Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 200 results out of 336 for the string min in dsb:
Entity | dsb | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-symantec-distrust-admin |
dsb
Snaź cośo administratora websedła wó toś tom problemje informěrowaś.
|
en-US
You may notify the website’s administrator about this problem.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl update-adminDisabled |
dsb
Aktualizacije su se wót twójogo administratora znjemóžnili
|
en-US
Updates disabled by your system administrator
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-alert-import-message |
dsb
Nadrobne importowe zespominanje pokazaś
|
en-US
View detailed Import Summary
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-import-report-page-title |
dsb
Zespominańsku rozpšawu importěrowaś
|
en-US
Import Summary Report
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-import-report-title |
dsb
Zespominanje importěrowaś
|
en-US
Import Summary
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl bookmark-panel.style |
dsb
min-width: 23em
|
en-US
min-width: 23em
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl browser-window-minimize-button.tooltiptext |
dsb
Miniměrowaś
|
en-US
Minimize
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-custom-root |
dsb
Mozilla toś togo certifikatowego wudawarja njepśipóznawa. Jo se snaź pśidał pśez waš źěłowy system abo wót administratora. <label data-l10n-name="link">Dalšne informacije</label>
|
en-US
Mozilla does not recognize this certificate issuer. It may have been added from your operating system or by an administrator. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserSets.ftl window-minimize-command.label |
dsb
Miniměrowaś
|
en-US
Minimize
|
Entity
#
all locales
browser • browser • migration.ftl import-permissions-description |
dsb
macOS se pomina, až { -brand-short-name } eksplicitnje pśistup k cytańskim znamjenjam Safari dowólujośo. Klikniśo na „Pókšacowaś“ a wubjeŕśo dataju „Bookmarks.plist“ we woknje „Dataju wócyniś“, kótarež se pokazujo.
|
en-US
macOS requires you to explicitly allow { -brand-short-name } to access Safari’s bookmarks. Click “Continue” and select the “Bookmarks.plist” file in the File Open panel that appears.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-protections-body |
dsb
Pśeglěd šćitow zespominujuce rozpšawy wó datowych źěrach a zastojanju gronidłow. Móžośo něnto slědowaś, wjele źěrow sćo rozwězał a wiźeś, lěc jadno abo wěcej gronidłow jo było datowej źěrje wustajone.
|
en-US
The Protections Dashboard includes summary reports about data breaches and password management. You can now track how many breaches you’ve resolved, and see if any of your saved passwords may have been exposed in a data breach.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl psmerr-hostreusedissuerandserial |
dsb
Sćo njepłaśiwy certifikat dostał. Pšosym stajśo se ze serwerowym administratorom abo e-mailowym korespondentom do zwiska a dajśo jomu k wěsći slědujuce informacije:
Waš certifikat wopśimujo ten samski serijowy numer ako drugi certifikat wudany wót certifikatoweje awtority. Pšosym wobstarajśo se nowy certifikat, kótaryž wopśimujo jasny certifikatowy numer.
|
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:
Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-invalid-key |
dsb
Kluc njepódpěra pominanu operaciju.
|
en-US
The key does not support the requested operation.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-no-module |
dsb
wěstotna biblioteka: žeden wěstotny modul njamóžo pominanu operaciju wuwjasć.
|
en-US
security library: no security module can perform the requested operation.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-request-needs-sig |
dsb
OCSP-serwer pomina se pódpis za toś to wótpšašanje.
|
en-US
The OCSP server requires a signature on this request.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs11-function-failed |
dsb
Modul PKCS #11 jo CKR_FUNCTION_FAILED wrośił a pódawa, až pominana funkcija njedajo se wuwjasć. Wóspjetowanje teje samskeje operacíje by mógło wuspěšne byś.
|
en-US
A PKCS #11 module returned CKR_FUNCTION_FAILED, indicating that the requested function could not be performed. Trying the same operation again might succeed.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-unknown-cert |
dsb
Pominany certifikat njedajo se namakaś.
|
en-US
The requested certificate could not be found.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-cert-domain |
dsb
Wěsta komunikacija z napśeśiwnym městnom njejo móžna: pominane domenowe mě njewótpowědujo certifikatoju serwera.
|
en-US
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-insufficient-security-alert |
dsb
Serwer pomina se šyfry, kótarež su wěsćejše ako te, kótarež klient pódpěra.
|
en-US
Server requires ciphers more secure than those supported by client.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-unknown-cipher-suite |
dsb
Njeznata zběrka šyfrow SSL jo se pominała.
|
en-US
An unknown SSL cipher suite has been requested.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-unrecognized-name-alert |
dsb
Napśeśiwne městno SSL njama certifikat za pominane DNS-mě.
|
en-US
SSL peer has no certificate for the requested DNS name.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-unsupported-extension-alert |
dsb
Napśeśiwne městno SSL njepódpěra pominane rozšyrjenje hello TLS.
|
en-US
SSL peer does not support requested TLS hello extension.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-us-only-server |
dsb
Wěsta komunikacija njejo móžna. Napśeśiwne městno pomina se wusoke skoděrowanje, kótarež se njepódpěra.
|
en-US
Unable to communicate securely. Peer requires high-grade encryption which is not supported.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl page-info-window.style |
dsb
width: 600px; min-height: 550px;
|
en-US
width: 600px; min-height: 550px;
|
Entity
#
all locales
browser • browser • panicButton.ftl panic-button-5min.label |
dsb
zachadnych pěś minutow
|
en-US
Five minutes
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-ManagedBookmarks |
dsb
Konfigurěrujo lisćinu cytańskich znamjenjow, kótarež administrator zastoj a kótarež wužywaŕ njamóžo změniś.
|
en-US
Configures a list of bookmarks managed by an administrator that cannot be changed by the user.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-MasterPassword |
dsb
Głowne gronidło pominaś abo jogo wužywanjeju zajźowaś
|
en-US
Require or prevent using a master password.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-PrimaryPassword |
dsb
Głowne gronidło pominaś abo jogo wužywanjeju zajźowaś
|
en-US
Require or prevent using a Primary Password.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-RequestedLocales |
dsb
Pódajśo lisćinu pominanych rěcow za nałoženje w preferěrowanem pórěźe.
|
en-US
Set the list of requested locales for the application in order of preference.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-SSLVersionMin |
dsb
Nastajśo minimalnu SSL-wersiju.
|
en-US
Set the minimum SSL version.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • applicationManager.ftl app-manager-window.style |
dsb
width: 30em; min-height: 20em;
|
en-US
width: 30em; min-height: 20em;
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • clearSiteData.ftl clear-site-data-cache-info |
dsb
Pomina se, až websedła wobraze a daty znowego zacytaju
|
en-US
Will require websites to reload images and data
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • containers.ftl -containers-labels-style |
dsb
min-width: 4rem
|
en-US
min-width: 4rem
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • fonts.ftl fonts-minsize |
dsb
Minimalna wjelikosć pisma
|
en-US
Minimum font size
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl fxa-pair-device-dialog.style |
dsb
width: 26em; min-height: 35em;
|
en-US
width: 26em; min-height: 35em;
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • languages.ftl languages-customize-spoof-english.label |
dsb
Engelskorěcne wersije webbokow za pólěpšonu priwatnosć pominaś
|
en-US
Request English versions of web pages for enhanced privacy
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-site-camera-desc |
dsb
Slědujuce websedła su pominali pśistup k wašej kamerje. Móžośo pódaś, kótare websedła maju pśistup k wašej kamerje. Móžośo teke nowe pominanja za pśistupom k wašej kamerje blokěrowaś.
|
en-US
The following websites have requested to access your camera. You can specify which websites are allowed to access your camera. You can also block new requests asking to access your camera.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-site-camera-disable-desc |
dsb
To buźo websedłam, kótarež górjejce w lisćinje pódane njejsu, pominanje za pśistupom k wašej kamerje zajźowaś. Gaž pśistup k wašej kamerje blokěrujośo, móžo se staś, až někotare funkcije websedła njefunkcioněruju.
|
en-US
This will prevent any websites not listed above from requesting permission to access your camera. Blocking access to your camera may break some website features.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-site-camera-disable-label.label |
dsb
Nowe pominanja za pśistupom na wašu kameru blokěrowaś
|
en-US
Block new requests asking to access your camera
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-site-location-desc |
dsb
Slědujuce websedła su pominali pśistup k wašomu městnoju. Móžośo pódaś, kótare websedła maju pśistup k wašomu městnoju. Móžośo teke nowe pominanja za pśistupom k wašomu městnoju blokěrowaś.
|
en-US
The following websites have requested to access your location. You can specify which websites are allowed to access your location. You can also block new requests asking to access your location.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-site-location-disable-desc |
dsb
To buźo websedłam, kótarež górjejce w lisćinje pódane njejsu, pominanje za pśistupom k wašomu městnoju zajźowaś. Gaž pśistup k wašomu městnoju blokěrujośo, móžo se staś, až někotare funkcije websedła njefunkcioněruju.
|
en-US
This will prevent any websites not listed above from requesting permission to access your location. Blocking access to your location may break some website features.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-site-location-disable-label.label |
dsb
Nowe pominanja za pśistupom na wašo městno blokěrowaś
|
en-US
Block new requests asking to access your location
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-site-microphone-desc |
dsb
Slědujuce websedła su pominali pśistup k wašomu mikrofonoju. Móžośo pódaś, kótare websedła maju pśistup k wašomu mikrofonoju. Móžośo teke nowe pominanja za pśistupom k wašomu mikrofonoju blokěrowaś.
|
en-US
The following websites have requested to access your microphone. You can specify which websites are allowed to access your microphone. You can also block new requests asking to access your microphone.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-site-microphone-disable-desc |
dsb
To buźo websedłam, kótarež górjejce w lisćinje pódane njejsu, pominanje za pśistupom k wašomu mikrofonoju zajźowaś. Gaž pśistup k wašomu mikrofonoju blokěrujośo, móžo se staś, až někotare funkcije websedła njefunkcioněruju.
|
en-US
This will prevent any websites not listed above from requesting permission to access your microphone. Blocking access to your microphone may break some website features.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-site-microphone-disable-label.label |
dsb
Nowe pominanja za pśistupom na waš mikrofon blokěrowaś
|
en-US
Block new requests asking to access your microphone
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-site-notification-desc |
dsb
Slědujuce websedła su pominali wam powěźeńki pósłaś. Móžośo pódaś, kótare websedła směju wam powěźeńki pósłaś. Móžośo teke nowe pominanja za dowólnosću powěźeńkow blokěrowaś.
|
en-US
The following websites have requested to send you notifications. You can specify which websites are allowed to send you notifications. You can also block new requests asking to allow notifications.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-site-notification-disable-desc |
dsb
To buźo websedłam, kótarež górjejce w lisćinje pódane njejsu, pominanje za słanim powěźeńkow zajźowaś. Gaž powěźeńki blokěrujośo, móžo se staś, až někotare funkcije websedła njefunkcioněruju.
