BETA

Transvision

Displaying 200 results out of 224 for the string desde in es-AR:

Entity es-AR en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-intro-import2
es-AR
Si sus inicios de sesión se guardan fuera de { -brand-product-name }, puede <a data-l10n-name="import-browser-link">importarlos desde otro navegador</a> o <a data-l10n-name="import-file-link">desde un archivo</a>
en-US
If your logins are saved outside of { -brand-product-name }, you can <a data-l10n-name="import-browser-link">import them from another browser</a> or <a data-l10n-name="import-file-link">from a file</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file
es-AR
Importar desde un archivo...
en-US
Import from a File
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser
es-AR
Importar desde otro navegador
en-US
Import from Another Browser
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
breach-alert-text
es-AR
Las contraseñas fueron filtradas o robadas de este sitio web desde la última vez que actualizó sus datos de inicio de sesión. Cambie su contraseña para proteger su cuenta.
en-US
Passwords were leaked or stolen from this website since you last updated your login details. Change your password to protect your account.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-addon-post-install-message3
es-AR
Administre los complementos y temas desde el menú de la aplicación.
en-US
Manage your add-ons and themes through the application menu.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
browser-import-button2.tooltiptext
es-AR
Importar marcadores desde otro navegador a { -brand-short-name }.
en-US
Import bookmarks from another browser to { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-custom-root
es-AR
Mozilla no reconoce a este emisor de certificados. Puede haber sido agregado desde el sistema operativo o por un administrador. <label data-l10n-name="link">Conocer más</label>
en-US
Mozilla does not recognize this certificate issuer. It may have been added from your operating system or by an administrator. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-extension-page
es-AR
Esta página está cargada desde una extensión.
en-US
This page is loaded from an extension.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-https-only-info-no-upgrade
es-AR
No se puede actualizar la conexión desde HTTP.
en-US
Unable to upgrade connection from HTTP.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine
es-AR
Buscar { $engine } directamente desde la barra de direcciones
en-US
Search { $engine } directly from the address bar
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-result-action-tabtosearch-web
es-AR
Buscar con { $engine } directamente desde la barra de direcciones
en-US
Search with { $engine } directly from the address bar
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-search-tips-onboard
es-AR
Tipee menos, encuentre más: Busque { $engineName } desde la misma barra de direcciones.
en-US
Type less, find more: Search { $engineName } right from your address bar.
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-keyword-caption-label
es-AR
Se pueden usar palabras clave para abrir marcadores directamente desde la barra de direcciones
en-US
Use keywords to open bookmarks directly from the address bar
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-tags-caption-label
es-AR
Se pueden usar etiquetas para organizar y buscar marcadores desde la barra de direcciones
en-US
Use tags to organize and search for bookmarks from the address bar
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-import-from-another-browser.label
es-AR
Importar desde otro navegador
en-US
Import From Another Browser
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-help-import-from-another-browser.label
es-AR
Importar desde otro navegador
en-US
Import from Another Browser
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
import-from-bookmarks
es-AR
Importar Marcadores desde:
en-US
Import Bookmarks from:
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
imported-edge-reading-list
es-AR
Lista de lectura (Desde Edge)
en-US
Reading List (From Edge)
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
imported-safari-reading-list
es-AR
Lista de lectura (Desde Safari)
en-US
Reading List (From Safari)
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-milestone-heading
es-AR
{ $blockedCount -> *[other] { -brand-short-name } bloqueó más de <b>{ $blockedCount }</b> rastreadores desde { $date }! }
en-US
{ $blockedCount -> *[other] { -brand-short-name } blocked over <b>{ $blockedCount }</b> trackers since { $date }! }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-milestone-heading2
es-AR
{ $blockedCount -> [one] { -brand-short-name } bloqueado en <b>{ $blockedCount }</b> rastreadores desde { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } *[other] { -brand-short-name } bloqueado en <b>{ $blockCount }</b> rastreadores desde { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } }
en-US
{ $blockedCount -> *[other] { -brand-short-name } blocked over <b>{ $blockedCount }</b> trackers since { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-lockwise-backup-body
es-AR
Ahora puede generar contraseñas seguras a las que puede acceder desde cualquier lugar donde inicie sesión.
en-US
Now generate secure passwords you can access anywhere you sign in.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-lockwise-take-body
es-AR
La aplicación móvil { -lockwise-brand-short-name } le permite acceder de forma segura a sus copias de seguridad de las contraseñas desde cualquier lugar.
en-US
The { -lockwise-brand-short-name } mobile app lets you securely access your backed up passwords from anywhere.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-media-keys-body
es-AR
Reproducir y pausar audio o video directamente desde su teclado o auriculares facilita el control de medios desde otra pestaña, programa o incluso cuando su computadora está bloqueada. También puede moverse entre pistas usando las teclas de avance y retroceso.
en-US
Play and pause audio or video right from your keyboard or headset, making it easy to control media from another tab, program, or even when your computer is locked. You can also move between tracks using the forward and back keys.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-search-shortcuts-body
es-AR
Ahora, cuando ingrese un motor de búsqueda o un sitio específico en la barra de direcciones, aparecerá un acceso directo azul en las sugerencias de búsqueda debajo. Seleccione ese acceso directo para completar su búsqueda directamente desde la barra de direcciones.
en-US
Now, when you type a search engine or specific site into the address bar, a blue shortcut will appear in the search suggestions beneath. Select that shortcut to complete your search directly from the address bar.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle
es-AR
Desde { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") }
en-US
Since { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") }
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableFeedbackCommands
es-AR
Deshabilitar comandos para enviar opiniones desde el menú de Ayuda (Enviar opinión e Informar sitio engañoso).
en-US
Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableProfileImport
es-AR
Deshabilitar el comando de menú para importar datos desde otro navegador.
en-US
Disable the menu command to Import data from another browser.
