BETA

Transvision

Displaying 200 results out of 321 for the string e-mail in rm:

Entity rm en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-email-me
rm
M'infurmar per e-mail sch'i dat novas infurmaziuns
en-US
Email me when more information is available
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-email-placeholder
rm
Endatescha qua tia adressa dad e-mail
en-US
Enter your email address here
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-email-link-panel.label
rm
Trametter la colliaziun via e-mail
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-email-link-urlbar.tooltiptext
rm
Trametter la colliaziun via e-mail
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-audio-email.label
rm
Trametter l'audio per e-mail
en-US
Email Audio
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-copy-email.label
rm
Copiar l'adressa dad e-mail
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-image-email.label
rm
Trametter la grafica per e-mail
en-US
Email Image
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-email.label
rm
Trametter il video per e-mail
en-US
Email Video
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-email-link.label
rm
Trametter la colliaziun via e-mail
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-input.placeholder
rm
E-mail
en-US
Email
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-label
rm
Endatescha tia adressa d'e-mail
en-US
Enter your email
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-firefox-monitor-text2
rm
{ -monitor-brand-name } controllescha sche tia adressa d'e-mail è cumparida en in cas enconuschent da sperdita da datas e t'avertescha sch'ella cumpara en in nov cas.
en-US
{ -monitor-brand-name } monitors if your email has appeared in a known data breach and alerts you if it appears in a new breach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-fullpage-form-email.placeholder
rm
Tia adressa d'e-mail
en-US
Your email address
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-body
rm
Endatescha tia adressa d'e-mail per cumenzar.
en-US
Enter your email address to get started.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-email-error
rm
Adressa d'e-mail valida è obligatorica
en-US
Valid email required
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-email.placeholder
rm
Endatar l'e-mail
en-US
Enter email
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-sync-form-header
rm
Endatescha tia adressa dad e-mail
en-US
Enter your email
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-sync-form-input.placeholder
rm
E-mail
en-US
Email
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-hostreusedissuerandserial
rm
Ti has retschavì in certificat nunvalid. Contactescha per plaschair l'administratur dal server u il correspundent dad e-mail e dà vinavant las suandantas infurmaziuns: Voss certificat cuntegna il medem numer da seria sco in auter certificat dal medem post da certificaziun. Cumprai per plaschair in nov certificat cun in numer da seria exact.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information: Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-email-cert
rm
Betg criptà u signà: ti n'has anc nagin certificat dad e-mail.
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-monitored-emails
rm
{ $count -> [one] Adressa dad e-mail survegliada *[other] Adressas dad e-mail survegliadas }
en-US
{ $count -> [one] Email address being monitored *[other] Email addresses being monitored }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-emails-tooltip.title
rm
Mussar las adressas d'e-mail survegliadas en { -monitor-brand-short-name }
en-US
View monitored email addresses on { -monitor-brand-short-name }
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
verificationNotSentBody
rm
Impussibel da trametter in e-mail da verificaziun en quest mument, emprova p.pl. pli tard anc ina giada.
en-US
We are unable to send a verification mail at this time, please try again later.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
emailPageCmd.label
rm
Trametter la colliaziun via e-mail
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
email-link-button.label
rm
Trametter la colliaziun via e-mail
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
email-link-button.tooltiptext3
rm
Trametter la colliaziun via e-mail
en-US
Email a link to this page
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
signupemail
rm
Sa registrar cun l'adressa dad e-mail
en-US
Sign up with email
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.secondPara2
rm
Il certificat da la website è probablamain scrudà. Quai impedescha che &brandShortName; connecteschia a moda segira. Sche ti visitas la pagina, pudessan attatgaders empruvar dad engular infurmaziuns sco tes pleds-clav, e-mails u datas da la carta da credit.
en-US
It’s likely the website’s certificate is expired, which prevents &brandShortName; from connecting securely. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.introPara2
rm
&brandShortName; ha chattà in eventual ristg per la segirezza ed ha perquai interrut la connexiun cun <span class='hostname'/>. Sche ti visitas la pagina, pudessan attatgaders empruvar dad engular infurmaziuns sco tes pleds-clav, e-mails u datas da la carta da credit.
en-US
&brandShortName; detected a potential security threat and did not continue to <span class='hostname'/>. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
category.email
rm
e-mail
en-US
email
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
email
rm
E-mail
en-US
Email
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attendees.notifyundisclosed.tooltip
rm
Questa opziun trametta in e-mail d'invitaziun seperà per mintga participant. Mintga invitaziun cuntegna be il participant da destinatur, uschia che las identitads dals auters participants na vegnan betg relevadas.
en-US
This option sends one invitation email per attendee. Each invitation only contains the recipient attendee so that other attendee identities are not disclosed.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.email.attendees.label
rm
Scriver in e-mail a tut ils participants
en-US
Compose E-Mail to All Attendees
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.email.tentative.attendees.label
rm
Scriver in e-mail als participants indecis
en-US
Compose E-Mail to Undecided Attendees
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.prefix
rm
buca | betg | buc | emblidar | emblidai | emblida | enstagl dils | impè da | na ils | na las | na | letzte Woche | Email | E-Mail | außer | anstatt |anstatt des | anstelle | anstelle des | an Stelle des | > | unglücklicherweise | leider | nicht | Hausnummer | Kanal | Reihe | Flur | Etage | Stockwerk
en-US
last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.suffix
rm
tramess | tramiss | email | e-mail | mail |gesendet | geschickt | Hausnummer | Kanal | Reihe | Flur | Etage | Stockwerk | : | Email | E-Mail | > | % | USD | Dollars | $ | EUR | Euro | Fr. | CHF | chf
en-US
floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dialogs • calendar-event-dialog-reminder.dtd
reminder.action.email.label
rm
Trametter in e-mail
en-US
Send an E-mail
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.email.label
rm
E-Mail:
en-US
Email:
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label
rm
Preferir l'agendaziun dad e-mail da vart dal client
en-US
Prefer client-side email scheduling
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2
rm
Questa opziun è mo disponibla sch'il server dal chalender s'occupa da l'agendaziun. Activar permetta da duvrar l'agendaziun dad e-mail da standard sco alternativa en cas da panna enstagl da surlaschar quai al server.