|
en-US
This will prevent any websites not listed above from requesting permission to send notifications. Blocking notifications may break some website features.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-site-notification-disable-label.label |
dsb
Nowe pominanja za dowolnosću powěźeńkow blokěrowaś
|
en-US
Block new requests asking to allow notifications
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-site-xr-desc |
dsb
Slědujuce websedła su pominali pśistup k wašym rědam wirtuelneje reality. Móžośo pódaś, kótare websedła maju pśistup k wašym rědam wirtuelneje reality. Móžośo teke nowe napšašanja za pśistupom k wašym rědam wirtuelneje reality blokěrowaś.
|
en-US
The following websites have requested to access your virtual reality devices. You can specify which websites are allowed to access your virtual reality devices. You can also block new requests asking to access your virtual reality devices.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl certs-personal-label |
dsb
Gaž serwer pomina wósobinski certifikat
|
en-US
When a server requests your personal certificate
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl extension-controlled-privacy-containers |
dsb
Rozšyrjenje, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, se kontejnerowe rejtariki pomina.
|
en-US
An extension, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, requires Container Tabs.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl forms-master-pw-fips-title |
dsb
Sćo tuchylu we FIPS-modusu. FIPS pomina se głowne gronidło.
|
en-US
You are currently in FIPS mode. FIPS requires a non-empty Master Password.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl forms-primary-pw-fips-title |
dsb
Sćo tuchylu we FIPS-modusu. FIPS pomina se głowne gronidło.
|
en-US
You are currently in FIPS mode. FIPS requires a non-empty Primary Password.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-choose-what-to-sync-dialog.style |
dsb
width: 36em; min-height: 35em;
|
en-US
width: 36em; min-height: 35em;
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl update-setting-write-failure-message |
dsb
{ -brand-short-name } jo starcył na zmólku a njejo toś tu změnu składł. Źiwajśo na to, až se toś to aktualizěrowańske nastajenje pisańske pšawo za slědujucu dataju pomina. Wy abo systemowy administrator móžotej zmólku pórěźiś, gaž wužywaŕskej kupce połnu kontrolu nad toś teju dataju dajotej.
Njedajo se do dataje pisaś: { $path }
|
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that setting this update preference requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file.
Could not write to file: { $path }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl update-setting-write-failure-message2 |
dsb
{ -brand-short-name } jo starcył na zmólku a njejo toś tu změnu składł. Źiwajśo na to, až se změnjanje toś togo aktualizěrowańskego nastajenja pisańske pšawo za slědujucu dataju pomina. Wy abo systemowy administrator móžotej zmólku pórěźiś, gaž wužywarskej kupce połnu kontrolu nad toś teju dataju dajotej.
Njedajo se do dataje pisaś: { $path }
|
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that changing this update setting requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file.
Could not write to file: { $path }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl protection-report-page-summary |
dsb
{ -brand-short-name } móžo wašu priwatnosć za kulisami šćitaś, mjaztym až pśeglědujośo. To jo personalizěrowane zespominanje toś tych šćitnych napšawow, mjazy nimi rědy, kótarež wašu wěstotu online kontrolěruju.
|
en-US
{ -brand-short-name } can protect your privacy behind the scenes while you browse. This is a personalized summary of those protections, including tools to take control of your online security.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl protection-report-page-summary-default |
dsb
{ -brand-short-name } wašu priwatnosć za kulisami šćita, mjaztym až pśeglědujośo. To jo personalizěrowane zespominanje toś tych šćitnych napšawow, mjazy nimi rědy, kótarež wašu wěstotu online kontrolěruju.
|
en-US
{ -brand-short-name } protects your privacy behind the scenes while you browse. This is a personalized summary of those protections, including tools to take control of your online security.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • sync.ftl fxa-signout-dialog.style |
dsb
min-width: 375px;
|
en-US
min-width: 375px;
|
Entity
#
all locales
browser • browser • webrtcIndicator.ftl webrtc-minimize.title |
dsb
Pokazowak miniměrowaś
|
en-US
Minimize indicator
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties addonInstallBlockedByPolicy |
dsb
%1$S (%2$S) jo se znjemóžnił wót twójogo administratora.%3$S
|
en-US
%1$S (%2$S) is blocked by your system administrator.%3$S
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties certImminentDistrust.message |
dsb
Wěstotny certifikat, kótaryž se na toś tom websedle wužywa, wěcej njebuźo dowěry gódny w pśichodnej wersiji. Za dalšne informacije woglědajśo se pšosym https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
|
en-US
The security certificate in use on this website will no longer be trusted in a future release. For more information, visit https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties privacy.spoof_english |
dsb
Gaž swójo rěcne nastajenje do engelšćiny změnijośo, buźo za was śěžej, swóju identitu identifikcěrowaś a pólěpšyś. Cośo se engelskorěcne wersije webbokow pominaś?
|
en-US
Changing your language setting to English will make you more difficult to identify and enhance your privacy. Do you want to request English language versions of web pages?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webauthn.registerDirectPrompt2 |
dsb
%1$S se rozšyrjone informacije wó wašom wěstotnem klucu pomina, což móžo wašu priwatnosć kazyś.\n\n%2$S móžo to za was anonymizěrowaś, ale websedło mógło toś ten kluc wótpokazaś. Jolic jo wótpokazany, móžośo hyšći raz wopytaś.
|
en-US
%1$S is requesting extended information about your security key, which may affect your privacy.\n\n%2$S can anonymize this for you, but the website might decline this key. If declined, you can try again.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.updateMenuItem |
dsb
%S pomina se nowe pšawa
|
en-US
%S requires new permissions
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties xpinstallDisabledMessageLocked |
dsb
Instalacija softwary jo se wót wašogo systemowego administratora znjemóžniła.
|
en-US
Software installation has been disabled by your system administrator.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt |
dsb
<p>Nejskerjej websedło problem zawinujo, a njedajo nic, což móžośo cyniś, aby jen rozwězał. Móžośo administratora websedła wó problemje informěrowaś.</p>
|
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 |
dsb
<p>Zeger wašogo licadła jo na <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/> nastajony. Kontrolěrujśo, lěc su korektny datum, korektny cas a korektna casowa cona w systemowych nastajenjach wašogo licadła nastajone a aktualizěrujśo pótom <span class='hostname'/>.</p>
<p>Jeli waš časnik hižo korektny čas pokazuje, je websydło najskerje wopak konfigurowane a njemóžeće ničo činić, zo byšće tutón problem rozrisał. Móžeće administratora websydła wo tutym problemje informować.</p>
|
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p>
<p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.sts.introPara |
dsb
&brandShortName; jo namakał potencielne wěstotne wobgrozenje a jo pśetergnuł zwisk z <span class='hostname'/>, dokulaž se toś to websedło wěsty zwisk pomina.
|
en-US
&brandShortName; detected a potential security threat and did not continue to <span class='hostname'/> because this website requires a secure connection.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt |
dsb
<p>Nejskerjej websedło problem zawinujo, a njedajo nic, což móžośo cyniś, aby jen rozwězał.</p>
<p>Jolic słušaśo k pśedewześowej seśi abo antiwirusowu softwaru wužywaśo, móžośo teamy pomocy wó pódpěru pšosyś. Móžośo teke administratora websedła wó problemje informěrowaś.</p>
|
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</p>
<p>If you are on a corporate network or using anti-virus software, you can reach out to the support teams for assistance. You can also notify the website’s administrator about the problem.</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd enableTls10.longDesc |
dsb
Toś to websedło snaź protokol TLS 1.2 njepódpěra, kótaryž jo minimalna wersija, kótaruž &brandShortName; pódpěra. Gaž TLS 1.0 a TLS 1.1 zmóžnijośo, dajo se snaź zwisk nawězaś.
|
en-US
This website might not support the TLS 1.2 protocol, which is the minimum version supported by &brandShortName;. Enabling TLS 1.0 and TLS 1.1 might allow this connection to succeed.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd inadequateSecurityError.longDesc |
dsb
<p><span class='hostname'></span> wužywa wěstotnu technologiju, kótaraž jo zestarjona a sensibelna za napady. Napadowaŕ by mógał informacije lažko namakaś, kótarež maśo za wěste. Websedłowy administrator musy problem na serwerje rozwězaś, nježli až móžośo se k sedłoju woglědaś.</p><p>Zmólkowy kod: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd proxyConnectFailure.longDesc |
dsb
<ul> <li>Pśekontrolěrujśo proksy-nastajenja, aby se zawěsćiło, až wóne su korektne.</li> <li>Stajśo ze swójim seśowym administratorom, aby zawěsćił, až proksy-serwer źěła.</li> </ul>
|
en-US
<ul>
<li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li>
<li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is
working.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini DefaultBrowserAgentTaskDescription |
dsb
Standardny nadawk agenta wobglědowaka kontrolěrujo, gaž se standard z %MOZ_APP_DISPLAYNAME% do drugego wobglědowaka změnja. Jolic se změna pód suspektnymi wobstojnosćami stawa, buźo wužywarje napominaś, nic wěcej ako dwójcy slědk do %MOZ_APP_DISPLAYNAME% změniś. Toś ten nadawk se awtomatiski pśez %MOZ_APP_DISPLAYNAME% instalěrujo a instalěrujo se zasej, gaž se %MOZ_APP_DISPLAYNAME% aktualizěrujo. Aby toś ten nadawk znjemóžnił, aktualizěrujśo nastajenje „default-browser-agent.enabled“ na boku about:config abo nastajenje pśedewześowego pšawidla „DisableDefaultBrowserAgent“ %MOZ_APP_DISPLAYNAME%.
|
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties autofillReauthCheckboxLin |
dsb
Awtentifikaciju Linux pominaś, aby se skłaźone kreditowe kórty awtomatiski wudopołnili, pokazali abo wobźěłali.
|
en-US
Require Linux authentication to autofill, view, or edit stored credit cards.
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties autofillReauthCheckboxMac |
dsb
Awtentifikaciju macOS pominaś, aby se skłaźone kreditowe kórty awtomatiski wudopołnili, pokazali abo wobźěłali.
|
en-US
Require macOS authentication to autofill, view, or edit stored credit cards.
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties autofillReauthCheckboxWin |
dsb
Awtentifikaciju Windows pominaś, aby se skłaźone kreditowe kórty awtomatiski wudopołnili, pokazali abo wobźěłali.
|
en-US
Require Windows authentication to autofill, view, or edit stored credit cards.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties SUMMARY_PAGE_TITLE |
dsb
Zespominanje
|
en-US
Summary
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG |
dsb
Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba procesor z pódpěru ${MinSupportedCPU}. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije.
|
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG |
dsb
Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše a procesor z pódpěru ${MinSupportedCPU}. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije.
|
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer and a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG |
dsb
Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije.
|
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer. Please click the OK button for additional information.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • nsisstrings.properties WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG |
dsb
Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba procesor z pódpěru ${MinSupportedCPU}. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije.
|
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • nsisstrings.properties WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG |
dsb
Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše a procesor z pódpěru ${MinSupportedCPU}. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije.
|
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer and a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • nsisstrings.properties WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG |
dsb
Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije.
|
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer. Please click the OK button for additional information.