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-qrcode-heading-phase2
es-AR
2. Luego inicie sesión en { -sync-brand-short-name }, o escanee el código de conexión desde los ajustes de { -sync-brand-short-name } en Android .
en-US
2. Then sign in to { -sync-brand-short-name }, or on Android scan the pairing code from inside the { -sync-brand-short-name } settings.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-description
es-AR
Elegir cómo { -brand-short-name } administra los archivos descargados desde la web o las aplicaciones que se usan al navegar.
en-US
Choose how { -brand-short-name } handles the files you download from the web or the applications you use while browsing.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
graph-total-tracker-summary
es-AR
{ $count -> [one] <b>{ $count }</b> rastreador bloqueado desde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } *[other] <b>{ $count }</b> rastreadores bloqueados desde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } }
en-US
{ $count -> [one] <b>{ $count }</b> tracker blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } *[other] <b>{ $count }</b> trackers blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } }
Entity # all locales browser • browser • search.ftl
opensearch-error-download-desc
es-AR
{ -brand-short-name } no pudo descargar el plugin de búsqueda desde: { $location-url }
en-US
{ -brand-short-name } could not download the search plugin from: { $location-url }
Entity # all locales browser • browser • search.ftl
opensearch-error-format-desc
es-AR
{ -brand-short-name } no pudo instalar el motor de búsqueda desde: { $location-url }
en-US
{ -brand-short-name } could not install the search engine from: { $location-url }
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body
es-AR
#1 pestaña ha llegado desde los dispositivos conectados;#1 pestañas han llegado desde los dispositivos conectados
en-US
#1 tab has arrived from your connected devices;#1 tabs have arrived from your connected devices
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip
es-AR
Desde %S
en-US
Since %S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
protections.milestone.description
es-AR
#1 bloqueado #2 rastreador desde #3;#1más de # 2 rastreadores bloqueados desde #3
en-US
#1 blocked #2 tracker since #3;#1 blocked over #2 trackers since #3
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.description.clipboardRead
es-AR
Obtener datos desde el portapapeles
en-US
Get data from the clipboard
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xpinstallPromptMessage.message
es-AR
Está intentando instalar un complemento desde %S. Asegúrese de que confía en este sitio antes de continuar.
en-US
You are attempting to install an add-on from %S. Make sure you trust this site before continuing.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xpinstallPromptMessage.message.unknown
es-AR
Está intentando instalar un complemento desde un sitio desconocido. Asegúrese de que confía en este sitio antes de continuar.
en-US
You are attempting to install an add-on from an unknown site. Make sure you trust this site before continuing.
Entity # all locales browser • chrome • browser • migration • migration.properties
importedEdgeReadingList
es-AR
Lista de lectura (Desde Edge)
en-US
Reading List (From Edge)
Entity # all locales browser • chrome • browser • migration • migration.properties
importedSafariReadingList
es-AR
Lista de lectura (Desde Safari)
en-US
Reading List (From Safari)
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.dtd
importBookmarksFromHTML.label
es-AR
Importar marcadores desde HTML
en-US
Import Bookmarks from HTML
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
load-js-data-url-error
es-AR
Por razones de seguridad, javascript o urls de datos no pueden cargarse desde la ventana o barra lateral de historial.
en-US
For security reasons, javascript or data urls cannot be loaded from the history window or sidebar.
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
tagline
es-AR
Guardar artículos y videos desde Firefox para ver en Pocket en cualquier dispositivo en cualquier momento.
en-US
Save articles and videos from Firefox to view in Pocket on any device, any time.
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
taglinestory_one
es-AR
Clic en el botón Pocket para guardar cualquier artículo, video o página desde Firefox.
en-US
Click the Pocket Button to save any article, video or page from Firefox.
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
find_reached_bottom
es-AR
Fin de documento alcanzando, continuando desde arriba
en-US
Reached end of document, continued from top
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
find_reached_top
es-AR
Inicio de documento alcanzado, continuando desde abajo
en-US
Reached top of document, continued from bottom
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-dialog-message-2
es-AR
Importar desde archivo:
en-US
Import from file:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatCount
es-AR
Ocurre %1$S\nefectivo %2$S por #5 vez\ndesde %3$S a %4$S.;Ocurre %1$S\nefectivo %2$S por #5 veces\ndesde %3$S a %4$S.
en-US
Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 time\nfrom %3$S to %4$S.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 times\nfrom %3$S to %4$S.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsInfinite
es-AR
Ocurre %1$S\nefectivo %2$S\ndesde %3$S a %4$S.
en-US
Occurs %1$S\neffective %2$S\nfrom %3$S to %4$S.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsUntil
es-AR
Ocurre %1$S\nefectivo %2$S hasta %3$S\ndesde %4$S a %5$S.
en-US
Occurs %1$S\neffective %2$S until %3$S\nfrom %4$S to %5$S.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.extract.event.button.tooltip
es-AR
Extraer información de calendario desde el mensaje y agregarlo como un evento
en-US
Extract calendaring information from the message and add it to your calendar as an event
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.extract.task.button.tooltip
es-AR
Extraer información de calendario desde el mensaje y agregarlo como una tarea
en-US
Extract calendaring information from the message and add it to your calendar as a task
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
exportPrompt
es-AR
¿Cuál es el calendario desde el que quiere exportar?
en-US
Which calendar do you want to export from?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
modifyConflictPromptMessage
es-AR
El ítem que está siendo editado en el díalogo fue modificado desde que fue abierto.
en-US
The item being edited in the dialog has been modified since it was opened.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • migration.dtd
migration.list.description
es-AR
&brandShortName; puede importar datos de calendarios desde muchas aplicaciones populares. En su computadora se han encontrado datos de las siguientes aplicaciones. Por favor elija desde cuáles desea importarlos.
en-US
&brandShortName; can import calendar data from many popular applications. Data from the following applications were found on your computer. Please select which of these you would like to import data from.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
noIdentitySelectedNotification
es-AR
Si desea usar este calendario para guardar invitaciones hacia o desde otras personas debería asignar un correo electrónico de identidad debajo.
en-US
If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.banMaskAdded
es-AR
Los usuarios conectados desde las ubicaciones correspondientes a %1$S fueron expulsados por %2$S.
en-US
Users connected from locations matching %1$S have been banned by %2$S.
