BETA

Transvision

Displaying 200 results out of 336 for the string min in dsb:

Entity dsb en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-symantec-distrust-admin
dsb
Snaź cośo administratora websedła wó toś tom problemje informěrowaś.
en-US
You may notify the website’s administrator about this problem.
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-adminDisabled
dsb
Aktualizacije su se wót twójogo administratora znjemóžnili
en-US
Updates disabled by your system administrator
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-alert-import-message
dsb
Nadrobne importowe zespominanje pokazaś
en-US
View detailed Import Summary
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-page-title
dsb
Zespominańsku rozpšawu importěrowaś
en-US
Import Summary Report
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-title
dsb
Zespominanje importěrowaś
en-US
Import Summary
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmark-panel.style
dsb
min-width: 23em
en-US
min-width: 23em
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
browser-window-minimize-button.tooltiptext
dsb
Miniměrowaś
en-US
Minimize
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-custom-root
dsb
Mozilla toś togo certifikatowego wudawarja njepśipóznawa. Jo se snaź pśidał pśez waš źěłowy system abo wót administratora. <label data-l10n-name="link">Dalšne informacije</label>
en-US
Mozilla does not recognize this certificate issuer. It may have been added from your operating system or by an administrator. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • browserSets.ftl
window-minimize-command.label
dsb
Miniměrowaś
en-US
Minimize
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
import-permissions-description
dsb
macOS se pomina, až { -brand-short-name } eksplicitnje pśistup k cytańskim znamjenjam Safari dowólujośo. Klikniśo na „Pókšacowaś“ a wubjeŕśo dataju „Bookmarks.plist“ we woknje „Dataju wócyniś“, kótarež se pokazujo.
en-US
macOS requires you to explicitly allow { -brand-short-name } to access Safari’s bookmarks. Click “Continue” and select the “Bookmarks.plist” file in the File Open panel that appears.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-protections-body
dsb
Pśeglěd šćitow zespominujuce rozpšawy wó datowych źěrach a zastojanju gronidłow. Móžośo něnto slědowaś, wjele źěrow sćo rozwězał a wiźeś, lěc jadno abo wěcej gronidłow jo było datowej źěrje wustajone.
en-US
The Protections Dashboard includes summary reports about data breaches and password management. You can now track how many breaches you’ve resolved, and see if any of your saved passwords may have been exposed in a data breach.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-hostreusedissuerandserial
dsb
Sćo njepłaśiwy certifikat dostał. Pšosym stajśo se ze serwerowym administratorom abo e-mailowym korespondentom do zwiska a dajśo jomu k wěsći slědujuce informacije: Waš certifikat wopśimujo ten samski serijowy numer ako drugi certifikat wudany wót certifikatoweje awtority. Pšosym wobstarajśo se nowy certifikat, kótaryž wopśimujo jasny certifikatowy numer.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information: Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-invalid-key
dsb
Kluc njepódpěra pominanu operaciju.
en-US
The key does not support the requested operation.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-module
dsb
wěstotna biblioteka: žeden wěstotny modul njamóžo pominanu operaciju wuwjasć.
en-US
security library: no security module can perform the requested operation.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-request-needs-sig
dsb
OCSP-serwer pomina se pódpis za toś to wótpšašanje.
en-US
The OCSP server requires a signature on this request.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs11-function-failed
dsb
Modul PKCS #11 jo CKR_FUNCTION_FAILED wrośił a pódawa, až pominana funkcija njedajo se wuwjasć. Wóspjetowanje teje samskeje operacíje by mógło wuspěšne byś.
en-US
A PKCS #11 module returned CKR_FUNCTION_FAILED, indicating that the requested function could not be performed. Trying the same operation again might succeed.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-unknown-cert
dsb
Pominany certifikat njedajo se namakaś.
en-US
The requested certificate could not be found.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-cert-domain
dsb
Wěsta komunikacija z napśeśiwnym městnom njejo móžna: pominane domenowe mě njewótpowědujo certifikatoju serwera.
en-US
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-insufficient-security-alert
dsb
Serwer pomina se šyfry, kótarež su wěsćejše ako te, kótarež klient pódpěra.
en-US
Server requires ciphers more secure than those supported by client.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-unknown-cipher-suite
dsb
Njeznata zběrka šyfrow SSL jo se pominała.
en-US
An unknown SSL cipher suite has been requested.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-unrecognized-name-alert
dsb
Napśeśiwne městno SSL njama certifikat za pominane DNS-mě.
en-US
SSL peer has no certificate for the requested DNS name.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-unsupported-extension-alert
dsb
Napśeśiwne městno SSL njepódpěra pominane rozšyrjenje hello TLS.
en-US
SSL peer does not support requested TLS hello extension.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-us-only-server
dsb
Wěsta komunikacija njejo móžna. Napśeśiwne městno pomina se wusoke skoděrowanje, kótarež se njepódpěra.
en-US
Unable to communicate securely. Peer requires high-grade encryption which is not supported.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
page-info-window.style
dsb
width: 600px; min-height: 550px;
en-US
width: 600px; min-height: 550px;
Entity # all locales browser • browser • panicButton.ftl
panic-button-5min.label
dsb
zachadnych pěś minutow
en-US
Five minutes
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-ManagedBookmarks
dsb
Konfigurěrujo lisćinu cytańskich znamjenjow, kótarež administrator zastoj a kótarež wužywaŕ njamóžo změniś.
en-US
Configures a list of bookmarks managed by an administrator that cannot be changed by the user.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-MasterPassword
dsb
Głowne gronidło pominaś abo jogo wužywanjeju zajźowaś
en-US
Require or prevent using a master password.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-PrimaryPassword
dsb
Głowne gronidło pominaś abo jogo wužywanjeju zajźowaś
en-US
Require or prevent using a Primary Password.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-RequestedLocales
dsb
Pódajśo lisćinu pominanych rěcow za nałoženje w preferěrowanem pórěźe.
en-US
Set the list of requested locales for the application in order of preference.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-SSLVersionMin
dsb
Nastajśo minimalnu SSL-wersiju.
en-US
Set the minimum SSL version.
Entity # all locales browser • browser • preferences • applicationManager.ftl
app-manager-window.style
dsb
width: 30em; min-height: 20em;
en-US
width: 30em; min-height: 20em;
Entity # all locales browser • browser • preferences • clearSiteData.ftl
clear-site-data-cache-info
dsb
Pomina se, až websedła wobraze a daty znowego zacytaju
en-US
Will require websites to reload images and data
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
-containers-labels-style
dsb
min-width: 4rem
en-US
min-width: 4rem
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-minsize
dsb
Minimalna wjelikosć pisma
en-US
Minimum font size
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-pair-device-dialog.style
dsb
width: 26em; min-height: 35em;
en-US
width: 26em; min-height: 35em;
Entity # all locales browser • browser • preferences • languages.ftl
languages-customize-spoof-english.label
dsb
Engelskorěcne wersije webbokow za pólěpšonu priwatnosć pomin
en-US
Request English versions of web pages for enhanced privacy
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-camera-desc
dsb
Slědujuce websedła su pominali pśistup k wašej kamerje. Móžośo pódaś, kótare websedła maju pśistup k wašej kamerje. Móžośo teke nowe pominanja za pśistupom k wašej kamerje blokěrowaś.
en-US
The following websites have requested to access your camera. You can specify which websites are allowed to access your camera. You can also block new requests asking to access your camera.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-camera-disable-desc
dsb
To buźo websedłam, kótarež górjejce w lisćinje pódane njejsu, pominanje za pśistupom k wašej kamerje zajźowaś. Gaž pśistup k wašej kamerje blokěrujośo, móžo se staś, až někotare funkcije websedła njefunkcioněruju.