en-US
This option is only available if the calendar server handles scheduling. Enabling will allow to fall back to the standard email based scheduling instead of leaving it to the server.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipSendMail.text
rm
Vuls ti ussa trametter l'e-mail dad avis?
en-US
Would you like to send out notification E-Mail now?
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipSendMail.title
rm
Avis dad e-mail
en-US
E-Mail Notification
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
noIdentitySelectedNotification
rm
Sche ti vuls duvrar quest chalender per memorisar invitaziuns da u per autras persunas stos ti attribuir ina identitad dad e-mail sutvart.
en-US
If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
gtalk.usernameHint
rm
adressa dad e-mail
en-US
email address
Entity # all locales chat • xmpp.properties
tooltip.email
rm
Adressa dad e-mail
en-US
Email
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-email-placeholder.placeholder
rm
E-mail
en-US
Email
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-message
rm
Retschaiva novitads per sviluppaders, trics e resursas directamain en tia chascha da posta entrada dad e-mail.
en-US
Get developer news, tricks and resources sent straight to your inbox.
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-thanks-message
rm
Sche ti n'has anc mai abunà in newsletter da Mozilla, stos ti confermar l'abunament. Controllescha per plaschair sche tia posta entrada u tes filter da posta nungiavischada cuntegnia in e-mail da nus.
en-US
If you haven’t previously confirmed a subscription to a Mozilla-related newsletter you may have to do so. Please check your inbox or your spam filter for an email from us.
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
textInputType_email
rm
e-mail
en-US
e-mail
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationInvalidEmail
rm
Endatescha per plaschair ina adressa dad e-mail.
en-US
Please enter an email address.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
alreadyDefaultMail
rm
%S è gia registrà sco applicaziun dad e-mails predefinida.
en-US
%S is already set as your default mail application.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
errorMessage
rm
Impussibel da registrar %S sco applicaziun dad e-mail predefinida perquai ch'ina clav dal register da sistem n'ha betg pudì vegnir midada. Controllescha (cun agid da tes administratur da sistem) sche ti has il dretg da scriver en il register da tes sistem ed emprova anc ina giada.
en-US
%S could not be set as the default mail application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
mapiBlindSendDontShowAgain
rm
Adina avertir, sche autras applicaziuns emprovan da trametter e-mails en mes num
en-US
Warn me whenever other applications try to send mail from me
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
mapiBlindSendWarning
rm
Ina autra applicaziun emprova da trametter in e-mail cun tes profil d'utilisader. Vuls ti propi trametter quest e-mail?
en-US
Another application is attempting to send mail using your user profile. Are you sure you want to send mail?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
setDefaultMail
rm
%S n'è actualmain betg l'applicaziun predefinida per e-mails. Vuls ti ch'i saja il program dad e-mail predefinì?
en-US
%S is not currently set as your default mail application. Would you like to make it your default mail application?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd
subject.plaintextWarning
rm
Attenziun: Lingias d'object dad e-mails na vegnan mai criptadas.
en-US
Please note: Subject lines of email messages are never encrypted.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSecurityInfo.dtd
email.address
rm
Adressa dad e-mail:
en-US
Email address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SICertWithoutAddress
rm
Il certificat ch'è vegnì utilisà per suttascriver il messadi na cuntegna nagina adressa dad e-mail. Guarda per plaschair ils detagls dal certificat da suttascripziun per vegnir a savair tgi che ha suttascrit il messadi.
en-US
The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIHeaderMismatch
rm
L'adressa dad e-mail en il certificat dal signatari na correspunda betg a l'adressa cun la quala il messadi è vegnì scrit. Guarda per plaschair ils detagls dal certificat da suttascripziun per vegnir a savair tgi che ha suttascrit il messadi.
en-US
The email address listed in the signer's certificate is different from the email address that was used to send this message. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd
addMailAccountButton.label
rm
Agiuntar in conto dad e-mail
en-US
Add Mail Account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeMail.label
rm
Conto d'e-mail
en-US
Email account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
deferStorage.label
rm
Utilisar la posta entrada globala (memorisar ils e-mails en ils ordinaturs locals)
en-US
Use Global Inbox (store mail in Local Folders)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
deferStorageDesc.label
rm
Deactivescha questa chaschetta da controlla per memorisar ils e-mails da quest conto en in agen ordinatur da posta entrada. Autramain vegnan ils e-mails da quest conto memorisads en la posta entrada globala dals ordinaturs locals.
en-US
Uncheck this checkbox to store mail for this account in its own directory. That will make this account appear as a top-level account. Otherwise, it will be part of the Local Folders Global Inbox account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
emailLabel.label
rm
Adressa d'e-mail:
en-US
Email Address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingUsername.description
rm
Endatescha il num d'utilisader per il server d'entrada che ti has retschavì da tes purschider dad e-mail (per exempel &quot;jsmith&quot;).