Entity # all locales chat • irc.properties
options.showServerTab
es-AR
Mostrar mensajes desde el servidor
en-US
Show messages from the server
Entity # all locales chat • irc.properties
tooltip.connectedFrom
es-AR
Conectado desde
en-US
Connected from
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.history.invited
es-AR
%S hizo que el historial futuro del salón sea visible para todos los miembros del salón desde el momento en que son invitados.
en-US
%S made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.history.joined
es-AR
%S hizo que el historial futuro del salón sea visible para todos los miembros del salón desde el momento en que se unieron.
en-US
%S made future room history visible to all room members, from the point they joined.
Entity # all locales chat • twitter.properties
tooltip.created_at
es-AR
Usuario desde
en-US
User Since
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.failedMaxResourceLimit
es-AR
Esta cuenta está conectada desde demasiados lugares al mismo tiempo.
en-US
This account is connected from too many places at the same time.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice
es-AR
Comience agregando un patrón o arrastrando una fila desde la tabla de la red.
en-US
Start by adding a pattern or dragging a row from the network table.
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-enable-chrome-tooltip.title
es-AR
Encender esta opción permitirá usar varias herramientas de depuración en el contexto del navegador (via Herramientas > Desarrollador web > Barra de herramientas del navegador) y depurar complementos desde el administrador de complementos
en-US
Turning this option on will allow you to use various developer tools in browser context (via Tools > Web Developer > Browser Toolbox) and debug add-ons from the Add-ons Manager
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
BlobDifferentClusterError
es-AR
No se puede acceder a la URL de blob “%S” desde un clúster de agente diferente.
en-US
Cannot access blob URL “%S” from a different agent cluster.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning
es-AR
El uso del método de la drawWindow desde CanvasRenderingContext2D es obsoleto. Usar las pestañas.captureTab extensions API en lugar de https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab
en-US
Use of drawWindow method from CanvasRenderingContext2D is deprecated. Use tabs.captureTab extensions API instead https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven
es-AR
document.execCommand('cut'/'copy') fue denegado porque no fue llamado desde dentro de un short running user-generated event handler.
en-US
document.execCommand(‘cut’/‘copy’) was denied because it was not called from inside a short running user-generated event handler.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation
es-AR
Se bloqueó el iframe con protocolo externo debido a la falta de activación del usuario o porque no pasó suficiente tiempo desde que se cargó el último iframe de este tipo.
en-US
Iframe with external protocol was blocked due to lack of user activation, or because not enough time has passed since the last such iframe was loaded.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn
es-AR
Se denegó la solicitud de pantalla completa porque se llamó a Element.requestFullscreen() desde dentro de un controlador de eventos del mouse que no se activó con el botón izquierdo del mouse.
en-US
Request for fullscreen was denied because Element.requestFullscreen() was called from inside a mouse event handler not triggered by left mouse button.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild
es-AR
El atributo “tipo” especificado de “%1$S” no es compatible. Falló al cargar el recurso de medios %2$S. Intentar cargar desde el siguiente elemento <source>.
en-US
Specified “type” attribute of “%1$S” is not supported. Load of media resource %2$S failed. Trying to load from next <source> element.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PointerLockDeniedNotInputDriven
es-AR
El pedido de bloqueo de puntero fue denegado porque Element.requestPointerLock() no fue llamado desde dentro de un manejador de eventos de corta duración generado por el usuario y porque el documento no está a pantalla completa.
en-US
Request for pointer lock was denied because Element.requestPointerLock() was not called from inside a short running user-generated event handler, and the document is not in full screen.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ReadableStreamReadingFailed
es-AR
Falló la lectura de datos desde ReadableStream: “%S”.
en-US
Failed to read data from the ReadableStream: “%S”.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
RequestStorageAccessUserGesture
es-AR
document.requestStorageAccess () solo se puede solicitar desde un controlador de eventos generado por el usuario de ejecución corta.
en-US
document.requestStorageAccess() may only be requested from inside a short running user-generated event handler.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
DefaultFormSubject
es-AR
Formulario enviado desde %S
en-US
Form Post from %S
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
es-AR
<p>El navegador está configurado para usar un servidor proxy, pero el proxy rechazó la conexión.</p><ul><li>¿Está configurado correctamente el proxy del navegador? Verifique la configuración e intente nuevamente.</li><li>¿Permite el servidor proxy conectarse desde esta red?</li><li>¿Todavía tiene problemas? Consulte a su administrador de red o a su proveedor de Internet para posterior asistencia.</li></ul>
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy refused a connection.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Does the proxy service allow connections from this network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
BlockWorkerWithWrongMimeType
es-AR
Se bloqueó la carga del Worker desde "%1$S" debido a un tipo MIME no permitido (“%2$S”).
en-US
Loading Worker from “%1$S” was blocked because of a disallowed MIME type (“%2$S”).
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
WarnScriptWithWrongMimeType
es-AR
Se cargó script desde “%1$S” aunque su tipo MIME (“%2$S”) no es un tipo MIME válido de JavaScript.
en-US
The script from “%1$S” was loaded even though its MIME type (“%2$S”) is not a valid JavaScript MIME type.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdDialogOverlay.dtd
LinkURLEditField2.label
es-AR
Introduzca una dirección de página web, un archivo local o seleccione un enlace con nombre o encabezado desde el menú de contexto del campo:
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
CantDecryptBody
es-AR
El remitente cifró este mensaje usando uno de sus certificados digitales, sin embargo, %brand% no pudo encontrar el certificado y su correspondiente clave privada. <br> Posibles soluciones: <br><ul><li>Si tiene una smartcard, insértela ahora. <li>Si está usando una nueva máquina, o si está usando un nuevo perfil de %brand%, necesitará restaurar sus certificados y clave privada desde un backup. Backups de certificados usualmente terminan en ".p12".</ul>
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIValid
es-AR
Este mensaje incluye una firma digital válida. El mensaje no fue manipulado desde que se envió.