en-US
This will prevent any websites not listed above from requesting permission to access your camera. Blocking access to your camera may break some website features.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-camera-disable-label.label
dsb
Nowe pominanja za pśistupom na wašu kameru blokěrowaś
en-US
Block new requests asking to access your camera
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-location-desc
dsb
Slědujuce websedła su pominali pśistup k wašomu městnoju. Móžośo pódaś, kótare websedła maju pśistup k wašomu městnoju. Móžośo teke nowe pominanja za pśistupom k wašomu městnoju blokěrowaś.
en-US
The following websites have requested to access your location. You can specify which websites are allowed to access your location. You can also block new requests asking to access your location.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-location-disable-desc
dsb
To buźo websedłam, kótarež górjejce w lisćinje pódane njejsu, pominanje za pśistupom k wašomu městnoju zajźowaś. Gaž pśistup k wašomu městnoju blokěrujośo, móžo se staś, až někotare funkcije websedła njefunkcioněruju.
en-US
This will prevent any websites not listed above from requesting permission to access your location. Blocking access to your location may break some website features.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-location-disable-label.label
dsb
Nowe pominanja za pśistupom na wašo městno blokěrowaś
en-US
Block new requests asking to access your location
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-microphone-desc
dsb
Slědujuce websedła su pominali pśistup k wašomu mikrofonoju. Móžośo pódaś, kótare websedła maju pśistup k wašomu mikrofonoju. Móžośo teke nowe pominanja za pśistupom k wašomu mikrofonoju blokěrowaś.
en-US
The following websites have requested to access your microphone. You can specify which websites are allowed to access your microphone. You can also block new requests asking to access your microphone.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-microphone-disable-desc
dsb
To buźo websedłam, kótarež górjejce w lisćinje pódane njejsu, pominanje za pśistupom k wašomu mikrofonoju zajźowaś. Gaž pśistup k wašomu mikrofonoju blokěrujośo, móžo se staś, až někotare funkcije websedła njefunkcioněruju.
en-US
This will prevent any websites not listed above from requesting permission to access your microphone. Blocking access to your microphone may break some website features.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-microphone-disable-label.label
dsb
Nowe pominanja za pśistupom na waš mikrofon blokěrowaś
en-US
Block new requests asking to access your microphone
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-notification-desc
dsb
Slědujuce websedła su pominali wam powěźeńki pósłaś. Móžośo pódaś, kótare websedła směju wam powěźeńki pósłaś. Móžośo teke nowe pominanja za dowólnosću powěźeńkow blokěrowaś.
en-US
The following websites have requested to send you notifications. You can specify which websites are allowed to send you notifications. You can also block new requests asking to allow notifications.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-notification-disable-desc
dsb
To buźo websedłam, kótarež górjejce w lisćinje pódane njejsu, pominanje za słanim powěźeńkow zajźowaś. Gaž powěźeńki blokěrujośo, móžo se staś, až někotare funkcije websedła njefunkcioněruju.
en-US
This will prevent any websites not listed above from requesting permission to send notifications. Blocking notifications may break some website features.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-notification-disable-label.label
dsb
Nowe pominanja za dowolnosću powěźeńkow blokěrowaś
en-US
Block new requests asking to allow notifications
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-xr-desc
dsb
Slědujuce websedła su pominali pśistup k wašym rědam wirtuelneje reality. Móžośo pódaś, kótare websedła maju pśistup k wašym rědam wirtuelneje reality. Móžośo teke nowe napšašanja za pśistupom k wašym rědam wirtuelneje reality blokěrowaś.
en-US
The following websites have requested to access your virtual reality devices. You can specify which websites are allowed to access your virtual reality devices. You can also block new requests asking to access your virtual reality devices.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
certs-personal-label
dsb
Gaž serwer pomina wósobinski certifikat
en-US
When a server requests your personal certificate
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
extension-controlled-privacy-containers
dsb
Rozšyrjenje, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, se kontejnerowe rejtariki pomina.
en-US
An extension, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, requires Container Tabs.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
forms-master-pw-fips-title
dsb
Sćo tuchylu we FIPS-modusu. FIPS pomina se głowne gronidło.
en-US
You are currently in FIPS mode. FIPS requires a non-empty Master Password.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
forms-primary-pw-fips-title
dsb
Sćo tuchylu we FIPS-modusu. FIPS pomina se głowne gronidło.
en-US
You are currently in FIPS mode. FIPS requires a non-empty Primary Password.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-choose-what-to-sync-dialog.style
dsb
width: 36em; min-height: 35em;
en-US
width: 36em; min-height: 35em;
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-setting-write-failure-message
dsb
{ -brand-short-name } jo starcył na zmólku a njejo toś tu změnu składł. Źiwajśo na to, až se toś to aktualizěrowańske nastajenje pisańske pšawo za slědujucu dataju pomina. Wy abo systemowy administrator móžotej zmólku pórěźiś, gaž wužywaŕskej kupce połnu kontrolu nad toś teju dataju dajotej. Njedajo se do dataje pisaś: { $path }
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that setting this update preference requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file. Could not write to file: { $path }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-setting-write-failure-message2
dsb
{ -brand-short-name } jo starcył na zmólku a njejo toś tu změnu składł. Źiwajśo na to, až se změnjanje toś togo aktualizěrowańskego nastajenja pisańske pšawo za slědujucu dataju pomina. Wy abo systemowy administrator móžotej zmólku pórěźiś, gaž wužywarskej kupce połnu kontrolu nad toś teju dataju dajotej. Njedajo se do dataje pisaś: { $path }
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that changing this update setting requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file. Could not write to file: { $path }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
protection-report-page-summary
dsb
{ -brand-short-name } móžo wašu priwatnosć za kulisami šćitaś, mjaztym až pśeglědujośo. To jo personalizěrowane zespominanje toś tych šćitnych napšawow, mjazy nimi rědy, kótarež wašu wěstotu online kontrolěruju.
en-US
{ -brand-short-name } can protect your privacy behind the scenes while you browse. This is a personalized summary of those protections, including tools to take control of your online security.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
protection-report-page-summary-default
dsb
{ -brand-short-name } wašu priwatnosć za kulisami šćita, mjaztym až pśeglědujośo. To jo personalizěrowane zespominanje toś tych šćitnych napšawow, mjazy nimi rědy, kótarež wašu wěstotu online kontrolěruju.
en-US
{ -brand-short-name } protects your privacy behind the scenes while you browse. This is a personalized summary of those protections, including tools to take control of your online security.