en-US
Enter the incoming user name given to you by your email provider (for example, &quot;jsmith&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
outgoingUsername.description
rm
Endatescha il num d'utilisader per il server da sortida che ti has retschavì da tes purschider dad e-mail (quai è per ordinari il medem sco il num d'utilisader dal server d'entrada).
en-US
Enter the outgoing user name given to you by your email provider (this is typically the same as your incoming user name).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
contextIncomingMail.label
rm
Retschaiver e-mails:
en-US
Getting New Mail:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
contactYourProvider.description
rm
&brandShortName; po ta permetter dad acceder a tes e-mails cun la configuraziun messa a disposiziun. Tuttina vegn recumandà da contactar tes administratur u il purschider da servetschs dad e-mail areguard questas connexiuns nunadattadas. Vesair il FAQ (dumondas frequentas) da Thunderbird per ulteriuras infurmaziuns.
en-US
&brandShortName; can allow you to get to your mail using the provided configurations. However, you should contact your administrator or email provider regarding these improper connections. See the Thunderbird FAQ for more information.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email.error
rm
Adressa dad e-mail nunvalida
en-US
Invalid email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email.label
rm
Adressa dad e-mail:
en-US
Email address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email.text
rm
Tia adressa dad e-mail existenta
en-US
Your existing email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email3.placeholder
rm
Tia adressa dad e-mail
en-US
Your email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
emailWizard.caption
rm
Utilisar tia adressa dad e-mail actuala
en-US
Use your current email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
emailWizard.title
rm
Configurar tia adressa dad e-mail existenta
en-US
Set Up Your Existing Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
imapLong.label
rm
IMAP (memorisar ils e-mails sin il server)
en-US
IMAP (remote folders)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureSelfSigned.description
rm
Il server utilisescha in certificat betg fidà. Per quest motiv na po betg vegnir garantì che nagin intercepteschia la communicaziun tranter &brandShortName; e tes server. Igl è pussaivel da retschaiver e-mails cun &brandShortName; en quella moda, ma ti stuessas infurmar tes purschider da servetschs dad e-mail per ch'el possia configurar ses server cun in certificat fidà.
en-US
The server uses a certificate that we can't trust, so we can't be sure that someone isn't intercepting the traffic between &brandShortName; and your server. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should really get your email provider to configure the server with a trusted certificate.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureUnencrypted.description
rm
Tes e-mail e l'autentificaziun vegnan tramess a moda betg criptada, uschia che tes pled-clav (e tes messadi) pudessan vegnir legids facilmain dad autras persunas. Igl è pussaivel da retschaiver e-mails cun &brandShortName; en quella moda, ma ti stuessas contactar tes purschider da servetschs dad e-mail areguard la configuraziun da ses server cun ina connexiun segira.
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
open-provisioner.label
rm
Ir per ina nova adressa dad e-mail
en-US
Get a new email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
pop3Long.label
rm
POP3 (memorisar ils e-mails sin quest computer)
en-US
POP3 (keep mail on your computer)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
addon-intro
rm
In supplement dad ina terza partida po ta pussibilitar dad acceder al conto dad e-mail sin quest server:
en-US
A third-party add-on can allow you to access your email account on this server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
double_check_email
rm
Controllescha anc ina giada questa adressa dad e-mail!
en-US
Double-check this email address!
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
failed_to_find_settings
rm
%1$S n'ha betg pudì chattar ils parameters per tes conto dad e-mail.
en-US
%1$S failed to find the settings for your email account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
found_settings_isp
rm
Las suandantas configuraziuns èn vegnidas chattadas tar: Purschider dad e-mail
en-US
Configuration found at email provider
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
looking_up_settings_isp
rm
Consultar la configuraziun: Purschider dad e-mail
en-US
Looking up configuration: Email provider
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
no-open-protocols
rm
Quest server dad e-mail na sustegna deplorablamain betg protocols averts.
en-US
This email server unfortunately does not support open protocols.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
selfsigned_details
rm
Normalmain preschentan servers dad e-mail segirs in certificat autentic per cumprovar lur identitad. La connexiun al server è criptada, ma l'identitad dal server na po betg vegnir affirmada.
en-US
Normally, a secure mail server will present a trusted certificate to prove that it is really the server it claims to be. The connection to the mail server will be encrypted but cannot be validated as being the correct server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties
no_emailProvider.error
rm
La datoteca da configuraziun XML na cuntegna nagina configuraziun per in conto dad e-mail.
en-US
The config file XML does not contain an email account configuration.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties
auth_failed_generic.error
rm
Betg reussì da s'annunziar. Èn il num d'utilisader/l'adressa dad e-mail ed il pled-clav corrects?