en-US
This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
modifyOutgoing.suffix
es-AR
Puede modificar la configuración del servidor saliente desde dentro de la configuración de cuenta de correo y noticias.
en-US
You can change outgoing servers in the account settings.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
xpinstallPromptMessage.message
es-AR
Está intentando instalar un complemento desde %S. Asegúrese de que confía en este sitio antes de continuar.
en-US
You are attempting to install an add-on from %S. Make sure you trust this site before continuing.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
xpinstallPromptMessage.message.unknown
es-AR
Está intentando instalar un complemento desde un sitio desconocido. Asegúrese de confiar en este sitio antes de continuar.
en-US
You are attempting to install an add-on from an unknown site. Make sure you trust this site before continuing.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10021
es-AR
Verifique que el filtro de búsqueda es correcto, y vuelva a intentarlo, o contacte al administrador del sistema. Para verificar que el filtro de búsqueda es correcto, desde el menú Edición, elija Preferencias, luego elija Correo y Noticias, y después elija Direcciones. Pulse Editar directorios, y seleccione el servidor LDAP que esté utilizando. Pulse Editar, y luego haga clic en Avanzadas para mostrar el filtro de búsqueda.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10032
es-AR
Verifique que el DN base es correcto, y vuelva a intentarlo, o contacte al administrador del sistema. Para verificar que el DN base es correcto, desde el menú Edición, escoja Preferencias, luego elija Correo y Noticias, y después elija Direcciones. Pulse en Editar directorios, y seleccione el servidor LDAP que esté usando. Pulse Editar para mostrar el DN base.
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10081
es-AR
Verifique que el nombre del host y el número de puerto son correctos y vuelva a intentarlo, o contacte al administrador del sistema. Para verificar que el nombre de host y el puerto son correctos, desde el menú Editar, elija Preferencias, luego elija Correo y Noticias, y después elija Direcciones. Pulse Editar directorios, y seleccione el servidor LDAP que esté usando. Haga clic en Editar para mostrar el nombre de host. Pulse en Avanzadas para mostrar el número de puerto.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10087
es-AR
Verifique que el filtro de búsqueda es correcto, y vuelva a intentarlo, o contacte al administrador del sistema. Para verificar que el filtro de búsqueda es correcto, desde el menú Edición, elija Preferencias, luego elija Correo y Noticias, y después elija Direcciones. Pulse Editar directorios, y seleccione el servidor LDAP que esté utilizando. Pulse Editar, y luego haga clic en Avanzadas para mostrar el filtro de búsqueda.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10091
es-AR
Verifique que el nombre del host y el número de puerto sean correctos y vuelva a intentarlo, o contacte al administrador del sistema. Para verificar que el nombre de host y el puerto son correctos, desde el menú Editar, elija Preferencias, luego elija Correo y Noticias, y después elija Direcciones. Pulse Editar directorios, y seleccione el servidor LDAP que esté usando. Haga clic en Editar para mostrar el nombre de host. Pulse en Avanzadas para mostrar el número de puerto.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
15000
es-AR
Verifique que el nombre de host es correcto y vuelva a intentarlo, o contacte al administrador del sistema. Para verificar que el nombre de host es correcto, desde el menú Edición, elija Preferencias, luego elija Correo y Noticias, y después elija Direcciones. Pulse Editar directorios, y seleccione el servidor LDAP que esté utilizando. Haga clic en Editar para mostrar el nombre de host.
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-advanced.dtd
smtpDescription.label
es-AR
Al administrar sus identidades, puede usar un servidor de esta lista seleccionándolo como el servidor saliente (SMTP) o puede usar el servidor predeterminado desde esta lista seleccionando &quot;Usar servidor predeterminado&quot;.
en-US
When managing your identities you can use a server from this list by selecting it as the Outgoing Server (SMTP), or you can use the default server from this list by selecting &quot;Use Default Server&quot;.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
catchAll.label
es-AR
Responder desde esta identidad cuando los encabezados de entrega coincidan:
en-US
Reply from this identity when delivery headers match:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
signatureFile.label
es-AR
Adjuntar la firma desde un archivo (texto, HTML o imagen):
en-US
Attach the signature from a file instead (text, HTML, or image):
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
CertInfoFrom
es-AR
desde
en-US
from
Entity # all locales mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties
ApplemailImportDescription
es-AR
Importar correo local desde Mac OS X Mail
en-US
Import Local Mail from Mac OS X Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties
ApplemailImportMailboxConverterror
es-AR
Ocurrió un error al importar mensajes desde %S. Los mensajes no fueron importados.
en-US
An error occurred while importing messages from %S. Messages were not imported.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties
ApplemailImportMailboxSuccess
es-AR
Los mensajes locales fueron importados exitosamente desde %S
en-US
Local messages were successfully imported from %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • beckyImportMsgs.properties
BeckyImportDescription
es-AR
Importar correo local desde Becky! Internet Mail
en-US
Import Local Mail from Becky! Internet Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • beckyImportMsgs.properties
BeckyImportMailboxSuccess
es-AR
Los mensajes locales fueron importados exitosamente desde %S.
en-US
Local messages were successfully imported from %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.noConnectedAccount.description
es-AR
Puede conectarlas desde el cuadro de diálogo 'Estado del chat':
en-US
You can connect them from the 'Chat status' dialog:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • customizeToolbar.dtd
instructions.description
es-AR
Puede agregar o quitar elementos arrastrándolos hacia o desde las barras de herramientas.
en-US
You can add or remove items by dragging to or from the toolbars.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.dtd
options.forcelocal.label
es-AR
Permitir conexiones desde otras computadoras
en-US
Allow connections from other computers
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties
options.idle.tooltip
es-AR
El servidor de herramientas de desarrollador no se está ejecutando. Puede iniciarlo desde este diálogo.
