inn «Du stolar på sertifiseringar» til «ultimat», i nøkkeleigenskapar.
|
en-US
Your secret key { $desc } has missing trust.
We recommend that you set "You rely on certifications" to "ultimate" in key properties.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl expiry-keys-expire-soon |
nn-NO
Følgjande nøklar går ut om mindre enn { $days } dagar:{ $desc }.
Vi tilrår at du lagar nye nøklar og konfigurerer dei tilsvarande kontoane for å bruke dei.
|
en-US
Your following keys will expire in less than { $days } days:{ $desc }.
We recommend that you create new keys and configure the corresponding accounts to use them.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl expiry-keys-missing-owner-trust |
nn-NO
Følgjande av dei hemmelege nøklane dine manglar tiltru.
{ $desc }.
Vi tilrår at du stiller inn «Du stolar på sertifiseringar» til «ultimat», i nøkkeleigenskapar.
|
en-US
The following of your secret keys have missing trust.
{ $desc }.
We recommend that you set "You rely on certifications" to "ultimate" in key properties.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl filter-decrypt-move-warn-experimental |
nn-NO
Åtvaring - filterhandlinga «Dekrypter permanent» kan føre til øydelagde meldingar.
Vi tilrår på det sterkaste at du først prøver filteret «Lag dekryptert kopi», testar resultatet nøye, og begynner først å bruke dette filteret når du er fornøgd med resultatet.
|
en-US
Warning - the filter action "Decrypt permanently" may lead to destroyed messages.
We strongly recommend that you first try the "Create decrypted Copy" filter, test the result carefully, and only start using this filter once you are satisfied with the result.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl filter-key-not-found |
nn-NO
Kunne ikkje finne ein krypteringsnøkkel for «{ $desc }».
|
en-US
Could not find an encryption key for '{ $desc }'.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl filter-warn-key-not-secret |
nn-NO
Åtvaring - filterhandlinga «Krypter til nøkkel» erstatter mottakarane.
Dersom du ikkje har den hemmelege nøkkelen for «{ $desc }», vil du ikkje lenger kunne lese e-postane.
|
en-US
Warning - the filter action "Encrypt to key" replaces the recipients.
If you do not have the secret key for '{ $desc }' you will no longer be able to read the emails.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-keygen-desc |
nn-NO
<a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">Merk: Nøkkelgenerering kan ta opptil fleire minutt å fullføre.</a> Ikkje avslutt applikasjonen medan nøkkelgenereringa er i gang. Dersom du aktivt surfar eller utfører diskintensive operasjonar under ei nøkkelgenerering, vil det fylle opp «randomness pool»-en og gjere prosessen raskare. Du vert varsla når nøkkelgenereringa er fullført.
|
en-US
<a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">NOTE: Key generation may take up to several minutes to complete.</a> Do not exit the application while key generation is in progress. Actively browsing or performing disk-intensive operations during key generation will replenish the 'randomness pool' and speed-up the process. You will be alerted when key generation is completed.
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • phishing.dtd safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 |
nn-NO
<p>Villeiande sider er laga for å få deg til å gjera noko farleg, slik som å installera programvare, eller gje frå deg personleg informasjon, som passord, telefonnummer eller kredittkortnummer.</p><p>Å skriva inn noko på denne nettsida kan føra til identitetstjuveri eller annan svindel.</p>
|
en-US
<p>Deceptive sites are designed to trick you into doing something dangerous, like installing software, or revealing your personal information, like passwords, phone numbers or credit cards.</p><p>Entering any information on this web page may result in identity theft or other fraud.</p>
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd connectionFailure.longDesc2 |
nn-NO
&sharedLongDesc3;
|
en-US
&sharedLongDesc3;
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd netInterrupt.longDesc2 |
nn-NO
&sharedLongDesc3;
|
en-US
&sharedLongDesc3;
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd netReset.longDesc2 |
nn-NO
&sharedLongDesc3;
|
en-US
&sharedLongDesc3;
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd netTimeout.longDesc2 |
nn-NO
&sharedLongDesc3;
|
en-US
&sharedLongDesc3;
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE |
nn-NO
Klarte ikkje å importere. Berre passordintegritet og personvernmodusar er støtta.
|
en-US
Unable to import. Only password integrity and privacy modes supported.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT |
nn-NO
SSL tok imot eit varselelement med ukjent varsel-skildring.
|
en-US
SSL received an alert record with an unknown alert description.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl add-exception-valid-long |
nn-NO
Denne nettstaden har ein gyldig, stadfesta identitet. Det er ikkje nødvendig å leggja til eit unntak.
|
en-US
This site provides valid, verified identification. There is no need to add an exception.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • deviceManager.ftl devinfo-desc.label |
nn-NO
Skildring
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.dtd rights3.webservices-aa |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
&vendorShortName; offers optional web-based services ("Services") that are available for your use with this binary version of &brandShortName; as described below. Some of these services (such as Add-on suggestion and update services, the Safe Browsing service, or the Location Aware Browsing notification feature) are enabled by default. If you do not want to use any of these Services or the terms below are unacceptable, instructions on how to disable a particular feature or Service may be found
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • metadata.dtd image-desc.label |
nn-NO
Skildring:
|
en-US
Description:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • pageInfo.dtd mediaLongdesc |
nn-NO
Lang skildring:
|
en-US
Long Description:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • webDeveloper.dtd responsiveDesignTool.label |
nn-NO
Responsiv design-vising
|
en-US
Responsive Design View
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd setDesktopBackgroundCmd.label |
nn-NO
Vel skrivebordsbakgrunn…
|
en-US
Set Desktop Background…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • places • editBookmarkOverlay.dtd editBookmarkOverlay.description.label |
nn-NO
Skildring:
|
en-US
Description:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • places • places.dtd col.description.label |
nn-NO
Skildring
|
en-US
Description
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • places • places.properties view.sortBy.1.description.label |
nn-NO
Sorter etter skildring
|
en-US
Sort by Description
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-cache.dtd enablePrefetch.label |
nn-NO
Førehandsnedlast nettsider når ingenting anna vert lasta
|
en-US
Prefetch web pages when idle, so that links in web pages designed for prefetching can load more quickly
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-colors.dtd someProvColors |
nn-NO
Når ei nettside har eigne fargar
|
en-US
When a web page provides its own colors and background
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-languages.properties illegalOtherLanguage |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
The following entries were not valid language codes:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • prefutilities.properties desktopFolderName |
nn-NO
Skrivebordet
|
en-US
Desktop
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • safeBrowsing.dtd safeb.blocked.phishingPage.longDesc2 |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
<p>Deceptive sites are designed to trick you into doing something dangerous, like installing software, or revealing your personal information, like passwords, phone numbers or credit cards.</p><p>Entering any information on this web page may result in identity theft or other fraud.</p>
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • setDesktopBackground.dtd setDesktopBackground.title |
nn-NO
Vel skrivebordsbakgrunn
|
en-US
Set Desktop Background
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • shellservice.properties desktopBackgroundLeafNameWin |
nn-NO
Skrivebordsbakgrunn.bmp
|
en-US
Desktop Background.bmp
|
APIThese results are also available as an API request to search in
nn-NO or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.