en-US
Login failed. Are username/email address and password correct?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.accountsFolders
rm
Crear, renumnar u stizzar ordinaturs da tes conto dad e-mail
en-US
Create, rename, or delete your mail account folders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.accountsRead
rm
Vesair tes contos dad e-mail e lur ordinaturs
en-US
See your mail accounts and their folders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.compose
rm
Leger e modifitgar tes messadis d'e-mail cura che ti als scrivas e tramettas
en-US
Read and modify your email messages as you compose and send them
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesModify
rm
Legia e modifitgescha tes messadis dad e-mail durant ch'els ta vegnan mussads
en-US
Read and modify your email messages as they are displayed to you
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesMove
rm
Spustar, copiar u stizzar tes messadis dad e-mail
en-US
Move, copy, or delete your email messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesRead
rm
Legia tes messadis dad e-mail ed als marchescha u etichettescha
en-US
Read your email messages and mark or tag them
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
PrimaryEmail.label
rm
E-mail:
en-US
Email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
SecondEmail.label
rm
E-mail alternativ:
en-US
Additional Email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
SearchNameOrEmail.label
rm
Num u e-mail
en-US
Name or Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
mailingListPropertiesMenu.label
rm
Caracteristicas da las glistas d'e-mail
en-US
Mailing List Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd
AddressTitle.label
rm
Endatescha adressas d'e-mail per las agiuntar a la glista d'e-mail:
en-US
Type email addresses to add them to the mailing list:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd
mailListWindowAdd.title
rm
Nova glista d'e-mail
en-US
New Mailing List
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
PrimaryEmail.label
rm
E-mail
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
SearchNameOrEmail.label
rm
Num u e-mail
en-US
Name or Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
SecondEmail.label
rm
Adressa d'e-mail supplementara
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
editMailingListPropertiesButton.tooltip
rm
Modifitgar la glista d'e-mail tschernida
en-US
Edit the selected mailing list
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
mailingListPropertiesMenu.label
rm
Caracteristicas da la glista d'e-mail
en-US
Mailing List Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
messengerCmd.label
rm
E-mail &amp; gruppas da discussiun
en-US
Mail &amp; Newsgroups
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
newListCmd.label
rm
Glista d'e-mail
en-US
Mailing List
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
newmsgButton.tooltip
rm
Scriver in nov e-mail
en-US
Send a mail message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abResultsPane.dtd
PrimaryEmail.label
rm
E-mail
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abResultsPane.dtd
SecondEmail.label
rm
E-mail alternativ
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
cardRequiredDataMissingMessage
rm
Ti stos far almain ina da las suandantas indicaziuns:\nadressa d'e-mail, prenum, num, num mussà, organisaziun.
en-US
You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDelete2orMoreContactsAndLists
rm
Vuls ti propi stizzar #1 contact e la glista dad e-mail?;Vuls ti propi stizzar #1 contacts e glistas dad e-mail?
en-US
Are you sure you want to delete these #1 contacts and mailing lists?;Are you sure you want to delete these #1 contacts and mailing lists?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle
rm
Stizzar contacts e glistas dad e-mail
en-US
Delete Contacts and Mailing Lists
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDelete2orMoreMailingLists
rm
Vuls ti propi stizzar #1 glista dad e-mail?;Vuls ti propi stizzar #1 glistas dad e-mail?
en-US
Are you sure you want to delete this #1 mailing list?;Are you sure you want to delete these #1 mailing lists?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDelete2orMoreMailingListsTitle
rm
Stizzar pliras glistas dad e-mail
en-US
Delete Multiple Mailing Lists
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisMailingList
rm
Vuls ti propi stizzar questa glista dad e-mail?\n• #1
en-US
Are you sure you want to delete this mailing list?\n• #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisMailingListTitle
rm
Stizzar la glista d'e-mail
en-US
Delete Mailing List
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmRemove2orMoreContacts
rm
Vuls ti propi allontanar #1 contact da la glista dad e-mail «#2»?;Vuls ti propi allontanar #1 contacts da la glista dad e-mail «#2»?
en-US
Are you sure you want to remove this #1 contact from the mailing list '#2'?;Are you sure you want to remove these #1 contacts from the mailing list '#2'?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmRemoveThisContact
rm
Vuls ti propi allontanar quest contact da la glista dad e-mail '#2'?\n• #1
en-US
Are you sure you want to remove this contact from the mailing list '#2'?\n• #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatMessage
rm
L'adressa d'e-mail primara sto esser da la furma num@host.
en-US
The primary e-mail address must be of the form user@host.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatTitle
rm
Format nuncorrect da l'adressa d'e-mail
en-US
Incorrect Email Address Format
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
mailListNameExistsMessage
rm
I exista gia ina glista dad e-mail cun quest num. Tscherna per plaschair in auter.
en-US
A Mailing List with that name already exists. Please choose a different name.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
mailListNameExistsTitle
rm
La glista d'e-mail exista gia
en-US
Mailing List Already Exists
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
propertyPrimaryEmail
rm
E-mail
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
propertySecondaryEmail
rm
Adressa d'e-mail supplementara
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
bccAddress.label
rm
BCC a questas adressas dad e-mail:
en-US
Bcc these email addresses:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
ccAddress.label
rm
Cc a questas adressas dad e-mail:
en-US
Cc these email addresses:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-im.dtd
account.newMailNotification
rm
M'infurmar davart novs e-mails
en-US
Notify on new Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
junkSettings.label
rm
Parameters per e-mails nungiavischads
en-US
Junk Settings
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
level.label
rm
Activar en quest conto il filter intelligent per e-mails nungiavischads
en-US
Enable adaptive junk mail controls for this account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
purge1.label
rm
Stizzar automaticamain e-mails nungiavischads ch'èn pli vegls che
en-US
Automatically delete junk mail older than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
trainingDescription.label
rm
Sch'il filter per e-mails nungiavischads è activà, sto el vegnir trenà uschia che e-mails nungiavischads (Junk/Spam) vegnan identifitgads cun il temp cun auta probabilitad. Utilisescha ils buttuns &quot;Nungiavischà&quot; resp. &quot;Betg nungiavischà&quot; en la trav da simbols per classifitgar endretg messadis ch'è n'èn betg vegnids identifitgads a moda correcta. Pli tard vegn &brandShortName; ad esser abel da marcar automaticamain messadis sco nungiavischads.