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
fxa-signout-dialog.style
dsb
min-width: 375px;
en-US
min-width: 375px;
Entity # all locales browser • browser • webrtcIndicator.ftl
webrtc-minimize.title
dsb
Pokazowak miniměrowaś
en-US
Minimize indicator
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonInstallBlockedByPolicy
dsb
%1$S (%2$S) jo se znjemóžnił wót twójogo administratora.%3$S
en-US
%1$S (%2$S) is blocked by your system administrator.%3$S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
certImminentDistrust.message
dsb
Wěstotny certifikat, kótaryž se na toś tom websedle wužywa, wěcej njebuźo dowěry gódny w pśichodnej wersiji. Za dalšne informacije woglědajśo se pšosym https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
en-US
The security certificate in use on this website will no longer be trusted in a future release. For more information, visit https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
privacy.spoof_english
dsb
Gaž swójo rěcne nastajenje do engelšćiny změnijośo, buźo za was śěžej, swóju identitu identifikcěrowaś a pólěpšyś. Cośo se engelskorěcne wersije webbokow pominaś?
en-US
Changing your language setting to English will make you more difficult to identify and enhance your privacy. Do you want to request English language versions of web pages?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.registerDirectPrompt2
dsb
%1$S se rozšyrjone informacije wó wašom wěstotnem klucu pomina, což móžo wašu priwatnosć kazyś.\n\n%2$S móžo to za was anonymizěrowaś, ale websedło mógło toś ten kluc wótpokazaś. Jolic jo wótpokazany, móžośo hyšći raz wopytaś.
en-US
%1$S is requesting extended information about your security key, which may affect your privacy.\n\n%2$S can anonymize this for you, but the website might decline this key. If declined, you can try again.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.updateMenuItem
dsb
%S pomina se nowe pšawa
en-US
%S requires new permissions
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xpinstallDisabledMessageLocked
dsb
Instalacija softwary jo se wót wašogo systemowego administratora znjemóžniła.
en-US
Software installation has been disabled by your system administrator.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt
dsb
<p>Nejskerjej websedło problem zawinujo, a njedajo nic, což móžośo cyniś, aby jen rozwězał. Móžośo administratora websedła wó problemje informěrowaś.</p>
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2
dsb
<p>Zeger wašogo licadła jo na <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/> nastajony. Kontrolěrujśo, lěc su korektny datum, korektny cas a korektna casowa cona w systemowych nastajenjach wašogo licadła nastajone a aktualizěrujśo pótom <span class='hostname'/>.</p> <p>Jeli waš časnik hižo korektny čas pokazuje, je websydło najskerje wopak konfigurowane a njemóžeće ničo činić, zo byšće tutón problem rozrisał. Móžeće administratora websydła wo tutym problemje informować.</p>
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p> <p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.sts.introPara
dsb
&brandShortName; jo namakał potencielne wěstotne wobgrozenje a jo pśetergnuł zwisk z <span class='hostname'/>, dokulaž se toś to websedło wěsty zwisk pomina.
en-US
&brandShortName; detected a potential security threat and did not continue to <span class='hostname'/> because this website requires a secure connection.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt
dsb
<p>Nejskerjej websedło problem zawinujo, a njedajo nic, což móžośo cyniś, aby jen rozwězał.</p> <p>Jolic słušaśo k pśedewześowej seśi abo antiwirusowu softwaru wužywaśo, móžośo teamy pomocy wó pódpěru pšosyś. Móžośo teke administratora websedła wó problemje informěrowaś.</p>
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</p> <p>If you are on a corporate network or using anti-virus software, you can reach out to the support teams for assistance. You can also notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
enableTls10.longDesc
dsb
Toś to websedło snaź protokol TLS 1.2 njepódpěra, kótaryž jo minimalna wersija, kótaruž &brandShortName; pódpěra. Gaž TLS 1.0 a TLS 1.1 zmóžnijośo, dajo se snaź zwisk nawězaś.
en-US
This website might not support the TLS 1.2 protocol, which is the minimum version supported by &brandShortName;. Enabling TLS 1.0 and TLS 1.1 might allow this connection to succeed.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
dsb
<p><span class='hostname'></span> wužywa wěstotnu technologiju, kótaraž jo zestarjona a sensibelna za napady. Napadowaŕ by mógał informacije lažko namakaś, kótarež maśo za wěste. Websedłowy administrator musy problem na serwerje rozwězaś, nježli až móžośo se k sedłoju woglědaś.</p><p>Zmólkowy kod: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
dsb
<ul> <li>Pśekontrolěrujśo proksy-nastajenja, aby se zawěsćiło, až wóne su korektne.</li> <li>Stajśo ze swójim seśowym administratorom, aby zawěsćił, až proksy-serwer źěła.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is working.</li> </ul>
Entity # all locales browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini
DefaultBrowserAgentTaskDescription
dsb
Standardny nadawk agenta wobglědowaka kontrolěrujo, gaž se standard z %MOZ_APP_DISPLAYNAME% do drugego wobglědowaka změnja. Jolic se změna pód suspektnymi wobstojnosćami stawa, buźo wužywarje napominaś, nic wěcej ako dwójcy slědk do %MOZ_APP_DISPLAYNAME% změniś. Toś ten nadawk se awtomatiski pśez %MOZ_APP_DISPLAYNAME% instalěrujo a instalěrujo se zasej, gaž se %MOZ_APP_DISPLAYNAME% aktualizěrujo. Aby toś ten nadawk znjemóžnił, aktualizěrujśo nastajenje „default-browser-agent.enabled“ na boku about:config abo nastajenje pśedewześowego pšawidla „DisableDefaultBrowserAgent“ %MOZ_APP_DISPLAYNAME%.
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
autofillReauthCheckboxLin
dsb
Awtentifikaciju Linux pominaś, aby se skłaźone kreditowe kórty awtomatiski wudopołnili, pokazali abo wobźěłali.
en-US
Require Linux authentication to autofill, view, or edit stored credit cards.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
autofillReauthCheckboxMac
dsb
Awtentifikaciju macOS pominaś, aby se skłaźone kreditowe kórty awtomatiski wudopołnili, pokazali abo wobźěłali.
en-US
Require macOS authentication to autofill, view, or edit stored credit cards.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
autofillReauthCheckboxWin
dsb
Awtentifikaciju Windows pominaś, aby se skłaźone kreditowe kórty awtomatiski wudopołnili, pokazali abo wobźěłali.
en-US
Require Windows authentication to autofill, view, or edit stored credit cards.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
SUMMARY_PAGE_TITLE
dsb
Zespominanje
en-US
Summary
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG
dsb
Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba procesor z pódpěru ${MinSupportedCPU}. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije.
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG
dsb
Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše a procesor z pódpěru ${MinSupportedCPU}. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije.
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer and a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG
dsb
Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije.
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer. Please click the OK button for additional information.
Entity # all locales browser • installer • nsisstrings.properties
WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG
dsb
Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba procesor z pódpěru ${MinSupportedCPU}. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije.
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
Entity # all locales browser • installer • nsisstrings.properties
WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG
dsb
Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše a procesor z pódpěru ${MinSupportedCPU}. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije.
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer and a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
Entity # all locales browser • installer • nsisstrings.properties
WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG
dsb
Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije.
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer. Please click the OK button for additional information.