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties thumb_page_canvas |
dsb
Miniatura boka {{page}}
|
en-US
Thumbnail of Page {{page}}
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties thumbs.title |
dsb
Miniatury pokazaś
|
en-US
Show Thumbnails
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties thumbs_label |
dsb
Miniatury
|
en-US
Thumbnails
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl show-weeknumber-label.label |
dsb
Numer tyźenja w naglědach a minimjasecu pokazaś
|
en-US
Show week number in views and minimonth
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl task-due-label.value |
dsb
Termin:
|
en-US
Due Date:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.recurrence.appointments.label |
dsb
Terminy
|
en-US
Appointment(s)
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.reminder.0minutes.before.label |
dsb
0 minutow do togo
|
en-US
0 minutes before
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.reminder.15minutes.before.label |
dsb
15 minutow do togo
|
en-US
15 minutes before
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.reminder.30minutes.before.label |
dsb
30 minutow do togo
|
en-US
30 minutes before
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.reminder.5minutes.before.label |
dsb
5 minutow do togo
|
en-US
5 minutes before
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd read.only.task.due.label |
dsb
Termin:
|
en-US
Due Date:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd task.to.label |
dsb
Termin:
|
en-US
Due Date:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties summaryDueTaskLabel |
dsb
Termin:
|
en-US
Due:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties duration.minutes |
dsb
#1 min.
|
en-US
#1 minutes | #1 min | #1 mins
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties end.prefix |
dsb
do | až do | - | a | kóńcy se | skóńcyjo se | termin: | termin jo
|
en-US
by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.alarm.snooze.10minutes.label |
dsb
10 minutow
|
en-US
10 Minutes
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.alarm.snooze.15minutes.label |
dsb
15 minutow
|
en-US
15 Minutes
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.alarm.snooze.30minutes.label |
dsb
30 minutow
|
en-US
30 Minutes
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.alarm.snooze.45minutes.label |
dsb
45 minutow
|
en-US
45 Minutes
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.alarm.snooze.5minutes.label |
dsb
5 minutow
|
en-US
5 Minutes
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.alarm.snooze.cancel |
dsb
Wóspjetowane dopominanje pśetergnuś
|
en-US
Cancel Snooze
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.print.taskswithnoduedate.label |
dsb
Nadawki bźez termina
|
en-US
Tasks with no due date
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.task-details.due.label |
dsb
termin
|
en-US
due date
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.unifinder.tree.duedate.label |
dsb
Termin
|
en-US
Due
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 |
dsb
Pó terminje sortěrowaś
|
en-US
Sort by due date
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.unifinder.tree.duration.label |
dsb
Termin
|
en-US
Due in
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties alarmDefaultSummary |
dsb
Standardne zespominanje Mozilla
|
en-US
Default Mozilla Summary
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties calendarPropertiesEveryMinute |
dsb
Kuždu minutu;Kuždej #1 minuśe;Kužde #1 minuty;Kužde #1 minutow
|
en-US
Every minute;Every #1 minutes
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties datetimeIntervalTaskWithoutDate |
dsb
žeden zachopny datum abo termin
|
en-US
no start or due date
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties datetimeIntervalTaskWithoutStartDate |
dsb
termin %1$S %2$S
|
en-US
due date %1$S %2$S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties daysIntervalBetweenMonths.monthFormat |
dsb
nominative
|
en-US
nominative
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties daysIntervalBetweenYears.monthFormat |
dsb
nominative
|
en-US
nominative
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties daysIntervalInMonth.monthFormat |
dsb
nominative
|
en-US
nominative
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties dragLabelTasksWithOnlyDueDate |
dsb
Termin
|
en-US
Due at
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties monthInYear.monthFormat |
dsb
nominative
|
en-US
nominative
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties statusNeedsAction |
dsb
Pomina akciju
|
en-US
Needs Action
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties taskDetailsStatusNeedsAction |
dsb
Pomina akciju
|
en-US
Needs Action
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties tasksWithNoDueDate |
dsb
Nadawki bźez termina
|
en-US
Tasks with no due date
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties tooltipDue |
dsb
Termin:
|
en-US
Due:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties unitMinutes |
dsb
#1 minuta;#1 minuśe;#1 minuty;#1 minutow
|
en-US
#1 minute;#1 minutes
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties warningUntilDateBeforeStart |
dsb
Zapódany termin jo pśed zachopnym datumom
|
en-US
The until date occurs before the start date
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • dialogs • calendar-event-dialog-reminder.dtd alarm.units.minutes |
dsb
minuty
|
en-US
minutes
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.America.Dominica |
dsb
Amerika/Dominica
|
en-US
America/Dominica
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.America.Menominee |
dsb
Amerika/Menominee
|
en-US
America/Menominee
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.America.Santo_Domingo |
dsb
Amerika/Santo Domingo
|
en-US
America/Santo Domingo
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh |
dsb
Azija/Ho Či Minhowe město
|
en-US
Asia/Ho Chi Minh
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Europe.Minsk |
dsb
Europa/Minsk
|
en-US
Europe/Minsk
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.version |
dsb
%S <pśimě>: Wersiju wužywarskego klienta pominaś.
|
en-US
%S <nick>: Request the version of a user's client.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties message.summoned |
dsb
%S jo napominanje dostał.
|
en-US
%S was summoned.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.addalias |
dsb
%S <alias>: Napórajśo alias za rum. Wótcakujo se alias ruma pó formje '#localname:domain'. Pomina se pšawo, aby aliase pśidał.
|
en-US
%S <alias>: Create an alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to add aliases.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.ban |
dsb
%S <userId> [<reason>]: Wužeńśo wužywarja z userId z ruma z opcionalneju powěźeńku z pśicynu. Pomina se pšawo za wuganjanje wužywarjow.
|
en-US
%S <userId> [<reason>]: Ban the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to ban users.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.deop |
dsb
%S <userId>: Nastajśo wužywarja na wopšawnjeński schójźeńk 0 (wužywaŕ). Pomina se pšawo za změnjanje wopšawnjeńskich schójźeńkow cłonka. Njefunkcioněrujo za administratory, mimo za was.
|
en-US
%S <userId>: Reset the user to power level 0 (User). Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.guest |
dsb
%S <guest access> <history visibility>: Nastajśo pśistup a widobnosć historije aktualnego ruma za góstne wužywarje. Zapódajśo dwě cełej licbje, prědna za góstny pśistup (njedowólony: 0 a dowólony: 1) a druga za widobnosć historije (njewidobny: 0 a widobny: 1). Pomina se pšawo za změnjanje widobnosći historije.
|
en-US
%S <guest access> <history visibility>: Set the access and history visibility of the current room for the guest users. Enter two integer values, the first for the guest access(not allowed: 0 and allowed: 1) and the second for the history visibility(not visble: 0 and visible: 1). Requires permission to change history visibility.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.kick |
dsb
%S <userId> [<reason>]: Chyśćo wužywarja z userId z ruma z opcionalneju powěźeńku z pśicynu wen. Pomina se pšawo za wuchyśenje wužywarjow.
|
en-US
%S <userId> [<reason>]: Kick the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to kick users.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.op |
dsb
%S <userId> [<power level>]: Definěrujśo wopšawnjenski schójźeńk wužywarja. Zapódajśo cełu licbu, Wužywaŕ: 0, Moderator: 50 a Administrator: 100. Standard buźo 50, jolic argument njejo pódany. Pomina se pšawo, aby wopšawnjeńske schójźeńki cłonka změnił. Njefunkcioněrujo za administratory, mimo za was.
|
en-US
%S <userId> [<power level>]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.removealias |
dsb
%S <alias>: Wótwńoźćo alias za rum. Wótcakujo se alias ruma pó formje '#localname:domain'. Pomina se pšawo, aby aliase wótwónoźeł.
|
en-US
%S <alias>: Remove the alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to remove aliases.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.roomname |
dsb
%S <name>: Nastajśo mě za rum. Pomina se pšawa, aby mě ruma změnił.
|
en-US
%S <name>: Set the name for the room. Requires permission to change the room name.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.topic |
dsb
%S <topic>: Nastajće temu za rum. Pomina se pšawa, aby temu ruma změnił.
|
en-US
%S <topic>: Set the topic for the room. Requires permissions to change the room topic.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.unban |
dsb
%S <userId>: Wutpórajśo wugnaśe wužywarja, kótaryž jo se wugnał z ruma. Pomina se pšawo za wuganjanje wužywarjow.
|
en-US
%S <userId>: Unban a user who is banned from the room. Requires permission to ban users.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.upgraderoom |
dsb
%S <newVersion>: Aktualizěrujśo rum na danu wersiju. Pomina sej pšawo, aby rum aktualizěrował.
|
en-US
%S <newVersion>: Upgrade room to given version. Requires permission to upgrade the room.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.visibility |
dsb
%S [<visibility>]: Nastajśo widobnosć aktualnego ruma w aktualnem zapisu domacnego serwera. Zapódajśo cełu licbu, priwatny: 0 a zjawny: 1. Standard buźo priwatny (0), jolic argument njejo pódany. Pomina se pšawo za změnjanje rumoweje widobnosći.
|
en-US
%S [<visibility>]: Set the visbility of the current room in the current Home Server's room directory. Enter an integer value, Private: 0 and Public: 1. Default will be Private (0) if no argument is provided. Requires permission to change room visibility.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties detail.admin |
dsb
Administrator: %S
|
en-US
Admin: %S
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties powerLevel.admin |
dsb
Administrator
|
en-US
Admin
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.ban |
dsb
%S <nick>[<message>]: Někogo z ruma wugnaś. Musyśo rumowy administrator byś, aby to cynił.
|
en-US
%S <nick>[<message>]: Ban someone from the room. You must be a room administrator to do this.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties options.connectionSecurity.requireEncryption |
dsb
Koděrowanje pominaś
|
en-US
Require encryption
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-browser-version-too-old |
dsb
Zwězany wobglědowak ma staru wersiju ({ $runtimeVersion }). Pódpěrana minimalna wersija jo ({ $minVersion }). To jo njepódpěrana konfiguracija a móžo zawinowaś, až wuwijaŕske rědy njefunkcioněruju. Pšosym aktualizěrujśo zwězany wobglědowak. <a>Rozwězanje problemow</a>
|
en-US
The connected browser has an old version ({ $runtimeVersion }). The minimum supported version is ({ $minVersion }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected browser. <a>Troubleshooting</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-connection-prompt-disable-button |
dsb
Zwiskowe napominanje znjemóžniś
|
en-US
Disable connection prompt
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-connection-prompt-enable-button |
dsb
Zwiskowe napominanje zmóžniś
|
en-US
Enable connection prompt
|
Entity
#
all locales
devtools • client • application.ftl serviceworker-worker-updated |
dsb
<time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time> zaktualizěrowany
|
en-US
Updated <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties settings.disableJavaScript.tooltip |
dsb
Znjemóžnja JavaScript (pomina se aktualizěrowanje boka)
|
en-US
Disables JavaScript (Requires refresh)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • graphs.properties graphs.label.minimum |
dsb
min
|
en-US
min
|
Entity
#
all locales
devtools • client • layout.properties flexbox.itemSizing.clampedToMin |
dsb
Zapisk jo se wobgranicował na swóju minimalnu wjelikosć.