en-US
If enabled, you must first train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not. You need to identify both junk and non junk messages. After that &brandShortName; will be able to mark junk automatically.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
email.label
rm
Adressa d'e-mail:
en-US
Email Address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
e2eEnc.description
rm
Senza criptadi fin-a-fin è il cuntegn da tes messadis expost a tes purschider dad e-mail ed a la surveglianza generala.
en-US
Without end-to-end encryption the contents of messages are easily exposed to your email provider and to mass surveillance.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
CertInfoEmail
rm
E-mail
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
ErrorCanNotSignMail
rm
Impussibel da suttascriver il messadi. Controllescha ch'ils certificats specifitgads en ils parameters da conto per quest conto dad e-mail èn valids e fidads per trametter e-mails.
en-US
Unable to sign message. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
ErrorEncryptMail
rm
Impussibel da criptar il messadi. Controllescha per plaschair che ti possedas in certificat dad e-mail valid per mintga destinatur. Controllescha medemamain ch'ils certificats specifitgads en ils parameters da contos per quest conto dad e-mail èn valids e fidads per trametter e-mails.
en-US
Unable to encrypt message. Please check that you have a valid email certificate for each recipient. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCert
rm
L'administratur da certificats n'ha betg chattà in certificat valid che autras persunas pudessan utilisar per ta trametter e-mails criptads.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCertForThisAddress
rm
L'administratur da certificats n'ha betg chattà in certificat valid che autras persunas pudessan utilisar per ta trametter e-mails criptads a l'adressa <%S>.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages to the address <%S>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • beckyImportMsgs.properties
BeckyImportDescription
rm
Importar e-mails locals da Becky! Internet Mail
en-US
Import Local Mail from Becky! Internet Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • editContactOverlay.dtd
contactMoveDisabledWarning.description
rm
Ti na pos betg modifitgar il cudeschet d'adressas perquai ch'il contact figurescha en ina glista d'e-mail.
en-US
You can't change the address book because the contact is in a mailing list.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • editContactOverlay.dtd
editContactEmail.label
rm
E-mail:
en-US
Email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
enterValidEmailAddress
rm
Endatescha ina adressa dad e-mail valida a la quala duai vegnir renvià.
en-US
Enter a valid e-mail address to forward to.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • gloda.properties
gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel
rm
Glista d'e-mail
en-US
Mailing List
Entity # all locales mail • chrome • messenger • gloda.properties
gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel
rm
betg en ina glista dad e-mail
en-US
can't be on a mailing list
Entity # all locales mail • chrome • messenger • gloda.properties
gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel
rm
en ina glista dad e-mail
en-US
must be on a mailing list
Entity # all locales mail • chrome • messenger • gloda.properties
gloda.message.attr.mailing-list.remainderLabel
rm
autras glistas dad e-mail:
en-US
other mailing lists:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.dtd
glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip
rm
Mussar tut ils messadis d'e-mail en la gruppa actuala en in nov tab
en-US
Show all of the email messages in the active set in a new tab
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountAdvanced.newMailNotification.label
rm
M'infurmar davart novs e-mails
en-US
Notify on new Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainSSL
rm
Il server IMAP %S para da betg sustegnair pleds-clav criptads. Sche ti has gist configurà quest conto, emprova per plaschair da midar la «Metoda d'autentificaziun» a «Pled-clav normal» en ils parameters dal conto | parameters dal server. Sche ti n'has fin ussa mai gì problems en quest reguard e la funcziun disdescha nunspetgadamain, contactescha per plaschair tes administratur u purschider dad e-mail.
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapConnectionRefusedError
rm
Impussibel da connectar cun il server dad e-mail %S; la connexiun è vegnida refusada.
en-US
Could not connect to mail server %S; the connection was refused.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapFolderCommandFailed
rm
L'operaziun actuala cun «%2$S» n'è betg reussida. Il server dad e-mail dal conto %1$S ha respundì: %3$S
en-US
The current operation on '%2$S' did not succeed. The mail server for account %1$S responded: %3$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapOtherUsersFolderTypeDescription
rm
Quest è in ordinatur dad e-mail cundividì da l'utilisader '%S'.
en-US
This is a mail folder shared by the user '%S'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapServerCommandFailed
rm
Il cumond actual n'è betg reussì. Il server dad e-mail dal conto %1$S ha respundì: %2$S
en-US
The current command did not succeed. The mail server for account %1$S responded: %2$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapServerNotImap4
rm
Il server dad e-mail %S n'è betg in server dal tip IMAP4.
en-US
Mail server %S is not an IMAP4 mail server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
importDescription1.label
rm
Quest assistent importescha messadis, endataziuns da cudeschets d'adressas, abunaments da feeds, preferenzas e/u filters dad autras applicaziuns dad e-mail e formats frequents da cudeschets d'adressas en &brandShortName;.
en-US
This wizard will import mail messages, address book entries, feed subscriptions, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats into &brandShortName;.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
importMail.label
rm
E-mail
en-US
Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2104
rm
E-mail principal
en-US
Primary Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2105
rm
E-mail secundar
en-US
Secondary Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • junkLog.dtd
adaptiveJunkLog.title
rm
Protocol dad e-mails nungiavischads
en-US
Adaptive Junk Mail Log
Entity # all locales mail • chrome • messenger • junkLog.dtd
adaptiveJunkLogInfo.label
rm
Protocol da las activitads dal filter intelligent per e-mails nungiavischads.