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
thumb_page_canvas
dsb
Miniatura boka {{page}}
en-US
Thumbnail of Page {{page}}
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
thumbs.title
dsb
Miniatury pokazaś
en-US
Show Thumbnails
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
thumbs_label
dsb
Miniatury
en-US
Thumbnails
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
show-weeknumber-label.label
dsb
Numer tyźenja w naglědach a minimjasecu pokazaś
en-US
Show week number in views and minimonth
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
task-due-label.value
dsb
Termin:
en-US
Due Date:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.recurrence.appointments.label
dsb
Terminy
en-US
Appointment(s)
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.reminder.0minutes.before.label
dsb
0 minutow do togo
en-US
0 minutes before
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.reminder.15minutes.before.label
dsb
15 minutow do togo
en-US
15 minutes before
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.reminder.30minutes.before.label
dsb
30 minutow do togo
en-US
30 minutes before
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.reminder.5minutes.before.label
dsb
5 minutow do togo
en-US
5 minutes before
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
read.only.task.due.label
dsb
Termin:
en-US
Due Date:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
task.to.label
dsb
Termin:
en-US
Due Date:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
summaryDueTaskLabel
dsb
Termin:
en-US
Due:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
duration.minutes
dsb
#1 min.
en-US
#1 minutes | #1 min | #1 mins
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
end.prefix
dsb
do | až do | - | a | kóńcy se | skóńcyjo se | termin: | termin jo
en-US
by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.alarm.snooze.10minutes.label
dsb
10 minutow
en-US
10 Minutes
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.alarm.snooze.15minutes.label
dsb
15 minutow
en-US
15 Minutes
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.alarm.snooze.30minutes.label
dsb
30 minutow
en-US
30 Minutes
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.alarm.snooze.45minutes.label
dsb
45 minutow
en-US
45 Minutes
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.alarm.snooze.5minutes.label
dsb
5 minutow
en-US
5 Minutes
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.alarm.snooze.cancel
dsb
Wóspjetowane dopominanje pśetergnuś
en-US
Cancel Snooze
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.print.taskswithnoduedate.label
dsb
Nadawki bźez termina
en-US
Tasks with no due date
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.task-details.due.label
dsb
termin
en-US
due date
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.duedate.label
dsb
Termin
en-US
Due
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2
dsb
Pó terminje sortěrowaś
en-US
Sort by due date
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.duration.label
dsb
Termin
en-US
Due in
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
alarmDefaultSummary
dsb
Standardne zespominanje Mozilla
en-US
Default Mozilla Summary
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
calendarPropertiesEveryMinute
dsb
Kuždu minutu;Kuždej #1 minuśe;Kužde #1 minuty;Kužde #1 minutow
en-US
Every minute;Every #1 minutes
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
datetimeIntervalTaskWithoutDate
dsb
žeden zachopny datum abo termin
en-US
no start or due date
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
datetimeIntervalTaskWithoutStartDate
dsb
termin %1$S %2$S
en-US
due date %1$S %2$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
daysIntervalBetweenMonths.monthFormat
dsb
nominative
en-US
nominative
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
daysIntervalBetweenYears.monthFormat
dsb
nominative
en-US
nominative
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
daysIntervalInMonth.monthFormat
dsb
nominative
en-US
nominative
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
dragLabelTasksWithOnlyDueDate
dsb
Termin
en-US
Due at
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
monthInYear.monthFormat
dsb
nominative
en-US
nominative
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
statusNeedsAction
dsb
Pomina akciju
en-US
Needs Action
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
taskDetailsStatusNeedsAction
dsb
Pomina akciju
en-US
Needs Action
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
tasksWithNoDueDate
dsb
Nadawki bźez termina
en-US
Tasks with no due date
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
tooltipDue
dsb
Termin:
en-US
Due:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
unitMinutes
dsb
#1 minuta;#1 minuśe;#1 minuty;#1 minutow
en-US
#1 minute;#1 minutes
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
warningUntilDateBeforeStart
dsb
Zapódany termin jo pśed zachopnym datumom
en-US
The until date occurs before the start date
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dialogs • calendar-event-dialog-reminder.dtd
alarm.units.minutes
dsb
minuty
en-US
minutes
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Dominica
dsb
Amerika/Dominica
en-US
America/Dominica
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Menominee
dsb
Amerika/Menominee
en-US
America/Menominee
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Santo_Domingo
dsb
Amerika/Santo Domingo
en-US
America/Santo Domingo
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh
dsb
Azija/Ho Či Minhowe město
en-US
Asia/Ho Chi Minh
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Europe.Minsk
dsb
Europa/Minsk
en-US
Europe/Minsk
Entity # all locales chat • irc.properties
command.version
dsb
%S &lt;pśimě&gt;: Wersiju wužywarskego klienta pominaś.
en-US
%S &lt;nick&gt;: Request the version of a user's client.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.summoned
dsb
%S jo napominanje dostał.
en-US
%S was summoned.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.addalias
dsb
%S &lt;alias&gt;: Napórajśo alias za rum. Wótcakujo se alias ruma pó formje '#localname:domain'. Pomina se pšawo, aby aliase pśidał.
en-US
%S &lt;alias&gt;: Create an alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to add aliases.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.ban
dsb
%S &lt;userId&gt; [&lt;reason&gt;]: Wužeńśo wužywarja z userId z ruma z opcionalneju powěźeńku z pśicynu. Pomina se pšawo za wuganjanje wužywarjow.
en-US
%S &lt;userId&gt; [&lt;reason&gt;]: Ban the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to ban users.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.deop
dsb
%S &lt;userId&gt;: Nastajśo wužywarja na wopšawnjeński schójźeńk 0 (wužywaŕ). Pomina se pšawo za změnjanje wopšawnjeńskich schójźeńkow cłonka. Njefunkcioněrujo za administratory, mimo za was.
en-US
%S &lt;userId&gt;: Reset the user to power level 0 (User). Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.guest
dsb
%S &lt;guest access&gt; &lt;history visibility&gt;: Nastajśo pśistup a widobnosć historije aktualnego ruma za góstne wužywarje. Zapódajśo dwě cełej licbje, prědna za góstny pśistup (njedowólony: 0 a dowólony: 1) a druga za widobnosć historije (njewidobny: 0 a widobny: 1). Pomina se pšawo za změnjanje widobnosći historije.
en-US
%S &lt;guest access&gt; &lt;history visibility&gt;: Set the access and history visibility of the current room for the guest users. Enter two integer values, the first for the guest access(not allowed: 0 and allowed: 1) and the second for the history visibility(not visble: 0 and visible: 1). Requires permission to change history visibility.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.kick
dsb
%S &lt;userId&gt; [&lt;reason&gt;]: Chyśćo wužywarja z userId z ruma z opcionalneju powěźeńku z pśicynu wen. Pomina se pšawo za wuchyśenje wužywarjow.
en-US
%S &lt;userId&gt; [&lt;reason&gt;]: Kick the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to kick users.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.op
dsb
%S &lt;userId&gt; [&lt;power level&gt;]: Definěrujśo wopšawnjenski schójźeńk wužywarja. Zapódajśo cełu licbu, Wužywaŕ: 0, Moderator: 50 a Administrator: 100. Standard buźo 50, jolic argument njejo pódany. Pomina se pšawo, aby wopšawnjeńske schójźeńki cłonka změnił. Njefunkcioněrujo za administratory, mimo za was.
en-US
%S &lt;userId&gt; [&lt;power level&gt;]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.removealias
dsb
%S &lt;alias&gt;: Wótwńoźćo alias za rum. Wótcakujo se alias ruma pó formje '#localname:domain'. Pomina se pšawo, aby aliase wótwónoźeł.
en-US
%S &lt;alias&gt;: Remove the alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to remove aliases.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.roomname
dsb
%S &lt;name&gt;: Nastajśo mě za rum. Pomina se pšawa, aby mě ruma změnił.
en-US
%S &lt;name&gt;: Set the name for the room. Requires permission to change the room name.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.topic
dsb
%S &lt;topic&gt;: Nastajće temu za rum. Pomina se pšawa, aby temu ruma změnił.
en-US
%S &lt;topic&gt;: Set the topic for the room. Requires permissions to change the room topic.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.unban
dsb
%S &lt;userId&gt;: Wutpórajśo wugnaśe wužywarja, kótaryž jo se wugnał z ruma. Pomina se pšawo za wuganjanje wužywarjow.
en-US
%S &lt;userId&gt;: Unban a user who is banned from the room. Requires permission to ban users.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.upgraderoom
dsb
%S &lt;newVersion&gt;: Aktualizěrujśo rum na danu wersiju. Pomina sej pšawo, aby rum aktualizěrował.
en-US
%S &lt;newVersion&gt;: Upgrade room to given version. Requires permission to upgrade the room.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.visibility
dsb
%S [&lt;visibility&gt;]: Nastajśo widobnosć aktualnego ruma w aktualnem zapisu domacnego serwera. Zapódajśo cełu licbu, priwatny: 0 a zjawny: 1. Standard buźo priwatny (0), jolic argument njejo pódany. Pomina se pšawo za změnjanje rumoweje widobnosći.
en-US
%S [&lt;visibility&gt;]: Set the visbility of the current room in the current Home Server's room directory. Enter an integer value, Private: 0 and Public: 1. Default will be Private (0) if no argument is provided. Requires permission to change room visibility.