|
en-US
The item was clamped to its minimum size.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • layout.properties flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader |
dsb
Minimalna wjelikosć
|
en-US
Minimum Size
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties dominatorTree.state.computing |
dsb
Rozpšawa dominatorow se napórajo…
|
en-US
Generating dominators report…
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties dominatorTree.state.computing.full |
dsb
Rozpšawa dominatorow se napórajo…
|
en-US
Generating dominators report…
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties dominatorTree.state.error.full |
dsb
Pśi pśeźěłowanju dominatorowego boma jo zmólka nastała
|
en-US
There was an error while processing the dominator tree
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties dominatorTree.state.fetching.full |
dsb
Wobchowane wjelikosći dominatora se wulicuju…
|
en-US
Computing dominator’s retained sizes…
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties dominatortree.field.label |
dsb
Dominator
|
en-US
Dominator
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties toolbar.view.census.tooltip |
dsb
Zespominanje wopśimjeśa składowego wuśěga pśez rědowanje objektow pokazaś
|
en-US
View a summary of the snapshot’s contents by aggregating objects into groups
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties toolbar.view.dominators |
dsb
Dominatory
|
en-US
Dominators
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties toolbar.view.dominators.tooltip |
dsb
Dominatorowy bom a pówjerch nejwětšych strukturow w składowem wuśěgu pokazaś
|
en-US
View the dominator tree and surface the largest structures in the snapshot
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.toolbar.requestBlocking |
dsb
Blokěrowanje pominaś
|
en-US
Request Blocking
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.minute |
dsb
%S min
|
en-US
%S min
|
Entity
#
all locales
devtools • client • responsive.properties responsive.reloadNotification.description2 |
dsb
Změny rědoweje simulacije se znowegozacytanje pominaju, aby se wustatkowali. Awtomatiske znowegozacytanja su pó standarźe znjemóžnjone, až njebychu se změny we wuwijaŕskich rědachh zgubili. Móžośo znowegozacytanje w meniju Nastajenja zmóžniś.
|
en-US
Device simulation changes require a reload to fully apply. Automatic reloads are disabled by default to avoid losing any changes in DevTools. You can enable reloading via the Settings menu.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox.properties options.enableMultiProcessToolbox |
dsb
Multiprocesowe rědy wobgladowaka zmóžniś (pomina se znowegostartowanje rědow wobglědowaka)
|
en-US
Enable the Multiprocess Browser Toolbox (requires restarting the Browser Toolbox)
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties term |
dsb
terminus
|
en-US
term
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties termAbbr |
dsb
terminus
|
en-US
term
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties summary |
dsb
zespominanje
|
en-US
summary
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties redirectLoop |
dsb
Dalejpósrědnjeński limit za toś ten URL jo pśekšocony. Njejo móžno, pominany bok zacytaś. To zawinujo se snaź pśez cookieje, kótarež su blokěrowane.
|
en-US
Redirection limit for this URL exceeded. Unable to load the requested page. This may be caused by cookies that are blocked.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties unknownSocketType |
dsb
Toś ten dokument njamóžo se zwobrazniś, snaźkuli instalěrujośo Personal Security Manager (PSM). Śěgniśo a instalěrujśo PSM a wopytajśo hyšći raz abo stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska.
|
en-US
This document cannot be displayed unless you install the Personal Security Manager (PSM). Download and install PSM and try again, or contact your system administrator.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FormValidationPatternMismatch |
dsb
Pšosym wužyjśo pominany format.
|
en-US
Please match the requested format.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FormValidationPatternMismatchWithTitle |
dsb
Pšosym wužyjśo pominany format: %S.
|
en-US
Please match the requested format: %S.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FullscreenDeniedFeaturePolicy |
dsb
Pominanje za połneju wobrazowku jo se wótpokazało direktiwow FeaturePolicy dla.
|
en-US
Request for fullscreen was denied because of FeaturePolicy directives.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning |
dsb
Atribut MathML „scriptminsize“ jo zestarjony a buźo se w bliskem pśichoźe wótwónoźowaś.
|
en-US
MathML attribute “scriptminsize” is deprecated and will be removed at a future date.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaCannotPlayNoDecoders |
dsb
Medije njedaju se wótgrawaś. Žedne dekodery za pominane formaty: %S
|
en-US
Cannot play media. No decoders for requested formats: %S
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaNoDecoders |
dsb
Žedne dekodery za někotare z pominanych formatow: %S
|
en-US
No decoders for some of the requested formats: %S
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden |
dsb
Zdźěleńska dowólnosć dajo se jano w dokumenśe nejwušeje rowniny abo iframe same-origin pominaś.
|
en-US
The Notification permission may only be requested in a top-level document or same-origin iframe.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning |
dsb
Pominanje zdźěleńskeje dowólnosći zwenka tšojeńskego wobźěłarja krotkego wuwjeźenja, kótaryž jo se napórał wót wužywarja, jo zestarjony a njepódpěra se wěcej w pśichoźe.
|
en-US
Requesting Notification permission outside a short running user-generated event handler is deprecated and will not be supported in the future.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • css.properties PEMQNoMinMaxWithoutValue |
dsb
Medijowe funkcije z min- abo max- muse gódnotu měś.
|
en-US
Media features with min- or max- must have a value.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd deniedPortAccess.longDesc |
dsb
<p>Pominana adresa jo port pódała (na pś. <q>mozilla.org:80</q> za port 80 on mozilla.org), kótaryž wužywa se normalnje za <em>druge</em> zaměry nježli webpśeglědowanje. Wobglědowak jo napšašowanje za waš šćit a wěstotu pśetergnuł.</p>
|
en-US
<p>The requested address specified a port (e.g. <q>mozilla.org:80</q> for port 80 on mozilla.org) normally used for purposes <em>other</em> than Web browsing. The browser has canceled the request for your protection and security.</p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd fileNotFound.longDesc |
dsb
<ul><li>Jo móžno, až objekt jo se pśemjenił, wótpórał abo pśesunuł?</li><li>Jo zmólka pšawopisa, wjelikopisanja, abo hynakša typografiska zmólka w adresy?</li><li>Maśo dosěgajuce pśistupne pšawa za pominany objekt?</li></ul>
|
en-US
<ul><li>Could the item have been renamed, removed, or relocated?</li><li>Is there a spelling, capitalization, or other typographical error in the address?</li><li>Do you have sufficient access permissions to the requested item?</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd inadequateSecurityError.longDesc |
dsb
<p><span class='hostname'></span> wužywa wěstotnu technologiju, kótaraž jo zestarjona a sensibelna za napady. Napadowaŕ by mógał informacije lažko namakaś, kótarež maśo za wěste. Websedłowy administrator musy problem na serwerje rozwězaś, nježli až móžośo se k sedłoju woglědaś.</p><p>Zmólkowy kod: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd netInterrupt.longDesc |
dsb
<p>Wobglědowak jo wuspěšnje zwězał, ale zwisk jo se pśetergnuł, mjaztym až su se informacije pśenosowali. Pšosym wopytajśo hyšći raz.</p><ul><li>Njamóžośo druge sedła pśeglědowaś? Pśeglědajśo seśowy zwisk licadła.</li><li>Maśo hyšći śěže? Stajśo se ze swójim seśowym administratorom abo internetnym póbitowarjom za pódpěru do zwiska.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser connected successfully, but the connection was interrupted while transferring information. Please try again.</p><ul><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd netOffline.longDesc2 |
dsb
<p>Wobglědowak źěła offline a njamóžo z pominanym objektom zwězaś.</p><ul><li>Jo licadło z aktiwneju seśu zwězany?</li><li>Klikniśo na "Hyšći raz", aby do online-modusa pśejšeł a bok znowego zacytał.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser is operating in its offline mode and cannot connect to the requested item.</p><ul><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Press "Try Again" to switch to online mode and reload the page.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd netTimeout.longDesc |
dsb
<p>Pominane sedło njejo na zwiskowe napšašowanje wótegroniło a wobglědowak jo pśestał na wótegrono cakaś.</p><ul><li>Móžo byś, až serwer jo pśeśěžony abo ma nachylne mólenje? Wopytajśo pózdźej hyšći raz.</li><li>Njamóžośo druge sedła pśeglědowaś? Pśespytajśo seśowy zwisk licadła.</li><li>Šćita se wašo licadło abo waša seś z wognjoweju murju abo proksy? Njekorektne nastajenja mógu webowemu pśeglědowanjeju zajźowaś.</li><li>Maśo hyšći śěže? Konsultěrujśo swójogo seśowego administratora abo internetnego póbitowarja za pódpěru.</li></ul>
|
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p><ul><li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd notCached.longDesc |
dsb
<p>Pominany dokument njestoj w pufrowaku wobglědowaka k dispoziciji.</p><ul><li>Ako wěstnotna napšawa wobglědowak njewótwołujo delikatne dokumenty awtomatiski znowego.</li><li>Klikniśo na Hyšći raz, aby dokument hyšći raz z websedła wótwołał.</li></ul>
|
en-US
<p>The requested document is not available in the browser’s cache.</p><ul><li>As a security precaution, the browser does not automatically re-request sensitive documents.</li><li>Click Try Again to re-request the document from the website.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd proxyConnectFailure.longDesc |
dsb
<p>Wobglědowak jo konfigurěrowany, aby serwer proksy wužywał, ale proksy jo zwisk wótpokazał.</p><ul><li>Jo konfiguracija proksy wobglědowaka korektna? Pśeglědajśo nastajenja a wopytajśo hyšći raz.</li><li>Dowólujo proksyjowa słužba zwiski z toś teje seśi?</li><li>Maśo hyšći śěže? Konsultěrujśo swójogo seśowego administratora abo internetnego póbitowarja za pódpěru.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy refused a connection.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Does the proxy service allow connections from this network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd proxyResolveFailure.longDesc |
dsb
<p>Wobglědowak jo se konfigurěrował, aby se wužywa proksyjowy serwer, ale proksy njedajo se namakaś.</p><ul><li>Jo konfiguracija proksyja wobglědowaka korektna? Pśeglědajśo nastajenja a wopytajśo hyšći raz.</li><li>Jo licadło z aktiwneju seśu zwězane?</li><li>Maśo hyšći śěže? Stajśo ze swójim seśowym administratorom abo internetny póbitowarjom za pódpěru do zwiska.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy could not be found.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd redirectLoop.longDesc |
dsb
<p>Wobglědowak jo pśestał, pominany objekt wótwołowaś. Sedło pósrědnja napšašowanje na nałog, kótaryž se njekóńcy.</p><ul><li>Sćo cookieje znjemóžnił abo zablokěrował, kótarež su trěbne za tós to sedło?</li><li><em>GLĚDAJŚO</em>: Jolic akceptěrowanje sedłowych cookiejow njerozwězujo ten problem, jo to nejskerjej problem serwereje konfiguracije a nic wašogo licadła.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser has stopped trying to retrieve the requested item. The site is redirecting the request in a way that will never complete.</p><ul><li>Have you disabled or blocked cookies required by this site?</li><li><em>NOTE</em>: If accepting the site’s cookies does not resolve the problem, it is likely a server configuration issue and not your computer.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties noMemory |
dsb
Njejo dosěgajucy składowak, aby se akcija, kótaruž sćo se pominał, wuwjadła.\n\nSkóńcćo někotare nałoženja a wopytajśo hyšći raz.