en-US
Log of adaptive junk mail control activity.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
movemailCantCreateLock
rm
Impussibel da crear la datoteca da fixaziun %S. Per che movemail funcziuneschia, ston datotecas da fixaziun vegnir creadas en l'ordinatur da spool d'e-mail. Sin ils blers sistems fan ins quai il pli simpel cun definir il modus 01777 en l'ordinatur da spool.
en-US
Unable to create lock file %S. For movemail to work, it is necessary to create lock files in the mail spool directory. On many systems, this is best accomplished by making the spool directory be mode 01777.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
movemailCantOpenSpoolFile
rm
Impussibel dad avrir la datoteca da spool d'e-mail %S.
en-US
Unable to open mail spool file %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
movemailSpoolFileNotFound
rm
Impussibel da chattar la datoteca da spool d'e-mail.
en-US
Unable to locate mail spool file.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
nsErrorCouldNotConnectViaTls
rm
Impussibel da stabilir ina connexiun TLS al server POP3. Eventualmain na funcziunescha il server betg u ch'el n'è betg configurà endretg. Controllescha per plaschair la configuraziun da tes server dad e-mail en la fanestra da la configuraziun dals contos ed emprova anc ina giada.
en-US
Unable to establish TLS connection to POP3 server. The server may be down or may be incorrectly configured. Please verify the correct configuration in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL
rm
Quest server POP3 para da betg sustegnair pleds-clav criptads. Sche ti has gist configurà quest conto, emprova per plaschair da midar la «Metoda d'autentificaziun» a «Pled-clav normal» en las configuraziuns dal conto / configuraziuns dal server. Sche ti n'has fin ussa mai gì problems en quest reguard e la funcziun disdescha nunspetgadamain, contactescha per plaschair tes administratur u purschider dad e-mail.
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3MessageWriteError
rm
Impussibel da memorisar l'e-mail en la chascha da brevs. Controllescha sche il sistem da datotecas ta permetta da scriver e sche la capacitad da memorisar è suffizienta.
en-US
Unable to write the email to the mailbox. Make sure the file system allows you write privileges, and you have enough disk space to copy the mailbox.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3PasswordUndefined
rm
Errur cun retschaiver il pled-clav dad e-mail.
en-US
Error getting mail password.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerDoesNotSupportTopCommand
rm
Il server dad e-mail POP3 (%S) na sustegna betg il cumond TOP. Per quest motiv na stat l'opziun ``Messadis ch'èn pli gronds che ... KB'' u ``Telechargiar be ils chaus-pagina'' betg a disposiziun. Questa opziun è vegnida deactivada ed ils messadis vegnan telechargiads independentamain da lur grondezza.
en-US
The POP3 mail server (%S) does not support the TOP command. Without server support for this, we cannot implement the ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' preference. This option has been disabled, and messages will be downloaded regardless of their size.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc
rm
Il server dad e-mail POP3 (%S) na sustegna betg ils cumonds UIDL u XTND XLST. Per quest motiv na stattan las opziuns ``Laschar sin il server'', ``Messadis ch'èn pli gronds che ... KB'' e ``Telechargiar be ils chaus-pagina'' betg a disposiziun. Per telechargiar tes e-mails, deactivescha questas opziuns en la configuraziun che pertutga tes server dad e-mail en la fanestra da configuraziun dals contos.
en-US
The POP3 mail server (%S) does not support UIDL or XTND XLST, which are required to implement the ``Leave on Server'', ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' options. To download your mail, turn off these options in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerError
rm
I ha dà in problem cun il server dad e-mail POP3.
en-US
An error occurred with the POP3 mail server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerSaid
rm
Il server dad e-mail %S ha respundì:
en-US
Mail server %S responded:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
CopyEmailAddress.label
rm
Copiar l'adressa dad e-mail
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
CopyNameAndEmailAddress.label
rm
Copiar il num e l'adressa dad e-mail
en-US
Copy Name and Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
copyEmailCmd.label
rm
Copiar l'adressa dad e-mail
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
messengerCmd.label
rm
E-mail &amp; gruppas da discussiun
en-US
Mail &amp; Newsgroups
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
newExistingEmailAccountCmd.label
rm
In conto dad e-mail existent
en-US
Existing Mail Account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
recalculateJunkScoreCmd.label
rm
Exequir il filter per e-mails nungiavischads
en-US
Run Junk Mail Controls
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
replyListButton.tooltip
rm
Respunder a la glista dad e-mail
en-US
Reply to mailing list
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
runJunkControls.label
rm
Exequir il filter per e-mails nungiavischads en l'ordinatur
en-US
Run Junk Mail Controls on Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
EMLFiles
rm
Datotecas dad e-mail
en-US
Mail Files
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
junkAnalysisPercentComplete
rm
Terminà l'analisa per e-mails nungiavischads per %S
en-US
Junk analysis %S complete
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
mailAcctType
rm
E-mail
en-US
Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
outOfDiskSpace
rm
La capacitad da memorisar è nunsuffizienta per telechargiar novs messadis. Emprova da stizzar e-mails vegls, svidar il chanaster da palpiri e cumprimer tes ordinaturs dad e-mail ed emprova lura anc ina giada.
en-US
There is not enough disk space to download new messages. Try deleting old mail, emptying the Trash folder, and compacting your mail folders, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
passwordTitle
rm
Pretenda il pled-clav per il server dad e-mail
en-US
Mail Server Password Required
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
serverType-imap
rm
Server dad e-mail IMAP
en-US
IMAP Mail Server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
serverType-pop3
rm
Server dad e-mail POP
en-US
POP Mail Server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
recipient.label
rm
In u plis destinaturs n'èn tenor la glista betg abels da retschaiver e-mails HTML.