Entity # all locales chat • matrix.properties
detail.admin
dsb
Administrator: %S
en-US
Admin: %S
Entity # all locales chat • matrix.properties
powerLevel.admin
dsb
Administrator
en-US
Admin
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.ban
dsb
%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: Někogo z ruma wugnaś. Musyśo rumowy administrator byś, aby to cynił.
en-US
%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: Ban someone from the room. You must be a room administrator to do this.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
options.connectionSecurity.requireEncryption
dsb
Koděrowanje pomin
en-US
Require encryption
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-browser-version-too-old
dsb
Zwězany wobglědowak ma staru wersiju ({ $runtimeVersion }). Pódpěrana minimalna wersija jo ({ $minVersion }). To jo njepódpěrana konfiguracija a móžo zawinowaś, až wuwijaŕske rědy njefunkcioněruju. Pšosym aktualizěrujśo zwězany wobglědowak. <a>Rozwězanje problemow</a>
en-US
The connected browser has an old version ({ $runtimeVersion }). The minimum supported version is ({ $minVersion }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected browser. <a>Troubleshooting</a>
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-connection-prompt-disable-button
dsb
Zwiskowe napominanje znjemóžniś
en-US
Disable connection prompt
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-connection-prompt-enable-button
dsb
Zwiskowe napominanje zmóžniś
en-US
Enable connection prompt
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
serviceworker-worker-updated
dsb
<time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time> zaktualizěrowany
en-US
Updated <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
settings.disableJavaScript.tooltip
dsb
Znjemóžnja JavaScript (pomina se aktualizěrowanje boka)
en-US
Disables JavaScript (Requires refresh)
Entity # all locales devtools • client • graphs.properties
graphs.label.minimum
dsb
min
en-US
min
Entity # all locales devtools • client • layout.properties
flexbox.itemSizing.clampedToMin
dsb
Zapisk jo se wobgranicował na swóju minimalnu wjelikosć.
en-US
The item was clamped to its minimum size.
Entity # all locales devtools • client • layout.properties
flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader
dsb
Minimalna wjelikosć
en-US
Minimum Size
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
dominatorTree.state.computing
dsb
Rozpšawa dominatorow se napórajo
en-US
Generating dominators report
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
dominatorTree.state.computing.full
dsb
Rozpšawa dominatorow se napórajo
en-US
Generating dominators report
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
dominatorTree.state.error.full
dsb
Pśi pśeźěłowanju dominatorowego boma jo zmólka nastała
en-US
There was an error while processing the dominator tree
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
dominatorTree.state.fetching.full
dsb
Wobchowane wjelikosći dominatora se wulicuju
en-US
Computing dominator’s retained sizes
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
dominatortree.field.label
dsb
Dominator
en-US
Dominator
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
toolbar.view.census.tooltip
dsb
Zespominanje wopśimjeśa składowego wuśěga pśez rědowanje objektow pokazaś
en-US
View a summary of the snapshot’s contents by aggregating objects into groups
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
toolbar.view.dominators
dsb
Dominatory
en-US
Dominators
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
toolbar.view.dominators.tooltip
dsb
Dominatorowy bom a pówjerch nejwětšych strukturow w składowem wuśěgu pokazaś
en-US
View the dominator tree and surface the largest structures in the snapshot
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.requestBlocking
dsb
Blokěrowanje pomin
en-US
Request Blocking
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.minute
dsb
%S min
en-US
%S min
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.reloadNotification.description2
dsb
Změny rědoweje simulacije se znowegozacytanje pominaju, aby se wustatkowali. Awtomatiske znowegozacytanja su pó standarźe znjemóžnjone, až njebychu se změny we wuwijaŕskich rědachh zgubili. Móžośo znowegozacytanje w meniju Nastajenja zmóžniś.
en-US
Device simulation changes require a reload to fully apply. Automatic reloads are disabled by default to avoid losing any changes in DevTools. You can enable reloading via the Settings menu.
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
options.enableMultiProcessToolbox
dsb
Multiprocesowe rědy wobgladowaka zmóžniś (pomina se znowegostartowanje rědow wobglědowaka)
en-US
Enable the Multiprocess Browser Toolbox (requires restarting the Browser Toolbox)
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
term
dsb
terminus
en-US
term
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
termAbbr
dsb
terminus
en-US
term
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties
summary
dsb
zespominanje
en-US
summary
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
redirectLoop
dsb
Dalejpósrědnjeński limit za toś ten URL jo pśekšocony. Njejo móžno, pominany bok zacytaś. To zawinujo se snaź pśez cookieje, kótarež su blokěrowane.
en-US
Redirection limit for this URL exceeded. Unable to load the requested page. This may be caused by cookies that are blocked.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
unknownSocketType
dsb
Toś ten dokument njamóžo se zwobrazniś, snaźkuli instalěrujośo Personal Security Manager (PSM). Śěgniśo a instalěrujśo PSM a wopytajśo hyšći raz abo stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska.
en-US
This document cannot be displayed unless you install the Personal Security Manager (PSM). Download and install PSM and try again, or contact your system administrator.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationPatternMismatch
dsb
Pšosym wužyjśo pominany format.
en-US
Please match the requested format.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationPatternMismatchWithTitle
dsb
Pšosym wužyjśo pominany format: %S.
en-US
Please match the requested format: %S.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FullscreenDeniedFeaturePolicy
dsb
Pominanje za połneju wobrazowku jo se wótpokazało direktiwow FeaturePolicy dla.
en-US
Request for fullscreen was denied because of FeaturePolicy directives.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning
dsb
Atribut MathML „scriptminsize“ jo zestarjony a buźo se w bliskem pśichoźe wótwónoźowaś.
en-US
MathML attribute “scriptminsize” is deprecated and will be removed at a future date.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaCannotPlayNoDecoders
dsb
Medije njedaju se wótgrawaś. Žedne dekodery za pominane formaty: %S
en-US
Cannot play media. No decoders for requested formats: %S
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaNoDecoders
dsb
Žedne dekodery za někotare z pominanych formatow: %S
en-US
No decoders for some of the requested formats: %S
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden
dsb
Zdźěleńska dowólnosć dajo se jano w dokumenśe nejwušeje rowniny abo iframe same-origin pominaś.
en-US
The Notification permission may only be requested in a top-level document or same-origin iframe.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning
dsb
Pominanje zdźěleńskeje dowólnosći zwenka tšojeńskego wobźěłarja krotkego wuwjeźenja, kótaryž jo se napórał wót wužywarja, jo zestarjony a njepódpěra se wěcej w pśichoźe.
en-US
Requesting Notification permission outside a short running user-generated event handler is deprecated and will not be supported in the future.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEMQNoMinMaxWithoutValue
dsb
Medijowe funkcije z min- abo max- muse gódnotu měś.