|
en-US
There is not sufficient memory to complete the action you requested.\n\nQuit some applications and try again.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties readError |
dsb
%S njedajo se składowaś, dokulaž žrědłowa dataja njedajo se cytaś.\n\nWopytajśo pózdźej hyšći raz abo stajśo se ze serwerowym administratorom do zwiska.
|
en-US
%S could not be saved, because the source file could not be read.\n\nTry again later, or contact the server administrator.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • plugins.properties openH264_description2 |
dsb
Toś ten tykac instalěrujo se wót Mozilla awtomatiski, aby specifikaciji WebRTC wótpowědował a wołanja WebRTC z rědami zmóžnił, kótarež pominaju se wideocodec H.264. Woglědajśo se k http://www.openh264.org/, aby se codecowy žrědłowy kod woglědał a wěcej wó implementaciji zgónił.
|
en-US
This plugin is automatically installed by Mozilla to comply with the WebRTC specification and to enable WebRTC calls with devices that require the H.264 video codec. Visit https://www.openh264.org/ to view the codec source code and learn more about the implementation.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties Prompt |
dsb
Zapódawańske napominanje
|
en-US
Prompt
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties ValidateNumberMsg |
dsb
Zapódajśo pšosym licbu mjazy %min% a %max%.
|
en-US
Please enter a number between %min% and %max%.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties errorMessage |
dsb
%S njejo se dał ako standardne e-mailowe nałoženje nastajiś, dokulaž registrěrowański kluc njejo dał se aktualizěrowaś. Pśekontrolěrujśo ze swójim systemowym administratorom, lěc maśo pisański pśistup k swójej systemowej registraciji a wopytajśo pótom hyšći raz.
|
en-US
%S could not be set as the default mail application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties errorMessageNews |
dsb
%S njejo dał se ako standardne nałoženje za diskusijne kupki nastajiś, dokulaž registrěrowański kluc njejo dał se aktualizěrowaś. Pśekontrolěrujśo ze swójim systemowym administratorom, lěc maśo pisański pśistup k swójej systemowej registraciji a wopytajśo pótom hyšći raz.
|
en-US
%S could not be set as the default news application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
|
Displaying 200 results out of 336 for the string min in en-US:
Entity | dsb | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-mitm-mozilla |
dsb
{ -brand-short-name } se wót za wše wužytneje załožby Mozilla pódpěra, kótaraž dopołnje wótwórjony wobchod certificěrowanišća (CA) zarědujo. Wobchod certificěrowanišća pomaga zawěsćiś, až se certificěrowanišća za nejlěpšymi praktikami za wužywaŕsku wěstotu źarže.
|
en-US
{ -brand-short-name } is backed by the non-profit Mozilla, which administers a completely open certificate authority (CA) store. The CA store helps ensure that certificate authorities are following best practices for user security.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-symantec-distrust-admin |
dsb
Snaź cośo administratora websedła wó toś tom problemje informěrowaś.
|
en-US
You may notify the website’s administrator about this problem.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl update-adminDisabled |
dsb
Aktualizacije su se wót twójogo administratora znjemóžnili
|
en-US
Updates disabled by your system administrator
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl bookmark-panel.style |
dsb
min-width: 23em
|
en-US
min-width: 23em
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl browser-window-minimize-button.tooltiptext |
dsb
Miniměrowaś
|
en-US
Minimize
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-custom-root |
dsb
Mozilla toś togo certifikatowego wudawarja njepśipóznawa. Jo se snaź pśidał pśez waš źěłowy system abo wót administratora. <label data-l10n-name="link">Dalšne informacije</label>
|
en-US
Mozilla does not recognize this certificate issuer. It may have been added from your operating system or by an administrator. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserSets.ftl window-minimize-command.label |
dsb
Miniměrowaś
|
en-US
Minimize
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-cryptominers-description |
dsb
Waša priwatnosć jo wažna. { -brand-short-name } něnto kryptokopaki blokěrujo, kótarež liceńske wugbaśe wašogo systema wužywaju, aby digitalne pjenjeze wudobywali.
|
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks cryptominers, which use your system’s computing power to mine digital money.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-cryptominers-heading |
dsb
{ -brand-short-name } jo zablokěrował kryptokopak na toś tom boku
|
en-US
{ -brand-short-name } blocked a cryptominer on this page
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-pocket-cta-text |
dsb
Składujśo tšojeńka, kótarež se wam spódobuju, w { -pocket-brand-name } a žywśo swój duch z fasciněrujucymi cytańkami.
|
en-US
Save the stories you love in { -pocket-brand-name }, and fuel your mind with fascinating reads.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-import-subtitle |
dsb
Sćo do toho wužywał drugi wobglědowak? Jo lažko, wšykno do { -brand-short-name } pśenjasć.
|
en-US
Coming from another browser? It’s easy to bring everything to { -brand-short-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl psmerr-hostreusedissuerandserial |
dsb
Sćo njepłaśiwy certifikat dostał. Pšosym stajśo se ze serwerowym administratorom abo e-mailowym korespondentom do zwiska a dajśo jomu k wěsći slědujuce informacije:
Waš certifikat wopśimujo ten samski serijowy numer ako drugi certifikat wudany wót certifikatoweje awtority. Pšosym wobstarajśo se nowy certifikat, kótaryž wopśimujo jasny certifikatowy numer.
|
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:
Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-no-default-responder |
dsb
Musyśo standardny OCSP-wótegronjak nastajiś, pjerwjej až wuwjeźośo toś tu operaciju.
|
en-US
You must set the OCSP default responder before performing this operation.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-not-enabled |
dsb
Musyśo OCSP zmóžniś, pjerwjej až wuwjeźośo.
|
en-US
You must enable OCSP before performing this operation.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl page-info-window.style |
dsb
width: 600px; min-height: 550px;
|
en-US
width: 600px; min-height: 550px;
|
Entity
#
all locales
browser • browser • panicButton.ftl panic-button-5min.label |
dsb
zachadnych pěś minutow
|
en-US
Five minutes
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-ManagedBookmarks |
dsb
Konfigurěrujo lisćinu cytańskich znamjenjow, kótarež administrator zastoj a kótarež wužywaŕ njamóžo změniś.
|
en-US
Configures a list of bookmarks managed by an administrator that cannot be changed by the user.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-SSLVersionMin |
dsb
Nastajśo minimalnu SSL-wersiju.
|
en-US
Set the minimum SSL version.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • applicationManager.ftl app-manager-window.style |
dsb
width: 30em; min-height: 20em;
|
en-US
width: 30em; min-height: 20em;
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • containers.ftl -containers-labels-style |
dsb
min-width: 4rem
|
en-US
min-width: 4rem
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • fonts.ftl fonts-minsize |
dsb
Minimalna wjelikosć pisma
|
en-US
Minimum font size
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl fxa-pair-device-dialog.style |
dsb
width: 26em; min-height: 35em;
|
en-US
width: 26em; min-height: 35em;
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl content-blocking-cryptominers |
dsb
Kryptokopanje
|
en-US
Cryptominers
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl content-blocking-cryptominers-label.label |
dsb
Kryptokopanje
|
en-US
Cryptominers
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-choose-what-to-sync-dialog.style |
dsb
width: 36em; min-height: 35em;
|
en-US
width: 36em; min-height: 35em;
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl update-setting-write-failure-message |
dsb
{ -brand-short-name } jo starcył na zmólku a njejo toś tu změnu składł. Źiwajśo na to, až se toś to aktualizěrowańske nastajenje pisańske pšawo za slědujucu dataju pomina. Wy abo systemowy administrator móžotej zmólku pórěźiś, gaž wužywaŕskej kupce połnu kontrolu nad toś teju dataju dajotej.
Njedajo se do dataje pisaś: { $path }
|
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that setting this update preference requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file.
Could not write to file: { $path }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl update-setting-write-failure-message2 |
dsb
{ -brand-short-name } jo starcył na zmólku a njejo toś tu změnu składł. Źiwajśo na to, až se změnjanje toś togo aktualizěrowańskego nastajenja pisańske pšawo za slědujucu dataju pomina. Wy abo systemowy administrator móžotej zmólku pórěźiś, gaž wužywarskej kupce połnu kontrolu nad toś teju dataju dajotej.
Njedajo se do dataje pisaś: { $path }
|
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that changing this update setting requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file.
Could not write to file: { $path }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl bar-tooltip-cryptominer.aria-label |
dsb
{ $count ->
[one] { $count } kryptokopak ({ $percentage } %)
[two] { $count } kryptokopaka ({ $percentage } %)
[few] { $count } kryptokopaki ({ $percentage } %)
*[other] { $count } kryptokopakow ({ $percentage } %)
}
|
en-US
{ $count ->
[one] { $count } cryptominer ({ $percentage }%)
*[other] { $count } cryptominers ({ $percentage }%)
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl bar-tooltip-cryptominer.title |
dsb
kryptokopaki
|
en-US
Cryptominers
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl cryptominer-tab-content |
dsb
Kryptokopaki liceńske wugbaśe wašogo systema wužywaju, aby digitalne pjenjeze dobyli. Kryptokopańske skripty wašu bateriju proznje, wašo licadło spómałšuju a mógu wašu pśetrjebu energije pówušyś. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
|
en-US
Cryptominers use your system’s computing power to mine digital money. Cryptomining scripts drain your battery, slow down your computer, and can increase your energy bill. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl cryptominer-tab-title |
dsb
Kryptokopaki
|
en-US
Cryptominers
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-content-blocking-cryptominers-label |
dsb
Kryptokopanje
|
en-US
Cryptominers
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-cryptominers |
dsb
Kryptokopanje liceńske wugbaśe wašogo systema wužywa, aby digitalne pjenjeze dobyło. Kryptokopanske skripty wašu bateriju proznje, wašo licadło spómałšuju a mógu wašu pśetrjebu energije pówušyś.