en-US
Some of the recipients are not listed as being able to receive HTML mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
windowTitle.label
rm
Dumonda e-mail HTML
en-US
HTML Mail Question
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
addressInvalid
rm
%1$S n'è betg ina adressa dad e-mail valida perquai ch'ella na correspunda betg a la furma utilisader@server. Ti stos curreger ella per pudair trametter l'e-mail.
en-US
%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
cloudAttachmentCountHeader
rm
Jau hai collià #1 datoteca cun quest e-mail:;Jau hai collià #1 datotecas cun quest e-mail:
en-US
I've linked #1 file to this email:;I've linked #1 files to this email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
cloudAttachmentListFooter
rm
Cun %1$S èsi pli simpel da cundivider grondas datotecas cun e-mail.
en-US
%1$S makes it easy to share large files over email.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
couldNotGetSendersIdentity
rm
Cun trametter l'e-mail è succedida ina errur: l'identitad dal speditur è nunvalida. Controllescha per plaschair la configuraziun da tia identitad ed emprova anc ina giada.
en-US
An error occurred while sending mail: the sender identity was invalid. Please verify the configuration of your identity and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
couldNotGetUsersMailAddress2
rm
Cun trametter l'e-mail è succedida ina errur: l'adressa d'e-mail dal speditur (Da:) è nunvalida. Controllescha per plaschair che questa adressa dad e-mail saja correcta ed emprova anc ina giada.
en-US
An error occurred while sending mail: the sender's address (From:) was invalid. Please verify that this email address is correct and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
couldntOpenFccFolder
rm
Impussibel dad avrir l'ordinatur per ils e-mails tramess. Controllescha per plaschair las configuraziuns dals contos.
en-US
Couldn't open the Sent Mail folder. Please verify that your account settings are correct.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
creatingMailMessage
rm
Crear il messadi dad e-mail
en-US
Creating mail message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
customizeFromAddressWarning
rm
Sche tes purschider dad e-mail sustegna questa funcziun, pos ti midar l'adressa da speditur senza che ti stoppias crear ina nova identitad en la configuraziun dal conto. In exempel: Sche tia adressa da speditur è Gion Cadieli <gion@example.com> la pos ti midar en Gion Cadieli <gion+cadieli@example.com> u Gion <gion@example.com>.
en-US
If your e-mail provider supports it, Customize From Address allows you to make a one-off minor alteration to your From address without having to create a new identity in Account Settings. For example, if your From address is John Doe <john@example.com> you may want to change it to John Doe <john+doe@example.com> or John <john@example.com>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorSendingDataCommand
rm
Ina errur dal server per messadis che sortan (SMTP) è cumparida cun trametter il messadi. Il server dad e-mail ha respundì: %s.
en-US
An Outgoing server (SMTP) error occurred while sending mail. The server responded: %s.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorSendingFromCommand
rm
Ina errur è cumparida cun trametter il messadi. Il server dad e-mail ha respundì: %s. Controllescha per plaschair che tia adressa dad e-mail è endatada correctamain en la configuraziun da contos ed emprova anc ina giada.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please verify that your email address is correct in your account settings and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorSendingMessage
rm
Ina errur è cumparida cun trametter il messadi. Il server dad e-mail ha respundì: %s. Controllescha per plaschair il messadi ed emprova anc ina giada.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please check the message and try again.

Displaying 200 results out of 321 for the string e-mail in en-US:

Entity rm en-US
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.email.attendees.label
rm
Scriver in e-mail a tut ils participants
en-US
Compose E-Mail to All Attendees
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.email.tentative.attendees.label
rm
Scriver in e-mail als participants indecis
en-US
Compose E-Mail to Undecided Attendees
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.prefix
rm
buca | betg | buc | emblidar | emblidai | emblida | enstagl dils | impè da | na ils | na las | na | letzte Woche | Email | E-Mail | außer | anstatt |anstatt des | anstelle | anstelle des | an Stelle des | > | unglücklicherweise | leider | nicht | Hausnummer | Kanal | Reihe | Flur | Etage | Stockwerk
en-US
last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.suffix
rm
tramess | tramiss | email | e-mail | mail |gesendet | geschickt | Hausnummer | Kanal | Reihe | Flur | Etage | Stockwerk | : | Email | E-Mail | > | % | USD | Dollars | $ | EUR | Euro | Fr. | CHF | chf
en-US
floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dialogs • calendar-event-dialog-reminder.dtd
reminder.action.email.label
rm
Trametter in e-mail
en-US
Send an E-mail
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipSendMail.text
rm
Vuls ti ussa trametter l'e-mail dad avis?
en-US
Would you like to send out notification E-Mail now?