en-US
Media features with min- or max- must have a value.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
deniedPortAccess.longDesc
dsb
<p>Pominana adresa jo port pódała (na pś. <q>mozilla.org:80</q> za port 80 on mozilla.org), kótaryž wužywa se normalnje za <em>druge</em> zaměry nježli webpśeglědowanje. Wobglědowak jo napšašowanje za waš šćit a wěstotu pśetergnuł.</p>
en-US
<p>The requested address specified a port (e.g. <q>mozilla.org:80</q> for port 80 on mozilla.org) normally used for purposes <em>other</em> than Web browsing. The browser has canceled the request for your protection and security.</p>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
fileNotFound.longDesc
dsb
<ul><li>Jo móžno, až objekt jo se pśemjenił, wótpórał abo pśesunuł?</li><li>Jo zmólka pšawopisa, wjelikopisanja, abo hynakša typografiska zmólka w adresy?</li><li>Maśo dosěgajuce pśistupne pšawa za pominany objekt?</li></ul>
en-US
<ul><li>Could the item have been renamed, removed, or relocated?</li><li>Is there a spelling, capitalization, or other typographical error in the address?</li><li>Do you have sufficient access permissions to the requested item?</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
dsb
<p><span class='hostname'></span> wužywa wěstotnu technologiju, kótaraž jo zestarjona a sensibelna za napady. Napadowaŕ by mógał informacije lažko namakaś, kótarež maśo za wěste. Websedłowy administrator musy problem na serwerje rozwězaś, nježli až móžośo se k sedłoju woglědaś.</p><p>Zmólkowy kod: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netInterrupt.longDesc
dsb
<p>Wobglědowak jo wuspěšnje zwězał, ale zwisk jo se pśetergnuł, mjaztym až su se informacije pśenosowali. Pšosym wopytajśo hyšći raz.</p><ul><li>Njamóžośo druge sedła pśeglědowaś? Pśeglědajśo seśowy zwisk licadła.</li><li>Maśo hyšći śěže? Stajśo se ze swójim seśowym administratorom abo internetnym póbitowarjom za pódpěru do zwiska.</li></ul>
en-US
<p>The browser connected successfully, but the connection was interrupted while transferring information. Please try again.</p><ul><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netOffline.longDesc2
dsb
<p>Wobglědowak źěła offline a njamóžo z pominanym objektom zwězaś.</p><ul><li>Jo licadło z aktiwneju seśu zwězany?</li><li>Klikniśo na &quot;Hyšći raz&quot;, aby do online-modusa pśejšeł a bok znowego zacytał.</li></ul>
en-US
<p>The browser is operating in its offline mode and cannot connect to the requested item.</p><ul><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Press &quot;Try Again&quot; to switch to online mode and reload the page.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netTimeout.longDesc
dsb
<p>Pominane sedło njejo na zwiskowe napšašowanje wótegroniło a wobglědowak jo pśestał na wótegrono cakaś.</p><ul><li>Móžo byś, až serwer jo pśeśěžony abo ma nachylne mólenje? Wopytajśo pózdźej hyšći raz.</li><li>Njamóžośo druge sedła pśeglědowaś? Pśespytajśo seśowy zwisk licadła.</li><li>Šćita se wašo licadło abo waša seś z wognjoweju murju abo proksy? Njekorektne nastajenja mógu webowemu pśeglědowanjeju zajźowaś.</li><li>Maśo hyšći śěže? Konsultěrujśo swójogo seśowego administratora abo internetnego póbitowarja za pódpěru.</li></ul>
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p><ul><li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
notCached.longDesc
dsb
<p>Pominany dokument njestoj w pufrowaku wobglědowaka k dispoziciji.</p><ul><li>Ako wěstnotna napšawa wobglědowak njewótwołujo delikatne dokumenty awtomatiski znowego.</li><li>Klikniśo na Hyšći raz, aby dokument hyšći raz z websedła wótwołał.</li></ul>
en-US
<p>The requested document is not available in the browser’s cache.</p><ul><li>As a security precaution, the browser does not automatically re-request sensitive documents.</li><li>Click Try Again to re-request the document from the website.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
dsb
<p>Wobglědowak jo konfigurěrowany, aby serwer proksy wužywał, ale proksy jo zwisk wótpokazał.</p><ul><li>Jo konfiguracija proksy wobglědowaka korektna? Pśeglědajśo nastajenja a wopytajśo hyšći raz.</li><li>Dowólujo proksyjowa słužba zwiski z toś teje seśi?</li><li>Maśo hyšći śěže? Konsultěrujśo swójogo seśowego administratora abo internetnego póbitowarja za pódpěru.</li></ul>
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy refused a connection.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Does the proxy service allow connections from this network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyResolveFailure.longDesc
dsb
<p>Wobglědowak jo se konfigurěrował, aby se wužywa proksyjowy serwer, ale proksy njedajo se namakaś.</p><ul><li>Jo konfiguracija proksyja wobglědowaka korektna? Pśeglědajśo nastajenja a wopytajśo hyšći raz.</li><li>Jo licadło z aktiwneju seśu zwězane?</li><li>Maśo hyšći śěže? Stajśo ze swójim seśowym administratorom abo internetny póbitowarjom za pódpěru do zwiska.</li></ul>
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy could not be found.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
redirectLoop.longDesc
dsb
<p>Wobglědowak jo pśestał, pominany objekt wótwołowaś. Sedło pósrědnja napšašowanje na nałog, kótaryž se njekóńcy.</p><ul><li>Sćo cookieje znjemóžnił abo zablokěrował, kótarež su trěbne za tós to sedło?</li><li><em>GLĚDAJŚO</em>: Jolic akceptěrowanje sedłowych cookiejow njerozwězujo ten problem, jo to nejskerjej problem serwereje konfiguracije a nic wašogo licadła.</li></ul>
en-US
<p>The browser has stopped trying to retrieve the requested item. The site is redirecting the request in a way that will never complete.</p><ul><li>Have you disabled or blocked cookies required by this site?</li><li><em>NOTE</em>: If accepting the site’s cookies does not resolve the problem, it is likely a server configuration issue and not your computer.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
noMemory
dsb
Njejo dosěgajucy składowak, aby se akcija, kótaruž sćo se pominał, wuwjadła.\n\nSkóńcćo někotare nałoženja a wopytajśo hyšći raz.
en-US
There is not sufficient memory to complete the action you requested.\n\nQuit some applications and try again.
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
readError
dsb
%S njedajo se składowaś, dokulaž žrědłowa dataja njedajo se cytaś.\n\nWopytajśo pózdźej hyšći raz abo stajśo se ze serwerowym administratorom do zwiska.
en-US
%S could not be saved, because the source file could not be read.\n\nTry again later, or contact the server administrator.