en-US
The developer tools server is not running. You can start it from this dialog.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
junkLogDetectStr
es-AR
Mensaje basura detectado desde %1$S - %2$S en %3$S
en-US
Detected junk message from %1$S - %2$S at %3$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapServerAlert
es-AR
Alerta desde la cuenta %1$S: %2$S
en-US
Alert from account %1$S: %2$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
importDescription1.label
es-AR
Este asistente importará los mensajes de correo, entradas en la libreta de direcciones, preferencias y/o filtros desde otros programas de correo y formatos comunes de libretas de direcciones a &brandShortName;.
en-US
This wizard will import mail messages, address book entries, feed subscriptions, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats into &brandShortName;.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
importDescription2.label
es-AR
Cuando se hayan importado, podrá acceder a ellos desde &brandShortName;.
en-US
Once they have been imported, you will be able to access them from within &brandShortName;.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportFiltersFailed
es-AR
Ocurrió un error al importar filtros desde %S.
en-US
An error occurred importing filters from %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportFiltersPartial
es-AR
Filtros parcialmente importados desde %S. Advertencias:
en-US
Filters partially imported from %S. Warnings below:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportFiltersSuccess
es-AR
Filtros exitosamente importados desde %S.
en-US
Filters successfully imported from %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportMailFailed
es-AR
Ocurrió un error al importar correo desde %S
en-US
An error occurred importing mail from %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportMailSuccess
es-AR
Se importó exitosamente el correo desde %S
en-US
Mail was successfully imported from %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • markByDate.dtd
markByDateLower.label
es-AR
Desde:
en-US
Mark messages as read from:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
contextNewMsgFromTemplate.label
es-AR
Nuevo mensaje desde plantilla
en-US
New Message from Template
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
newMsgFromTemplateCmd.label
es-AR
Nuevo mensaje desde plantilla
en-US
New Message from Template
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
cantMoveMsgWOBodyOffline
es-AR
Cuando se encuentra en modo sin conexión, no puede mover o copiar mensajes que no fueron descargados para su uso sin conexión. Desde la ventana de Correo, abra el menú Archivo, escoja Sin conexión, y luego escoja Trabajar con conexión, y vuelva a intentar.
en-US
While working offline, you cannot move or copy messages that were not downloaded for offline use. From the Mail window, open the File menu, choose Offline, then uncheck Work Offline, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
copyMsgWriteFailed
es-AR
Los mensajes no se pudieron mover ni copiar a la carpeta '%S' porque falló la escritura en esa carpeta. Para conseguir más espacio, desde el menú Archivo, escoja primero Vaciar papelera, y luego escoja Compactar carpetas, y vuelva a intentar.
en-US
The messages could not be moved or copied to folder '%S' because writing to folder failed. To gain disk space, from the File menu, first choose Empty Trash, and then choose Compact Folders, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
filterFolderHdrAddFailed
es-AR
Los mensajes no pudieron ser filtrados a la carpeta '%S' porque agregar un mensaje falló. Verifique que la carpeta se está mostrano correctamente o trate de repararla desde las propiedades de carpeta.
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because adding a message to it failed. Verify that the folder is displaying properly or try to repair it from the folder properties.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
nocachedbodybody2
es-AR
El cuerpo de este mensaje no se descargó desde \ el servidor para ser leído sin conexión. Para leer este mensaje, \ deber reconectarse a la red, seleccione Sin conexión del \ menú Archivo y desmarque Trabajar sin conexión. \ En el futuro, puede seleccionar que mensajes o carpetas leer sin conexión. \ Para hacer ésto, seleccione Sin conexión del menú Archivo y seleccione Descargar/Sincronizar ahora. \ Puede ajustar la preferencia de espacio en disco para evitar la descarga de mensajes \ grandes.
en-US
The body of this message has not been downloaded from \ the server for reading offline. To read this message, \ you must reconnect to the network, choose Offline from \ the File menu and then uncheck Work Offline. \ In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \ this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \ You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \ messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EdDialogOverlay.dtd
LinkURLEditField2.label
es-AR
Introduzca una dirección de página web, un archivo local o seleccione un enlace con nombre o encabezado desde el menú de contexto del campo:
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
customizeFromAddressTitle
es-AR
Personalizar desde dirección
en-US
Customize From Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
customizeFromAddressWarning
es-AR
Si el proveedor de correo electrónico lo soporta, Personalizar desde dirección pemite hacer una pequeña alteración a la dirección "desde" sin tener que crear una nueva identidad en opciones de cuenta. Por ejemplo, en desde dirección está Juan Pérez <juan@ejemplo.com> podría cambiarla a Juan Pérez <juan+perez@ejemplo.com> o Juan <juan@ejemplo.com>.
en-US
If your e-mail provider supports it, Customize From Address allows you to make a one-off minor alteration to your From address without having to create a new identity in Account Settings. For example, if your From address is John Doe <john@example.com> you may want to change it to John Doe <john+doe@example.com> or John <john@example.com>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
msgIdentityPlaceholder
es-AR
Ingresar desde dirección personalizada para ser usada en lugar de %S
en-US
Enter custom From address to be used instead of %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendNotAllowed
es-AR
Hubo un error al enviar el correo. El servidor de correo respondió: \n%s.\n Por favor asegúrese de estar usando la identidad correcta para enviar y de que el método de autenticación utilizado sea correcto. Verifique que tiene permiso para enviar a través de este servidor SMTP con sus credenciales actuales desde su red actual.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
customizeFromAddress.label
es-AR
Personalizar desde dirección
en-US
Customize From Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd
selectProfile.label
es-AR
Los siguientes perfiles están disponibles para importar desde:
en-US
The following profiles are available to import from:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mime.properties
MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
es-AR
Este mensaje excede el tamaño máximo de mensaje establecido en la configuración de cuenta, así que solamente se descargaron las primeras líneas desde el servidor de correo.