|
en-US
Cryptominers use your system’s computing power to mine digital money. Cryptomining scripts drain your battery, slow down your computer, and can increase your energy bill.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • sync.ftl fxa-signout-dialog.style |
dsb
min-width: 375px;
|
en-US
min-width: 375px;
|
Entity
#
all locales
browser • browser • webrtcIndicator.ftl webrtc-minimize.title |
dsb
Pokazowak miniměrowaś
|
en-US
Minimize indicator
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties addonInstallBlockedByPolicy |
dsb
%1$S (%2$S) jo se znjemóžnił wót twójogo administratora.%3$S
|
en-US
%1$S (%2$S) is blocked by your system administrator.%3$S
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties certImminentDistrust.message |
dsb
Wěstotny certifikat, kótaryž se na toś tom websedle wužywa, wěcej njebuźo dowěry gódny w pśichodnej wersiji. Za dalšne informacije woglědajśo se pšosym https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
|
en-US
The security certificate in use on this website will no longer be trusted in a future release. For more information, visit https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties protections.blocking.cryptominers.title |
dsb
Kryptokopanje jo zablokěrowane
|
en-US
Cryptominers Blocked
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties protections.notBlocking.cryptominers.title |
dsb
Kryptokopanje se njeblokěrujo
|
en-US
Not Blocking Cryptominers
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties xpinstallDisabledMessageLocked |
dsb
Instalacija softwary jo se wót wašogo systemowego administratora znjemóžniła.
|
en-US
Software installation has been disabled by your system administrator.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt |
dsb
<p>Nejskerjej websedło problem zawinujo, a njedajo nic, což móžośo cyniś, aby jen rozwězał. Móžośo administratora websedła wó problemje informěrowaś.</p>
|
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 |
dsb
<p>Zeger wašogo licadła jo na <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/> nastajony. Kontrolěrujśo, lěc su korektny datum, korektny cas a korektna casowa cona w systemowych nastajenjach wašogo licadła nastajone a aktualizěrujśo pótom <span class='hostname'/>.</p>
<p>Jeli waš časnik hižo korektny čas pokazuje, je websydło najskerje wopak konfigurowane a njemóžeće ničo činić, zo byšće tutón problem rozrisał. Móžeće administratora websydła wo tutym problemje informować.</p>
|
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p>
<p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt |
dsb
<p>Nejskerjej websedło problem zawinujo, a njedajo nic, což móžośo cyniś, aby jen rozwězał.</p>
<p>Jolic słušaśo k pśedewześowej seśi abo antiwirusowu softwaru wužywaśo, móžośo teamy pomocy wó pódpěru pšosyś. Móžośo teke administratora websedła wó problemje informěrowaś.</p>
|
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</p>
<p>If you are on a corporate network or using anti-virus software, you can reach out to the support teams for assistance. You can also notify the website’s administrator about the problem.</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd enableTls10.longDesc |
dsb
Toś to websedło snaź protokol TLS 1.2 njepódpěra, kótaryž jo minimalna wersija, kótaruž &brandShortName; pódpěra. Gaž TLS 1.0 a TLS 1.1 zmóžnijośo, dajo se snaź zwisk nawězaś.
|
en-US
This website might not support the TLS 1.2 protocol, which is the minimum version supported by &brandShortName;. Enabling TLS 1.0 and TLS 1.1 might allow this connection to succeed.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd inadequateSecurityError.longDesc |
dsb
<p><span class='hostname'></span> wužywa wěstotnu technologiju, kótaraž jo zestarjona a sensibelna za napady. Napadowaŕ by mógał informacije lažko namakaś, kótarež maśo za wěste. Websedłowy administrator musy problem na serwerje rozwězaś, nježli až móžośo se k sedłoju woglědaś.</p><p>Zmólkowy kod: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd proxyConnectFailure.longDesc |
dsb
<ul> <li>Pśekontrolěrujśo proksy-nastajenja, aby se zawěsćiło, až wóne su korektne.</li> <li>Stajśo ze swójim seśowym administratorom, aby zawěsćił, až proksy-serwer źěła.</li> </ul>
|
en-US
<ul>
<li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li>
<li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is
working.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG |
dsb
Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba procesor z pódpěru ${MinSupportedCPU}. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije.
|
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG |
dsb
Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše a procesor z pódpěru ${MinSupportedCPU}. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije.
|
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer and a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG |
dsb
Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije.
|
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer. Please click the OK button for additional information.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • nsisstrings.properties WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG |
dsb
Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba procesor z pódpěru ${MinSupportedCPU}. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije.
|
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • nsisstrings.properties WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG |
dsb
Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše a procesor z pódpěru ${MinSupportedCPU}. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije.
|
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer and a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • nsisstrings.properties WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG |
dsb
Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije.
|
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer. Please click the OK button for additional information.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl calendar-title-reminder |
dsb
Dopomnjeśa
|
en-US
Reminders
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl event-alarm-label.value |
dsb
Standardne dopomnjeśowe nastajenje za tšojenja:
|
en-US
Default reminder setting for events:
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl event-alarm-time-label.value |
dsb
Standardny dopomnjeśowy cas pśed tšojenim:
|
en-US
Default time a reminder is set before an event:
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl missed-reminder-label.label |
dsb
Zapasone dopomnjeśa za pópisujobne kalendarje pokazaś
|
en-US
Show missed reminders for writable calendars
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl reminder-default-legend |
dsb
Standardne gódnoty za dopomnjeśa
|
en-US
Reminder Defaults
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl reminder-dialog-label.label |
dsb
Dopomnjeśowy dialog pokazaś
|
en-US
Show the reminder dialog
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl reminder-legend |
dsb
Gaž dopomnjeśe jo na rěźe:
|
en-US
When a Reminder is Due:
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl show-weeknumber-label.label |
dsb
Numer tyźenja w naglědach a minimjasecu pokazaś
|
en-US
Show week number in views and minimonth
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl soon-label.value |
dsb
Wótrězk Pśichodne pokazujo:
|
en-US
The Upcoming section shows:
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl task-alarm-label.value |
dsb
Standardne dopomnjeśowe nastajenje za nadawki:
|
en-US
Default reminder setting for tasks:
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl task-alarm-time-label.value |
dsb
Standardny dopomnjeśowy cas pśed nadawkom:
|
en-US
Default time a reminder is set before a task:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties reminderDisabledSnoozeButtonTooltip |
dsb
Drěmanje dopomnjeśa se za jano cytajobne kalendarje njepódpěrujo
|
en-US
Snoozing of a reminder is not supported for read-only calendars
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties reminderErrorMaxCountReachedEvent |
dsb
Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśe na tšojenje.;Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśi na tšojenje.;Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśa na tšojenje.;Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśow na tšojenje.
|
en-US
The selected calendar has a limitation of #1 reminder per event.;The selected calendar has a limitation of #1 reminders per event.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties reminderErrorMaxCountReachedTask |
dsb
Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśe na nadawk.;Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśi na nadawk.;Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśa na nadawk.;Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśow na nadawk.
|
en-US
The selected calendar has a limitation of #1 reminder per task.;The selected calendar has a limitation of #1 reminders per task.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties reminderReadonlyNotification |
dsb
Dopomnjeśa za jano cytajobne kalendarje tuchylu njamógu drěmaś, ale jano schowaś - tłocašk '%1$S' dajo jano dopomnjeśa za pópisujobne kalendarje drěmaś.
|
en-US
Reminders for read-only calendars currently cannot be snoozed but only dismissed - the button '%1$S' will only snooze reminders for writable calendars.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties reminderSnoozeOkA11y |
dsb
Dopomnjeśe wó %1$S wótstarcyś
|
en-US
Snooze reminder for %1$S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.reminder.0minutes.before.label |
dsb
0 minutow do togo
|
en-US
0 minutes before
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.reminder.15minutes.before.label |
dsb
15 minutow do togo
|
en-US
15 minutes before
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.reminder.30minutes.before.label |
dsb
30 minutow do togo
|
en-US
30 minutes before
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.reminder.5minutes.before.label |
dsb
5 minutow do togo
|
en-US
5 minutes before
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.reminder.label |
dsb
Dopomnjeśe:
|
en-US
Reminder:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.reminder.multiple.label |
dsb
Někotare dopomnjeśa…
|
en-US
Multiple Reminders…
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.reminder.none.label |
dsb
Żedno dopomnjeśe
|
en-US
No reminder
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd read.only.reminder.label |
dsb
Dopomnjeśe:
|
en-US
Reminder:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties duration.minutes |
dsb
#1 min.
|
en-US
#1 minutes | #1 min | #1 mins
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.alarm.snooze.10minutes.label |
dsb
10 minutow
|
en-US
10 Minutes
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.alarm.snooze.15minutes.label |
dsb
15 minutow
|
en-US
15 Minutes
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.alarm.snooze.30minutes.label |
dsb
30 minutow
|
en-US
30 Minutes
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.alarm.snooze.45minutes.label |
dsb
45 minutow
|
en-US
45 Minutes
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.alarm.snooze.5minutes.label |
dsb
5 minutow
|
en-US
5 Minutes
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.alarm.title.label |
dsb
Kalenderowe dopomnjeśa
|
en-US
Calendar Reminders
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.tasks.view.minimonth.label |
dsb
Mjasecny pśeglěd
|
en-US
Mini-Month
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.upcoming.button.label |
dsb
Pśiduce
|
en-US
Upcoming
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendarproperties.firealarms.label |
dsb
Dopomnjeśa pokazaś
|
en-US
Show Reminders
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties alarmWindowTitle.label |
dsb
#1 dopomnjeśe;#1 dopomnjeśi;#1 dopomnjeśa;#1 dopomnjeśow
|
en-US
#1 Reminder;#1 Reminders
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties calendarPropertiesEveryMinute |
dsb
Kuždu minutu;Kuždej #1 minuśe;Kužde #1 minuty;Kužde #1 minutow
|
en-US
Every minute;Every #1 minutes
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties daysIntervalBetweenMonths.monthFormat |
dsb
nominative
|
en-US
nominative
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties daysIntervalBetweenYears.monthFormat |
dsb
nominative
|
en-US
nominative
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties daysIntervalInMonth.monthFormat |
dsb
nominative
|
en-US
nominative
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties errorWritingDetails |
dsb
Jolic toś tu powěsć wiźiśo, za tym až sćo dopomnjeśe drěmas dał abo schował a to jo za kalendaŕ, za kótaryž njocośo tšojenja pśidaś abo wobźěłaś, móžośo toś ten kalendaŕ ako janož cytajobnu markěrowaś, aby se wobinuł takego dožywjenja w pśichoźe. Aby to cynił, klikniśo z pšaweju tastu myški na toś ten kalendaŕ w lisćinje w kalenderowem abo nadawkowem naglěźe, aby do kakosćow kalendarja pśejšeł.
|
en-US
If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties minorError |
dsb
Pśi cytanju datow za kalender jo zmólka nastała: %1$S. Ale, toś tu zmólku maju za snadnu, tak až program wopytujo pókšacowaś.