Entity # all locales dom • chrome • plugins.properties
openH264_description2
dsb
Toś ten tykac instalěrujo se wót Mozilla awtomatiski, aby specifikaciji WebRTC wótpowědował a wołanja WebRTC z rědami zmóžnił, kótarež pominaju se wideocodec H.264. Woglědajśo se k http://www.openh264.org/, aby se codecowy žrědłowy kod woglědał a wěcej wó implementaciji zgónił.
en-US
This plugin is automatically installed by Mozilla to comply with the WebRTC specification and to enable WebRTC calls with devices that require the H.264 video codec. Visit https://www.openh264.org/ to view the codec source code and learn more about the implementation.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
Prompt
dsb
Zapódawańske napominanje
en-US
Prompt
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
ValidateNumberMsg
dsb
Zapódajśo pšosym licbu mjazy %min% a %max%.
en-US
Please enter a number between %min% and %max%.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
errorMessage
dsb
%S njejo se dał ako standardne e-mailowe nałoženje nastajiś, dokulaž registrěrowański kluc njejo dał se aktualizěrowaś. Pśekontrolěrujśo ze swójim systemowym administratorom, lěc maśo pisański pśistup k swójej systemowej registraciji a wopytajśo pótom hyšći raz.
en-US
%S could not be set as the default mail application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
errorMessageNews
dsb
%S njejo dał se ako standardne nałoženje za diskusijne kupki nastajiś, dokulaž registrěrowański kluc njejo dał se aktualizěrowaś. Pśekontrolěrujśo ze swójim systemowym administratorom, lěc maśo pisański pśistup k swójej systemowej registraciji a wopytajśo pótom hyšći raz.
en-US
%S could not be set as the default news application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.

Displaying 200 results out of 336 for the string min in en-US:

Entity dsb en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-mozilla
dsb
{ -brand-short-name } se wót za wše wužytneje załožby Mozilla pódpěra, kótaraž dopołnje wótwórjony wobchod certificěrowanišća (CA) zarědujo. Wobchod certificěrowanišća pomaga zawěsćiś, až se certificěrowanišća za nejlěpšymi praktikami za wužywaŕsku wěstotu źarže.
en-US
{ -brand-short-name } is backed by the non-profit Mozilla, which administers a completely open certificate authority (CA) store. The CA store helps ensure that certificate authorities are following best practices for user security.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-symantec-distrust-admin
dsb
Snaź cośo administratora websedła wó toś tom problemje informěrowaś.
en-US
You may notify the website’s administrator about this problem.
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-adminDisabled
dsb
Aktualizacije su se wót twójogo administratora znjemóžnili
en-US
Updates disabled by your system administrator
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmark-panel.style
dsb
min-width: 23em
en-US
min-width: 23em
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
browser-window-minimize-button.tooltiptext
dsb
Miniměrowaś
en-US
Minimize
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-custom-root
dsb
Mozilla toś togo certifikatowego wudawarja njepśipóznawa. Jo se snaź pśidał pśez waš źěłowy system abo wót administratora. <label data-l10n-name="link">Dalšne informacije</label>
en-US
Mozilla does not recognize this certificate issuer. It may have been added from your operating system or by an administrator. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • browserSets.ftl
window-minimize-command.label
dsb
Miniměrowaś
en-US
Minimize
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-cryptominers-description
dsb
Waša priwatnosć jo wažna. { -brand-short-name } něnto kryptokopaki blokěrujo, kótarež liceńske wugbaśe wašogo systema wužywaju, aby digitalne pjenjeze wudobywali.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks cryptominers, which use your system’s computing power to mine digital money.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-cryptominers-heading
dsb
{ -brand-short-name } jo zablokěrował kryptokopak na toś tom boku
en-US
{ -brand-short-name } blocked a cryptominer on this page
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-pocket-cta-text
dsb
Składujśo tšojeńka, kótarež se wam spódobuju, w { -pocket-brand-name } a žywśo swój duch z fasciněrujucymi cytańkami.
en-US
Save the stories you love in { -pocket-brand-name }, and fuel your mind with fascinating reads.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-import-subtitle
dsb
Sćo do toho wužywał drugi wobglědowak? Jo lažko, wšykno do { -brand-short-name } pśenjasć.
en-US
Coming from another browser? It’s easy to bring everything to { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-hostreusedissuerandserial
dsb
Sćo njepłaśiwy certifikat dostał. Pšosym stajśo se ze serwerowym administratorom abo e-mailowym korespondentom do zwiska a dajśo jomu k wěsći slědujuce informacije: Waš certifikat wopśimujo ten samski serijowy numer ako drugi certifikat wudany wót certifikatoweje awtority. Pšosym wobstarajśo se nowy certifikat, kótaryž wopśimujo jasny certifikatowy numer.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information: Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-no-default-responder
dsb
Musyśo standardny OCSP-wótegronjak nastajiś, pjerwjej až wuwjeźośo toś tu operaciju.
en-US
You must set the OCSP default responder before performing this operation.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-not-enabled
dsb
Musyśo OCSP zmóžniś, pjerwjej až wuwjeźośo.
en-US
You must enable OCSP before performing this operation.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
page-info-window.style
dsb
width: 600px; min-height: 550px;
en-US
width: 600px; min-height: 550px;
Entity # all locales browser • browser • panicButton.ftl
panic-button-5min.label
dsb
zachadnych pěś minutow
en-US
Five minutes
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-ManagedBookmarks
dsb
Konfigurěrujo lisćinu cytańskich znamjenjow, kótarež administrator zastoj a kótarež wužywaŕ njamóžo změniś.
en-US
Configures a list of bookmarks managed by an administrator that cannot be changed by the user.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-SSLVersionMin
dsb
Nastajśo minimalnu SSL-wersiju.
en-US
Set the minimum SSL version.
Entity # all locales browser • browser • preferences • applicationManager.ftl
app-manager-window.style
dsb
width: 30em; min-height: 20em;
en-US
width: 30em; min-height: 20em;
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
-containers-labels-style
dsb
min-width: 4rem
en-US
min-width: 4rem
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-minsize
dsb
Minimalna wjelikosć pisma
en-US
Minimum font size
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-pair-device-dialog.style
dsb
width: 26em; min-height: 35em;
en-US
width: 26em; min-height: 35em;
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
content-blocking-cryptominers
dsb
Kryptokopanje
en-US
Cryptominers
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
content-blocking-cryptominers-label.label
dsb
Kryptokopanje
en-US
Cryptominers
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-choose-what-to-sync-dialog.style
dsb
width: 36em; min-height: 35em;
en-US
width: 36em; min-height: 35em;
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-setting-write-failure-message
dsb
{ -brand-short-name } jo starcył na zmólku a njejo toś tu změnu składł. Źiwajśo na to, až se toś to aktualizěrowańske nastajenje pisańske pšawo za slědujucu dataju pomina. Wy abo systemowy administrator móžotej zmólku pórěźiś, gaž wužywaŕskej kupce połnu kontrolu nad toś teju dataju dajotej. Njedajo se do dataje pisaś: { $path }
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that setting this update preference requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file. Could not write to file: { $path }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-setting-write-failure-message2
dsb
{ -brand-short-name } jo starcył na zmólku a njejo toś tu změnu składł. Źiwajśo na to, až se změnjanje toś togo aktualizěrowańskego nastajenja pisańske pšawo za slědujucu dataju pomina. Wy abo systemowy administrator móžotej zmólku pórěźiś, gaž wužywarskej kupce połnu kontrolu nad toś teju dataju dajotej. Njedajo se do dataje pisaś: { $path }
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that changing this update setting requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file. Could not write to file: { $path }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-cryptominer.aria-label
dsb
{ $count -> [one] { $count } kryptokopak ({ $percentage } %) [two] { $count } kryptokopaka ({ $percentage } %) [few] { $count } kryptokopaki ({ $percentage } %) *[other] { $count } kryptokopakow ({ $percentage } %) }
en-US
{ $count -> [one] { $count } cryptominer ({ $percentage }%) *[other] { $count } cryptominers ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-cryptominer.title
dsb
kryptokopaki
en-US
Cryptominers
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
cryptominer-tab-content
dsb
Kryptokopaki liceńske wugbaśe wašogo systema wužywaju, aby digitalne pjenjeze dobyli. Kryptokopańske skripty wašu bateriju proznje, wašo licadło spómałšuju a mógu wašu pśetrjebu energije pówušyś. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
en-US
Cryptominers use your system’s computing power to mine digital money. Cryptomining scripts drain your battery, slow down your computer, and can increase your energy bill. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
cryptominer-tab-title
dsb
Kryptokopaki
en-US
Cryptominers
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-content-blocking-cryptominers-label
dsb
Kryptokopanje
en-US
Cryptominers
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-cryptominers
dsb
Kryptokopanje liceńske wugbaśe wašogo systema wužywa, aby digitalne pjenjeze dobyło. Kryptokopanske skripty wašu bateriju proznje, wašo licadło spómałšuju a mógu wašu pśetrjebu energije pówušyś.
en-US
Cryptominers use your system’s computing power to mine digital money. Cryptomining scripts drain your battery, slow down your computer, and can increase your energy bill.