en-US
This message exceeded the Maximum Message Size set in Account Settings, so we have only downloaded the first few lines from the mail server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
imagepermissionstext
es-AR
Puede especificar desde que sitios web se permitirá la carga de imágenes y otro contenido remoto. También puede permitir todo el contenido remoto basándose en la dirección de correo electrónico del remitente. Ingrese la dirección del sitio o dirección de correo electrónico que desee administrar y haga clic en Bloquear o Permitir.
en-US
You can specify from which web sites images and other remote content are allowed to load. You can also allow all remote content based on sender e-mail address. Type the address of the site or e-mail you want to manage and then click Block or Allow.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • seamonkeyImportMsgs.properties
SeamonkeyImportDescription
es-AR
Importar libretas de direcciones, correos y cuentas desde SeaMonkey.
en-US
Import address books, mail and accounts from SeaMonkey.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • subscribe.properties
errorPopulating
es-AR
Error descargando ítems desde el servidor.
en-US
Error retrieving items from the server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • textImportMsgs.properties
2001
es-AR
Importar una libreta de direcciones desde un archivo de texto, incluyendo: LDIF (.ldif, .ldi), delimitado por tabuladores (.tab, .txt) o delimitado por comas (.csv).
en-US
Import an address book from a text file, including: LDIF (.ldif, .ldi), tab-delimited (.tab, .txt) or comma-separated (.csv) formats.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-6
es-AR
Para poder reproducir ciertos tipos de contenido de video, { -brand-short-name } descarga ciertos módulos de descifrado de contenido desde terceros.
en-US
In order to play back certain types of video content, { -brand-short-name } downloads certain content decryption modules from third parties.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
email-description
es-AR
{ -brand-short-name } le permite conectarse a su cuenta de correo electrónico existente para leer sus correos electrónicos de manera conveniente y eficiente desde la aplicación.
en-US
{ -brand-short-name } lets you connect to your existing email account, to read your emails conveniently and efficiently from within the application.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
import-title
es-AR
Importar desde otro programa
en-US
Import from Another Program
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
radio-gnupg-key.label
es-AR
Use la clave externa a través de GnuPG (por ejemplo, desde una tarjeta inteligente)
en-US
Use your external key through GnuPG (e.g. from a smartcard)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch
es-AR
Este mensaje contiene una firma digital, pero se detectó una discrepancia. El mensaje fue enviado desde una dirección de correo electrónico que no coincide con la clave pública del firmante.
en-US
This message contains a digital signature, but a mismatch was detected. The message was sent from an email address that doesn't match the signer's public key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-one-recipient-status-instruction2
es-AR
Para obtener la clave pública de ellos, impórtela desde el correo electrónico que le enviaron y eso la incluye. Alternativamente, puede intentar descubrir la clave pública de ellos en un directorio.
en-US
To obtain their public key, import them from email they have sent to you and that includes it. Alternatively, you can try to discover their public key on a directory.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-broken-exchange-opened
es-AR
Este es un mensaje de OpenPGP que aparentemente fue corrompido por MS-Exchange y no se puede reparar porque se abrió desde un archivo local. Copie el mensaje en una carpeta de correo para intentar una reparación automática.
en-US
This is an OpenPGP message that was apparently corrupted by MS-Exchange and it can't be repaired because it was opened from a local file. Copy the message into a mail folder to try an automatic repair.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-import-from-clipbrd.label
es-AR
Importar clave(s) desde el portapapeles
en-US
Import Key(s) From Clipboard
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-import-from-url.label
es-AR
Importar clave(s) desde URL
en-US
Import Key(s) From URL
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-import-public-from-file.label
es-AR
Importar clave(s) pública(s) desde archivo
en-US
Import Public Key(s) From File
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-import-secret-from-file.label
es-AR
Importar clave(s) secreta(s) desde archivo
en-US
Import Secret Key(s) From File
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-import-sig-from-file.label
es-AR
Importar revocación(es) desde archivo
en-US
Import Revocation(s) From File
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
revoke-key-not-present
es-AR
No tiene ninguna clave (0x{ $keyId }) que coincida con este certificado de revocación. Si perdió su clave, ¡tiene que importarla (por ejemplo, desde un servidor de teclado) antes de importar el certificado de revocación!
en-US
You have no key (0x{ $keyId }) which matches this revocation certificate! If you have lost your key, you must import it (e.g. from a keyserver) before importing the revocation certificate!
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
finger-seen
es-AR
{ $name } se está contactando desde una computadora no reconocida. Las escuchas casuales no son posibles, pero con algún esfuerzo alguien podría estar escuchando. Evite la vigilancia verificando la identidad de este contacto.
en-US
{ $name } is contacting you from an unrecognized computer. Casual eavesdropping is not possible, but with some effort someone could be listening in. Prevent surveillance by verifying this contact's identity.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableFeedbackCommands
es-AR
Deshabilitar comandos para enviar opiniones desde el menú de Ayuda (Enviar opinión e Informar acerca de sitio engañoso).
en-US
Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
add-search-engine.label
es-AR
Agregar desde archivo
en-US
Add from file
Entity # all locales mail • messenger • preferences • system-integration.ftl
unset-default-tooltip
es-AR
No es posible hacer que { -brand-short-name } deje de ser el cliente predeterminado desde dentro de { -brand-short-name }. Para que otra aplicación sea predeterminada, use su diáglogo 'Esteblecer como predeterminada'.
en-US
It is not possible to unset { -brand-short-name } as the default client within { -brand-short-name }. To make another application the default you must use its 'Set as default' dialog.