|
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. However, this error is believed to be minor, so the program will attempt to continue.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties monthInYear.monthFormat |
dsb
nominative
|
en-US
nominative
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties unitMinutes |
dsb
#1 minuta;#1 minuśe;#1 minuty;#1 minutow
|
en-US
#1 minute;#1 minutes
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • dialogs • calendar-event-dialog-reminder.dtd alarm.units.minutes |
dsb
minuty
|
en-US
minutes
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • dialogs • calendar-event-dialog-reminder.dtd reminder.action.label |
dsb
Wubjeŕśo dopomnjeśowu akciju
|
en-US
Choose a Reminder Action
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • dialogs • calendar-event-dialog-reminder.dtd reminder.reminderDetails.label |
dsb
Drobnostki dopomnjeśa
|
en-US
Reminder Details
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • dialogs • calendar-event-dialog-reminder.dtd reminderdialog.title |
dsb
Dopomnjeśa konfigurěrowaś
|
en-US
Set up Reminders
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.America.Dominica |
dsb
Amerika/Dominica
|
en-US
America/Dominica
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.America.Menominee |
dsb
Amerika/Menominee
|
en-US
America/Menominee
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.America.Santo_Domingo |
dsb
Amerika/Santo Domingo
|
en-US
America/Santo Domingo
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh |
dsb
Azija/Ho Či Minhowe město
|
en-US
Asia/Ho Chi Minh
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Europe.Minsk |
dsb
Europa/Minsk
|
en-US
Europe/Minsk
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd todaypane.showMiniday.label |
dsb
Dnjowny pśeglěd pokazaś
|
en-US
Show Mini-Day
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd todaypane.showMinimonth.label |
dsb
Mjasecny pśeglěd pokazaś
|
en-US
Show Mini-Month
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.deop |
dsb
%S <userId>: Nastajśo wužywarja na wopšawnjeński schójźeńk 0 (wužywaŕ). Pomina se pšawo za změnjanje wopšawnjeńskich schójźeńkow cłonka. Njefunkcioněrujo za administratory, mimo za was.
|
en-US
%S <userId>: Reset the user to power level 0 (User). Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.op |
dsb
%S <userId> [<power level>]: Definěrujśo wopšawnjenski schójźeńk wužywarja. Zapódajśo cełu licbu, Wužywaŕ: 0, Moderator: 50 a Administrator: 100. Standard buźo 50, jolic argument njejo pódany. Pomina se pšawo, aby wopšawnjeńske schójźeńki cłonka změnił. Njefunkcioněrujo za administratory, mimo za was.
|
en-US
%S <userId> [<power level>]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties detail.admin |
dsb
Administrator: %S
|
en-US
Admin: %S
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties powerLevel.admin |
dsb
Administrator
|
en-US
Admin
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties twitter.disabled |
dsb
Twitter se wěcej njepódpěra, dokulaž Twitter jo znjemóžnił swój tšužeński protokol.
|
en-US
Twitter is no longer supported due to Twitter disabling their streaming protocol.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.ban |
dsb
%S <nick>[<message>]: Někogo z ruma wugnaś. Musyśo rumowy administrator byś, aby to cynił.
|
en-US
%S <nick>[<message>]: Ban someone from the room. You must be a room administrator to do this.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-browser-version-too-old |
dsb
Zwězany wobglědowak ma staru wersiju ({ $runtimeVersion }). Pódpěrana minimalna wersija jo ({ $minVersion }). To jo njepódpěrana konfiguracija a móžo zawinowaś, až wuwijaŕske rědy njefunkcioněruju. Pšosym aktualizěrujśo zwězany wobglědowak. <a>Rozwězanje problemow</a>
|
en-US
The connected browser has an old version ({ $runtimeVersion }). The minimum supported version is ({ $minVersion }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected browser. <a>Troubleshooting</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.properties accessibility.description.general.p1 |
dsb
Inspektor bźezbariernosći wam zmóžnja, bom bźezbariernosći aktualnego boka pśepytowaś, kótaryž se wót cytakow wobrazowki a drugich pódpěrowych technologijow wužywa. %S
|
en-US
Accessibility Inspector lets you examine the current page’s accessibility tree, which is used by screen readers and other assistive technologies. %S
|
Entity
#
all locales
devtools • client • animationinspector.properties player.animationTimingFunctionLabel |
dsb
Funkcija casowego wótběga animacije:
|
en-US
Animation timing function:
|
Entity
#
all locales
devtools • client • application.ftl serviceworker-worker-updated |
dsb
<time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time> zaktualizěrowany
|
en-US
Updated <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • device.properties device.consoles |
dsb
Grajne konsole
|
en-US
Gaming consoles
|
Entity
#
all locales
devtools • client • graphs.properties graphs.label.minimum |
dsb
min
|
en-US
min
|
Entity
#
all locales
devtools • client • layout.properties flexbox.itemSizing.clampedToMin |
dsb
Zapisk jo se wobgranicował na swóju minimalnu wjelikosć.
|
en-US
The item was clamped to its minimum size.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • layout.properties flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader |
dsb
Minimalna wjelikosć
|
en-US
Minimum Size
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.label.minorGC |
dsb
Mały GC
|
en-US
Minor GC
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties dominatorTree.state.computing |
dsb
Rozpšawa dominatorow se napórajo…
|
en-US
Generating dominators report…
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties dominatorTree.state.computing.full |
dsb
Rozpšawa dominatorow se napórajo…
|
en-US
Generating dominators report…
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties dominatorTree.state.error.full |
dsb
Pśi pśeźěłowanju dominatorowego boma jo zmólka nastała
|
en-US
There was an error while processing the dominator tree
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties dominatorTree.state.fetching.full |
dsb
Wobchowane wjelikosći dominatora se wulicuju…
|
en-US
Computing dominator’s retained sizes…
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties dominatortree.field.label |
dsb
Dominator
|
en-US
Dominator
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties toolbar.view.dominators |
dsb
Dominatory
|
en-US
Dominators
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties toolbar.view.dominators.tooltip |
dsb
Dominatorowy bom a pówjerch nejwětšych strukturow w składowem wuśěgu pokazaś
|
en-US
View the dominator tree and surface the largest structures in the snapshot
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.tab.timings |
dsb
Case
|
en-US
Timings
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.timings.learnMore |
dsb
Zgóńśo wěcej wó casach
|
en-US
Learn more about timings
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.timings.noTimings |
dsb
Žedne casowe pódaśa za toś to napšašowanje
|
en-US
No timings for this request
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.timings.requestTiming |
dsb
Casměrjenje napšašowanjow
|
en-US
Request Timing
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.timings.serverTiming |
dsb
Serwerowe casměrjenje
|
en-US
Server Timing
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.toolbar.timings |
dsb
Case
|
en-US
Timings
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.minute |
dsb
%S min
|
en-US
%S min
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.toolbar.waterfall.tooltiptext |
dsb
Pokazujo rozdźělne procese, kótarež wobglědowak wuwjeźo pśi nagrawanju, sekwencielnje ako wódopad wugótowane.
|
en-US
Shows the different operations the browser is performing during the recording, laid out sequentially as a waterfall.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • debugger.properties remoteIncomingPromptHeader |
dsb
Dochadajuce napšašowanje, zwisk za daloke pytanja za zmólkami jo se namakało. Daloki klient móžo połnu kontrolu nad waš wobglědowak pśewześ!
|
en-US
An incoming request to permit remote debugging connection was detected. A remote client can take complete control over your browser!
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • debugger.properties remoteIncomingPromptTitle |
dsb
Dochadajucy zwisk
|
en-US
Incoming Connection
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties rule.bezierSwatch.tooltip |
dsb
Klikniśo, aby editor za casowu funkciju wócynił
|
en-US
Click to open the timing-function editor
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl enable-inspect-element-message |
dsb
Pśepytajśo a wobźěłajśo HTML a CSS z Inspektora wuwijaŕskich rědow.
|
en-US
Examine and edit HTML and CSS with the Developer Tools’ Inspector.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties denominator |
dsb
mjenowak
|
en-US
denominator
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties netInterrupt |
dsb
Zwisk z %S jo se napśisko pśetergnuł. Někotare daty su se snaź pśenjasli.
|
en-US
The connection to %S has terminated unexpectedly. Some data may have been transferred.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties unknownSocketType |
dsb
Toś ten dokument njamóžo se zwobrazniś, snaźkuli instalěrujośo Personal Security Manager (PSM). Śěgniśo a instalěrujśo PSM a wopytajśo hyšći raz abo stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska.
|
en-US
This document cannot be displayed unless you install the Personal Security Manager (PSM). Download and install PSM and try again, or contact your system administrator.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning |
dsb
Atribut MathML „scriptminsize“ jo zestarjony a buźo se w bliskem pśichoźe wótwónoźowaś.
|
en-US
MathML attribute “scriptminsize” is deprecated and will be removed at a future date.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaElementStreamCaptureCycle |
dsb
MediaStream, kótaryž jo objektoju srcObject pśipokazany, wót nagraśa HTMLMediaElement póchada a napóraju tak šlejfu. Pśipokazanje se ignorěrujo.
|
en-US
The MediaStream assigned to srcObject comes from a capture of this HTMLMediaElement, forming a cycle, assignment ignored.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ServiceWorkerGraceTimeoutTermination |
dsb
ServiceWorker za wobceŕk '%1$S' z felujucymi pśilubjenjoma waitUntil/respondWith kóńcy se casowego pśekšocenja z wokomuźenim dla.
|
en-US
Terminating ServiceWorker for scope ‘%1$S’ with pending waitUntil/respondWith promises because of grace timeout.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • css.properties PEMQNoMinMaxWithoutValue |
dsb
Medijowe funkcije z min- abo max- muse gódnotu měś.
|
en-US
Media features with min- or max- must have a value.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties EncLateMetaFrame |
dsb
Deklaracija znamuškowego koděrowanja HTML-dokumenta we wobłuku njejo se namakała, gaž prědne 1024 bajtow dataje jo se pśedskanowało. Pśi wobglědowanju bźez wobdawajucego wobłukowego dokumenta, se bok awtomatiski znowego zacytajo. Deklaracija koděrowanja musy se do prědnych 1024 bajtow dataje pśesunuś.
|
en-US
The character encoding declaration of the framed HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed without the document framing it, the page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties EncNoDeclarationFrame |
dsb
Znamuškowe koděrowanje dokumenta we wobłuku njejo se deklarěrowało. Dokument by mógał hynac wuglědaś, jolic wobglědujo se bźez wobdawajucego dokumenta z wobłukom.
|
en-US
The character encoding of a framed document was not declared. The document may appear different if viewed without the document framing it.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errCharRefLacksSemicolon |
dsb
Znamuškowa referenca njejo se pśez semikolon skóńcyła.
|
en-US
Character reference was not terminated by a semicolon.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errConsecutiveHyphens |
dsb
Zasobu slědujucej wězawce njejstej komentar skóńcyłej. “--” njejo w komentarje dowólony, ale na pś. “- -”.
|
en-US
Consecutive hyphens did not terminate a comment. “--” is not permitted inside a comment, but e.g. “- -” is.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errNotSemicolonTerminated |
dsb
Pomjenjona znamuškowa referenca njejo se pśez semikolon skóńcyła. (Abo “&” by měło se ako “&” maskěrowaś.)
|
en-US
Named character reference was not terminated by a semicolon. (Or “&” should have been escaped as “&”.)