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipSendMail.title
rm
Avis dad e-mail
en-US
E-Mail Notification
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
textInputType_email
rm
e-mail
en-US
e-mail
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.mailto.help
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Makes ChatZilla hyperlink text that looks like an e-mail address.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatMessage
rm
L'adressa d'e-mail primara sto esser da la furma num@host.
en-US
The primary e-mail address must be of the form user@host.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
enterValidEmailAddress
rm
Endatescha ina adressa dad e-mail valida a la quala duai vegnir renvià.
en-US
Enter a valid e-mail address to forward to.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
addressInvalid
rm
%1$S n'è betg ina adressa dad e-mail valida perquai ch'ella na correspunda betg a la furma utilisader@server. Ti stos curreger ella per pudair trametter l'e-mail.
en-US
%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
customizeFromAddressWarning
rm
Sche tes purschider dad e-mail sustegna questa funcziun, pos ti midar l'adressa da speditur senza che ti stoppias crear ina nova identitad en la configuraziun dal conto. In exempel: Sche tia adressa da speditur è Gion Cadieli <gion@example.com> la pos ti midar en Gion Cadieli <gion+cadieli@example.com> u Gion <gion@example.com>.
en-US
If your e-mail provider supports it, Customize From Address allows you to make a one-off minor alteration to your From address without having to create a new identity in Account Settings. For example, if your From address is John Doe <john@example.com> you may want to change it to John Doe <john+doe@example.com> or John <john@example.com>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
imagepermissionstext
rm
Ti pos inditgar las paginas d'internet da las qualas maletgs ed auter cuntegn extern po vegnir chargià. Ti pos era lubir tut il cuntegn extern sin basa da l'adressa dal speditur. Tippa l'adressa da la pagina u l'adressa dad e-mail che ti vuls administrar e clicca lura sin Bloccar u Permetter.
en-US
You can specify from which web sites images and other remote content are allowed to load. You can also allow all remote content based on sender e-mail address. Type the address of the site or e-mail you want to manage and then click Block or Allow.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
confirmDeferAccountWarning
rm
Sche ti memoriseschas ils novs e-mails da quest conto en la posta entrada dad in auter conto, n'has ti betg pli access als ordinaturs ed als messadis che ti has gia telechargià da quest conto. Sche ti has memorisà messadis en quest conto, als copiescha avant en in auter conto.\n\nSch'i dat filters che spostan/copieschan messadis en quest conto, lura deactivescha els u mida l'ordinatur da destinaziun!\n\nSche auters contos utiliseschan ordinaturs spezials da quest conto (Tramess, Sbozs, Models, Archivs, Nungiavischà) duessas ti midar la configuraziun uschia che quests ordinaturs sa chattan en in auter conto.\n\nVuls ti ussa propi memorisar ils e-mails da quest conto en in auter conto?
en-US
If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-tooltip-invalid-address
rm
{ $email } n'è betg ina adressa d'e-mail valida
en-US
{ $email } is not a valid e-mail address
Entity # all locales mail • messenger • preferences • attachment-reminder.ftl
attachment-reminder-label
rm
{ -brand-short-name } vegn a dumandar dad agiuntar ina datoteca, sche ti vuls trametter in messadi che cuntegna in dals suandants chavazzins, dentant nagina agiunta.
en-US
{ -brand-short-name } will warn you about missing attachments if you're about to send an e-mail containing one of these keywords.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
email-picker-label.label
rm
Agiuntar automaticamain adressas dad e-mail dals e-mails sortents a:
en-US
Automatically add outgoing e-mail addresses to my:
Entity # all locales mail • messenger • preferences • system-integration.ftl
checkbox-email-label.label
rm
E-mail
en-US
E-Mail
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4
rm
Protecziun dad e-mail
en-US
E-mail protection
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpRFC822Name
rm
Adressa dad e-mail
en-US
E-Mail Address
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
certmgr-email.label
rm
Adressa dad e-mail
en-US
E-Mail Address
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-email-cert-confirm
rm
Duain ils certificats dad e-mail da questa persuna propi vegnir stizzads?
en-US
Are you sure you want to delete these people’s e-mail certificates?
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-email-cert-impact
rm
Sche ti stizzas in certificat dad e-mail d'ina persuna, na pos ti betg pli trametter e-mails criptads a questa persuna.
en-US
If you delete a person’s e-mail certificate, you will no longer be able to send encrypted e-mail to that person.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-email-cert-title.title
rm
Stizzar certificats dad e-mail
en-US
Delete E-Mail Certificates
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
reset-password-text
rm
Sche tes pled-clav universal vegn redefinì, perdas ti tut tes pleds-clav memorisads da web e dad e-mail, tias datas da formulars, tes certificats persunals e tias clavs privatas. Vuls ti tuttina redefinir tes pled-clav universal?
en-US
If you reset your master password, all your stored web and e-mail passwords, form data, personal certificates, and private keys will be forgotten. Are you sure you want to reset your master password?
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
reset-primary-password-text
rm
Sche tes pled-clav universal vegn redefinì, perdas ti tut tes pleds-clav memorisads da web e dad e-mail, tes certificats persunals e tias clavs privatas. Vuls ti propi redefinir tes pled-clav universal?
en-US
If you reset your Primary Password, all your stored web and e-mail passwords, personal certificates, and private keys will be forgotten. Are you sure you want to reset your Primary Password?
Entity # all locales suite • chrome • common • defaultClientDialog.dtd
email.label
rm
Warning: Source string is missing
en-US
E-Mail
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-masterpass.dtd
resetpassword.text
rm
Warning: Source string is missing
en-US
If you reset your master password, all of your stored web and e-mail passwords, form data, personal certificates, and private keys will be lost.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatMessage
rm
Warning: Source string is missing
en-US
The primary e-mail address must be of the form user@host.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
addressInvalid
rm
Warning: Source string is missing
en-US
%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
enterValidEmailAddress
rm
Warning: Source string is missing
en-US
Enter a valid e-mail address to forward to.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
phishingBarMessage
rm
Warning: Source string is missing
en-US
%S regards this message as an e-mail scam.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-junk.dtd
pref.phishing.caption
rm
Warning: Source string is missing
en-US
E-mail Scams
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
confirmDeferAccountWarning
rm
Warning: Source string is missing
en-US
If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.