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutAccounts.dtd
aboutAccounts.restrictedError.description
es-AR
No se puede administrar cuentas de Firefox desde este perfil.
en-US
You cannot manage Firefox Accounts from this profile.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
addonError-3
es-AR
El complemento descargado desde #2 no pudo instalarse porque parece estar corrupto.
en-US
The add-on downloaded from #2 could not be installed because it appears to be corrupt.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
remoteIncomingPromptTCP
es-AR
¿Permitir conexión de depuración remota desde %1$S:%2$S? Esta conexión requere un código QR para ser escaneada con el fin de autenticar el certificado del dispositivo remoto. Podés evitar escaneos futuros recordando el dispositivo.
en-US
Allow remote debugging connection from %1$S:%2$S? This connection requires a QR code to be scanned in order to authenticate the remote device's certificate. You can avoid future scans by remembering the device.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
webextPerms.description.clipboardRead
es-AR
Obtener datos desde el portapapeles
en-US
Get data from the clipboard
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
clientAuthAsk.validityPeriod
es-AR
Válido desde %1$S a %2$S
en-US
Valid from %1$S to %2$S
Entity # all locales netwerk • necko.properties
6
es-AR
Transfiriendo datos desde %1$S
en-US
Transferring data from %1$S
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
clientAuthValidityPeriod
es-AR
Válido desde %1$S a %2$S
en-US
Valid from %1$S to %2$S
Entity # all locales suite • chrome • common • aboutPrivateBrowsing.dtd
privatebrowsingpage.start.info
es-AR
Para iniciar la navegación privada, haga clic en el botón aquí debajo o seleccione Archivo ▶ Nuevo ▶ Ventana privada desde el menú.
en-US
To start Private Browsing, click the button below or select File ▶ New ▶ Private Window from the menu.
Entity # all locales suite • chrome • common • console • console.properties
evaluationContextChanged
es-AR
El contexto de evaluación de la consola cambió, probablemente porque la ventana destino fue cerrada o porque se abrió una ventana principal desde la ventana de consola del navegador.
en-US
The console’s evaluation context changed, probably because the target window was closed or because you opened a main window from the browser console’s window.
Entity # all locales suite • chrome • common • customizeToolbar.dtd
instructions.description
es-AR
Puede agregar o quitar elementos arrastrándolos hacia o desde las barras de herramientas.
en-US
You can add or remove items by dragging to or from the toolbars.
Entity # all locales suite • chrome • common • gopherAddon.dtd
gopherAddon.longDesc
es-AR
La dirección especifica el protocolo gopher que no está más soportado, así que el navegador no se puede conectar al sitio. Puede obtener un complemento compatible para acceder a este servidoer desde Complementos de Mozilla.
en-US
The address specifies the gopher protocol which is no longer supported, so the browser cannot connect to the site. You can get a compatible add-on to access this server from Mozilla Add-ons.
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.dtd
importBookmarksFromHTML.label
es-AR
Importar marcadores desde HTML
en-US
Import Bookmarks from HTML
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.properties
load-js-data-url-error
es-AR
Por razones de seguridad, javascript o urls de datos no pueden cargarse desde la ventana o barra lateral de historial.
en-US
For security reasons, javascript or data urls cannot be loaded from the history window or sidebar.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd
allowRemoteConnections.label
es-AR
Permitir conexiones desde otras computadoras
en-US
Allow connections from other computers
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-content.dtd
minZoom.label
es-AR
Rango desde
en-US
Range from
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-links.dtd
external.label
es-AR
Enlaces desde otras aplicaciones
en-US
Links from other applications
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-locationbar.dtd
autoCompleteMatchBookmarks.label
es-AR
Sugerir sitios desde marcadores automáticamente
en-US
Automatically suggest websites from Bookmarks
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-locationbar.dtd
autoCompleteMatchHistory.label
es-AR
Sugerir sitios desde el historial automáticamente
en-US
Automatically suggest websites from History
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-search.dtd
openContextSearchTab.label
es-AR
Abrir una pestaña en vez de una ventana para una búsqueda web desde el menú contextual
en-US
Open a tab instead of a window for a context menu web search
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-tabs.dtd
background.label
es-AR
Cambiar a las nuevas pestañas abiertas desde enlaces
en-US
Switch to new tabs opened from links
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EdDialogOverlay.dtd
LinkURLEditField2.label
es-AR
Introduzca una dirección de página web, un archivo local o seleccione un enlace con nombre o encabezado desde el menú de contexto del campo:
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd
mapIt.tooltip
es-AR
Mostrar un mapa de esta dirección desde la web
en-US
Display a map of this address from the Web
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10081
es-AR
Verifique que el nombre del servidor y el número de puerto son correctos e intente nuevamente o contacte al administrador de sistemas. Para verificar que el nombre de servidor y el puerto son correctos, desde el menú Editar, elija Preferencias, luego Correo y noticias y después Direcciones. Haga clic en Editar directorios y seleccione el servidor LDAP que esté usando. Haga clic en Editar para mostrar el nombre del servidor. Haga clic en Avanzadas para mostrar el número de puerto.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10091
es-AR
Verifique que el nombre del servidor y el número de puerto son correctos e intente nuevamente o contacte al administrador de sistemas. Para verificar que el nombre de servidor y el puerto son correctos, desde el menú Editar, elija Preferencias, luego Correo y noticias y después Direcciones. Haga clic en Editar directorios y seleccione el servidor LDAP que esté usando. Haga clic en Editar para mostrar el nombre del servidor. Haga clic en Avanzadas para mostrar el número de puerto.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
15000
es-AR
Verifique que el nombre del servidor es correcto y vuelva a intentarlo o contacte al administrador de sistemas. Para verificar que el nombre del servidor es correcto, desde el menú Editar, elija Preferencias, luego Correo y noticias y después Direcciones. Haga clic en Editar directorios y seleccione el servidor LDAP que esté utilizando. Haga clic en Editar para mostrar el nombre del servidor.