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd inadequateSecurityError.longDesc |
dsb
<p><span class='hostname'></span> wužywa wěstotnu technologiju, kótaraž jo zestarjona a sensibelna za napady. Napadowaŕ by mógał informacije lažko namakaś, kótarež maśo za wěste. Websedłowy administrator musy problem na serwerje rozwězaś, nježli až móžośo se k sedłoju woglědaś.</p><p>Zmólkowy kod: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd netInterrupt.longDesc |
dsb
<p>Wobglědowak jo wuspěšnje zwězał, ale zwisk jo se pśetergnuł, mjaztym až su se informacije pśenosowali. Pšosym wopytajśo hyšći raz.</p><ul><li>Njamóžośo druge sedła pśeglědowaś? Pśeglědajśo seśowy zwisk licadła.</li><li>Maśo hyšći śěže? Stajśo se ze swójim seśowym administratorom abo internetnym póbitowarjom za pódpěru do zwiska.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser connected successfully, but the connection was interrupted while transferring information. Please try again.</p><ul><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd netTimeout.longDesc |
dsb
<p>Pominane sedło njejo na zwiskowe napšašowanje wótegroniło a wobglědowak jo pśestał na wótegrono cakaś.</p><ul><li>Móžo byś, až serwer jo pśeśěžony abo ma nachylne mólenje? Wopytajśo pózdźej hyšći raz.</li><li>Njamóžośo druge sedła pśeglědowaś? Pśespytajśo seśowy zwisk licadła.</li><li>Šćita se wašo licadło abo waša seś z wognjoweju murju abo proksy? Njekorektne nastajenja mógu webowemu pśeglědowanjeju zajźowaś.</li><li>Maśo hyšći śěže? Konsultěrujśo swójogo seśowego administratora abo internetnego póbitowarja za pódpěru.</li></ul>
|
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p><ul><li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd proxyConnectFailure.longDesc |
dsb
<p>Wobglědowak jo konfigurěrowany, aby serwer proksy wužywał, ale proksy jo zwisk wótpokazał.</p><ul><li>Jo konfiguracija proksy wobglědowaka korektna? Pśeglědajśo nastajenja a wopytajśo hyšći raz.</li><li>Dowólujo proksyjowa słužba zwiski z toś teje seśi?</li><li>Maśo hyšći śěže? Konsultěrujśo swójogo seśowego administratora abo internetnego póbitowarja za pódpěru.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy refused a connection.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Does the proxy service allow connections from this network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd proxyResolveFailure.longDesc |
dsb
<p>Wobglědowak jo se konfigurěrował, aby se wužywa proksyjowy serwer, ale proksy njedajo se namakaś.</p><ul><li>Jo konfiguracija proksyja wobglědowaka korektna? Pśeglědajśo nastajenja a wopytajśo hyšći raz.</li><li>Jo licadło z aktiwneju seśu zwězane?</li><li>Maśo hyšći śěže? Stajśo ze swójim seśowym administratorom abo internetny póbitowarjom za pódpěru do zwiska.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy could not be found.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties readError |
dsb
%S njedajo se składowaś, dokulaž žrědłowa dataja njedajo se cytaś.\n\nWopytajśo pózdźej hyšći raz abo stajśo se ze serwerowym administratorom do zwiska.
|
en-US
%S could not be saved, because the source file could not be read.\n\nTry again later, or contact the server administrator.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • xslt • xslt.properties 9 |
dsb
XSLT-transformacija jo se z <xsl:message> skóńcyła.
|
en-US
XSLT transformation was terminated by <xsl:message>.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties ValidateNumberMsg |
dsb
Zapódajśo pšosym licbu mjazy %min% a %max%.
|
en-US
Please enter a number between %min% and %max%.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorTableProperties.dtd cellUseCheckboxHelp.label |
dsb
Kontrolowy kašćik wužywaś, aby se zwěsćiło, kotare kakosći nałožuju se na wšykne wubrane cele
|
en-US
Use checkboxes to determine which properties are applied to all selected cells
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • channels.dtd minusers.label |
dsb
Warning: Source string is missing
|
en-US
Min users:
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.alias.help |
dsb
Warning: Source string is missing
|
en-US
Defines <alias-name> as an alias for the semicolon (';') delimited list of commands specified by <command-list>. If <command-list> is a minus ('-') character, the alias will be removed; if omitted, the alias will be displayed. If <alias-name> is not provided, all aliases will be listed.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.channel-motif.help |
dsb
Warning: Source string is missing
|
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for this specific channel. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <channel> is not provided, the current channel will be assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.channel-pref.help |
dsb
Warning: Source string is missing
|
en-US
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current channel. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.dcc-accept.help |
dsb
Warning: Source string is missing
|
en-US
Accepts an incoming DCC Chat or Send offer. If a |nickname| is not specified, the last offer that arrived will be accepted (for security reasons, this will not work in the first 10 seconds after an offer is received). You can also use a regular expression for either <nickname> or <file>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.dcc-decline.help |
dsb
Warning: Source string is missing
|
en-US
Declines an incoming DCC Chat or Send offer. If a |nickname| is not specified, the last offer that arrived will be declined. You can also use a regular expression for <nickname>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.leave.help |
dsb
Warning: Source string is missing
|
en-US
Leaves the current channel. Use /delete to force the view to go away, losing its contents, or /hide to temporarily hide it, preserving its contents. Many servers do not support the optional <reason> parameter. Your preferences are used to determine whether to delete the tab. If you are dispatching this command from a script, you may override this behaviour with the <delete-when-done> parameter.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.network-motif.help |
dsb
Warning: Source string is missing
|
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the network <network>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the global motif. If <network> is not provided, the current network is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.network-pref.help |
dsb
Warning: Source string is missing
|
en-US
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current network. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.plugin-pref.help |
dsb
Warning: Source string is missing
|
en-US
Sets the value of the plugin's preference named <pref-name> to the value of <pref-value>. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences for <plugin> will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.pref.help |
dsb
Warning: Source string is missing
|
en-US
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value>. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.user-motif.help |
dsb
Warning: Source string is missing
|
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.user-pref.help |
dsb
Warning: Source string is missing
|
en-US
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current user. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.confirm.quit |
dsb
Warning: Source string is missing
|
en-US
You are still connected to some networks, are you sure you want to quit ChatZilla?\nConfirming will close the window, and disconnect from all the networks and channels you're connected to.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dcc.pending.matches |
dsb
Warning: Source string is missing
|
en-US
"%S pending incoming DCC offers matched.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dccfile.save.to |
dsb
Warning: Source string is missing
|
en-US
Save incoming file (%S)
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dcclist.dir.in |
dsb
Warning: Source string is missing
|
en-US
incoming
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.no.idleservice |
dsb
Warning: Source string is missing
|
en-US
ChatZilla can't determine when you're away in your version of &brandShortName;. The auto-away feature will now be disabled.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.idle.away.on |
dsb
Warning: Source string is missing
|
en-US
You have automatically been marked as away (%S) after %S minutes of inactivity.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.list.chancount |
dsb
Warning: Source string is missing
|
en-US
This server has %S channels. Listing them all will probably take a long time, and may lead to ChatZilla becoming unresponsive or being disconnected by the server. [[List Channels][List all channels][%S]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.minute |
dsb
Warning: Source string is missing
|
en-US
1 minute
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.minutes |
dsb
Warning: Source string is missing
|
en-US
"%S minutes
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.autoAwayPeriod.help |
dsb
Warning: Source string is missing
|
en-US
ChatZilla automatically checks which users are here and which are away in each channel you are a member of. This specifies how many minutes should pass between checks.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.awayIdleTime.help |
dsb
Warning: Source string is missing
|
en-US
After how many minutes of inactivity ChatZilla will set your status to "away". This only works on newer versions of &brandShortName;. Set to 0 to disable it.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.notifyList.help |
dsb
Warning: Source string is missing
|
en-US
A list of nicknames to periodically check to see if they are on-line or not. Every 5 minutes, ChatZilla will check this list, and inform you if anyone is now on-line or has gone off-line.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties errorMessage |
dsb
%S njejo se dał ako standardne e-mailowe nałoženje nastajiś, dokulaž registrěrowański kluc njejo dał se aktualizěrowaś. Pśekontrolěrujśo ze swójim systemowym administratorom, lěc maśo pisański pśistup k swójej systemowej registraciji a wopytajśo pótom hyšći raz.
|
en-US
%S could not be set as the default mail application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties errorMessageNews |
dsb
%S njejo dał se ako standardne nałoženje za diskusijne kupki nastajiś, dokulaž registrěrowański kluc njejo dał se aktualizěrowaś. Pśekontrolěrujśo ze swójim systemowym administratorom, lěc maśo pisański pśistup k swójej systemowej registraciji a wopytajśo pótom hyšći raz.
|
en-US
%S could not be set as the default news application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd biffMinutes.label |
dsb
minutow
|
en-US
minutes
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-region • region.properties mail.addr_book.mapit_url.2.format |
dsb
Warning: Source string is missing
|
en-US
https://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • certFetchingStatus.dtd info.message |
dsb
Zapis pśepytujo se za certifikatami za dostawarjow. To móžo někotare minuty traś.
|
en-US
Searching the directory for recipients' certificates. This may take a few minutes.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accountTypeDesc2.label |
dsb
Toś ten asistent buźo informacije zběraś, kótarež su za załoženje konta trěbne. Jolic njeznajośo trěbne informacije, stajśo se pšosym ze swójim systemowym administratorom abo póbitowarjom internetneje słužby do zwiska.
|
en-US
This Wizard will collect the information necessary to set up an account. If you do not know the information requested, please contact your System Administrator or Internet Service Provider.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd haveSmtp3.suffix3 |
dsb
", jo identiski z dochadnym serwerom, wašo wužywarske mě za dochad buźo se wužywaś, aby na njen pśistup měło.
|
en-US
", is identical to your incoming server, your incoming user name will be used to access it.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd incomingServer.description |
dsb
Zapódajśo mě wašogo dochadnego serwera (na pśikład, "email.example.net").
|
en-US
Enter the name of your incoming server (for example, "mail.example.net").
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd incomingServer.label |
dsb
Dochadny serwer:
|
en-US
Incoming Server:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd incomingServerTypeDesc.label |
dsb
Wubjeŕśo typ serwera za pśichadajucu e-mail, kótaryž wužywaśo.
|
en-US
Select the type of incoming server you are using.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd incomingTitle.label |
dsb
Informacije wó dochadnem serwerje
|
en-US
Incoming Server Information
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd incomingUsername.description |
dsb
Zapódajśo wužywarske mě za dochadnu e-mail, kótarež sćo wót swójogo e-mailowego póbitowarja dostał (na pśikład, "jsmith").
|
en-US
Enter the incoming user name given to you by your email provider (for example, "jsmith").
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd outgoingUsername.description |
dsb
Zapódajśo mě wuchadnego serwera, kótarež sćo wót swójogo e-mailowego póbitowarjaa dostał (to jo zwětšego samske mě ako to za dochadny serwer).
|
en-US
Enter the outgoing user name given to you by your email provider (this is typically the same as your incoming user name).
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd serverNamePrefix.label |
dsb
Mě dochadnego serwera:
|
en-US
Incoming Server Name:
|
APIThese results are also available as an API request to search in
dsb or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.