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • appleMailImportMsgs.properties
ApplemailImportMailboxConverterror
es-AR
Ocurrió un error al importar mensajes desde %S. Los mensajes no fueron importados.
en-US
An error occurred while importing messages from %S. Messages were not imported.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • appleMailImportMsgs.properties
ApplemailImportMailboxSuccess
es-AR
Los mensajes locales fueron importados exitosamente desde %S
en-US
Local messages were successfully imported from %S
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • beckyImportMsgs.properties
BeckyImportDescription
es-AR
Importar correo local desde Becky! Internet Mail
en-US
Import Local Mail from Becky! Internet Mail
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • beckyImportMsgs.properties
BeckyImportMailboxSuccess
es-AR
Los mensajes locales fueron importados exitosamente desde %S.
en-US
Local messages were successfully imported from %S.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpSendNotAllowed
es-AR
Hubo un error al enviar el correo. El servidor de correo respondió: \n%s.\n Por favor asegúrese de estar usando la identidad correcta para enviar y de que el método de autenticación utilizado sea correcto. Verifique que tiene permiso para enviar a través de este servidor SMTP con sus credenciales actuales desde su red actual.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
junkLogDetectStr
es-AR
Mensaje basura detectado desde %1$S - %2$S en %3$S
en-US
Detected junk message from %1$S - %2$S at %3$S
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • gloda.properties
gloda.message.attr.fromMe.facetLabel
es-AR
Enviados desde mi cuenta
en-US
From Me
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapServerAlert
es-AR
Alerta desde la cuenta %1$S: %2$S
en-US
Alert from account %1$S: %2$S
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importDialog.dtd
importDescription1.label
es-AR
Este asistente importará los mensajes de correo, entradas en la libreta de direcciones, preferencias y/o filtros desde otros programas de correo y formatos comunes de libretas de direcciones a &brandShortName;.
en-US
This wizard will import mail messages, address book entries, feed subscriptions, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats into &brandShortName;.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importDialog.dtd
importDescription2.label
es-AR
Cuando hayan sido importados, podrá acceder a ellos desde &brandShortName;.
en-US
Once they have been imported, you will be able to access them from within &brandShortName;.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties
ImportFiltersFailed
es-AR
Ocurrió un error al importar filtros desde %S.
en-US
An error occurred importing filters from %S.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties
ImportFiltersPartial
es-AR
Filtros parcialmente importados desde %S. Advertencias:
en-US
Filters partially imported from %S. Warnings below:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties
ImportFiltersSuccess
es-AR
Filtros exitosamente importados desde %S.
en-US
Filters successfully imported from %S.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties
ImportMailFailed
es-AR
Ocurrió un error al importar correo desde %S
en-US
An error occurred importing mail from %S
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties
ImportMailSuccess
es-AR
Se importó exitosamente el correo desde %S
en-US
Mail was successfully imported from %S
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • markByDate.dtd
markByDateLower.label
es-AR
Marcar mensajes como leídos desde:
en-US
Mark messages as read from:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
cantMoveMsgWOBodyOffline
es-AR
Cuando se encuentra en modo sin conexión, no puede mover o copiar mensajes que no hayan sido descargados para su uso sin conexión. Desde la ventana de Correo, abra el menú Archivo, escoja Sin conexión, y luego escoja Trabajar con conexión, y vuelva a intentar.
en-US
While working offline, you cannot move or copy messages that were not downloaded for offline use. From the Mail window, open the File menu, choose Offline, then uncheck Work Offline, and then try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
copyMsgWriteFailed
es-AR
Los mensajes no han podido ser movidos o copiados a la carpeta '%S' porque falló la escritura en esa carpeta. Para conseguir más espacio, desde el menú Archivo, escoja primero Vaciar papelera, y luego escoja Compactar carpetas, y vuelva a intentar.
en-US
The messages could not be moved or copied to folder '%S' because writing to folder failed. To gain disk space, from the File menu, first choose Empty Trash, and then choose Compact Folders, and then try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
filterFolderHdrAddFailed
es-AR
Los mensajes no pudieron ser filtrados a la carpeta '%S' porque agregar un mensaje falló. Verifique que la carpeta se está mostrano correctamente o trate de repararla desde las propiedades de carpeta.
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because adding a message to it failed. Verify that the folder is displaying properly or try to repair it from the folder properties.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
nocachedbodybody2
es-AR
El cuerpo de este mensaje no se ha descargado desde \ el servidor para leerlo sin conexión. Para leer este mensaje, \ debe volver a conectarse, elegir Sin conexión en \ el menú Archivo y luego elegir Trabajar con conexión. \ En el futuro, puede seleccionar qué mensajes o carpetas leer sin conexión. Para ello, \ elija Sin conexión en el menú Archivo y luego Descargar/Sincronizar ahora. \ Puede ajustar las preferencias de espacio en disco para evitar descargar mensajes \ largos.
en-US
The body of this message has not been downloaded from \ the server for reading offline. To read this message, \ you must reconnect to the network, choose Offline from \ the File menu and then uncheck Work Offline. \ In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \ this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \ You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \ messages.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • mime.properties
MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
es-AR
Este mensaje excede el tamaño máximo de mensaje establecido en la configuración de cuenta, así que solamente se descargaron las primeras líneas desde el servidor de correo.
en-US
This message exceeded the Maximum Message Size set in Account Settings, so we have only downloaded the first few lines from the mail server.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgHdrViewPopup.dtd
CreateFilterFrom.label
es-AR
Crear filtro desde
en-US
Create Filter From
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd
modifyOutgoing.suffix
es-AR
Puede modificar la configuración del servidor saliente desde dentro de la configuración de cuenta de correo y noticias.
en-US
You can modify outgoing server settings from within Mail &amp; Newsgroups Account Settings.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-advanced.dtd
smtpDescription.label
es-AR
Al administrar sus identidades, puede usar un servidor de esta lista seleccionándolo como el servidor saliente (SMTP) o puede usar el servidor predeterminado desde esta lista seleccionando &quot;Usar servidor predeterminado&quot;.
en-US
When managing your identities you can use a server from this list by selecting it as the Outgoing Server (SMTP), or you can use the default server from this list by selecting &quot;Use Default Server&quot;.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd
catchAll.label
es-AR
Responder desde esta identidad cuando los encabezados de entrega coincidan:
en-US
Reply from this identity when delivery headers match:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd
signatureFile.label
es-AR
Adjuntar la firma desde un archivo:
en-US
Attach the signature from a file instead:

No matching results for the string desde for the locale en-US

Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.