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
fxa-signout-dialog.style
dsb
min-width: 375px;
en-US
min-width: 375px;
Entity # all locales browser • browser • webrtcIndicator.ftl
webrtc-minimize.title
dsb
Pokazowak miniměrowaś
en-US
Minimize indicator
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonInstallBlockedByPolicy
dsb
%1$S (%2$S) jo se znjemóžnił wót twójogo administratora.%3$S
en-US
%1$S (%2$S) is blocked by your system administrator.%3$S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
certImminentDistrust.message
dsb
Wěstotny certifikat, kótaryž se na toś tom websedle wužywa, wěcej njebuźo dowěry gódny w pśichodnej wersiji. Za dalšne informacije woglědajśo se pšosym https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
en-US
The security certificate in use on this website will no longer be trusted in a future release. For more information, visit https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
protections.blocking.cryptominers.title
dsb
Kryptokopanje jo zablokěrowane
en-US
Cryptominers Blocked
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
protections.notBlocking.cryptominers.title
dsb
Kryptokopanje se njeblokěrujo
en-US
Not Blocking Cryptominers
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xpinstallDisabledMessageLocked
dsb
Instalacija softwary jo se wót wašogo systemowego administratora znjemóžniła.
en-US
Software installation has been disabled by your system administrator.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt
dsb
<p>Nejskerjej websedło problem zawinujo, a njedajo nic, což móžośo cyniś, aby jen rozwězał. Móžośo administratora websedła wó problemje informěrowaś.</p>
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2
dsb
<p>Zeger wašogo licadła jo na <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/> nastajony. Kontrolěrujśo, lěc su korektny datum, korektny cas a korektna casowa cona w systemowych nastajenjach wašogo licadła nastajone a aktualizěrujśo pótom <span class='hostname'/>.</p> <p>Jeli waš časnik hižo korektny čas pokazuje, je websydło najskerje wopak konfigurowane a njemóžeće ničo činić, zo byšće tutón problem rozrisał. Móžeće administratora websydła wo tutym problemje informować.</p>
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p> <p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt
dsb
<p>Nejskerjej websedło problem zawinujo, a njedajo nic, což móžośo cyniś, aby jen rozwězał.</p> <p>Jolic słušaśo k pśedewześowej seśi abo antiwirusowu softwaru wužywaśo, móžośo teamy pomocy wó pódpěru pšosyś. Móžośo teke administratora websedła wó problemje informěrowaś.</p>
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</p> <p>If you are on a corporate network or using anti-virus software, you can reach out to the support teams for assistance. You can also notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
enableTls10.longDesc
dsb
Toś to websedło snaź protokol TLS 1.2 njepódpěra, kótaryž jo minimalna wersija, kótaruž &brandShortName; pódpěra. Gaž TLS 1.0 a TLS 1.1 zmóžnijośo, dajo se snaź zwisk nawězaś.
en-US
This website might not support the TLS 1.2 protocol, which is the minimum version supported by &brandShortName;. Enabling TLS 1.0 and TLS 1.1 might allow this connection to succeed.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
dsb
<p><span class='hostname'></span> wužywa wěstotnu technologiju, kótaraž jo zestarjona a sensibelna za napady. Napadowaŕ by mógał informacije lažko namakaś, kótarež maśo za wěste. Websedłowy administrator musy problem na serwerje rozwězaś, nježli až móžośo se k sedłoju woglědaś.</p><p>Zmólkowy kod: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
dsb
<ul> <li>Pśekontrolěrujśo proksy-nastajenja, aby se zawěsćiło, až wóne su korektne.</li> <li>Stajśo ze swójim seśowym administratorom, aby zawěsćił, až proksy-serwer źěła.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is working.</li> </ul>
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG
dsb
Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba procesor z pódpěru ${MinSupportedCPU}. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije.
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG
dsb
Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše a procesor z pódpěru ${MinSupportedCPU}. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije.
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer and a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG
dsb
Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije.
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer. Please click the OK button for additional information.
Entity # all locales browser • installer • nsisstrings.properties
WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG
dsb
Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba procesor z pódpěru ${MinSupportedCPU}. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije.
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
Entity # all locales browser • installer • nsisstrings.properties
WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG
dsb
Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše a procesor z pódpěru ${MinSupportedCPU}. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije.
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer and a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
Entity # all locales browser • installer • nsisstrings.properties
WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG
dsb
Bóžko $BrandShortName njedajo se instalěrowaś. Toś ta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše. Pšosym klikniśo na tłocašk „W pórěźe“ za dalšne informacije.
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer. Please click the OK button for additional information.
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
calendar-title-reminder
dsb
Dopomnjeśa
en-US
Reminders
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
event-alarm-label.value
dsb
Standardne dopomnjeśowe nastajenje za tšojenja:
en-US
Default reminder setting for events:
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
event-alarm-time-label.value
dsb
Standardny dopomnjeśowy cas pśed tšojenim:
en-US
Default time a reminder is set before an event:
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
missed-reminder-label.label
dsb
Zapasone dopomnjeśa za pópisujobne kalendarje pokazaś
en-US
Show missed reminders for writable calendars
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
reminder-default-legend
dsb
Standardne gódnoty za dopomnjeśa
en-US
Reminder Defaults
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
reminder-dialog-label.label
dsb
Dopomnjeśowy dialog pokazaś
en-US
Show the reminder dialog
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
reminder-legend
dsb
Gaž dopomnjeśe jo na rěźe:
en-US
When a Reminder is Due:
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
show-weeknumber-label.label
dsb
Numer tyźenja w naglědach a minimjasecu pokazaś
en-US
Show week number in views and minimonth
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
soon-label.value
dsb
Wótrězk Pśichodne pokazujo:
en-US
The Upcoming section shows:
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
task-alarm-label.value
dsb
Standardne dopomnjeśowe nastajenje za nadawki:
en-US
Default reminder setting for tasks:
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
task-alarm-time-label.value
dsb
Standardny dopomnjeśowy cas pśed nadawkom:
en-US
Default time a reminder is set before a task:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderDisabledSnoozeButtonTooltip
dsb
Drěmanje dopomnjeśa se za jano cytajobne kalendarje njepódpěrujo
en-US
Snoozing of a reminder is not supported for read-only calendars
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderErrorMaxCountReachedEvent
dsb
Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśe na tšojenje.;Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśi na tšojenje.;Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśa na tšojenje.;Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśow na tšojenje.
en-US
The selected calendar has a limitation of #1 reminder per event.;The selected calendar has a limitation of #1 reminders per event.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderErrorMaxCountReachedTask
dsb
Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśe na nadawk.;Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśi na nadawk.;Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśa na nadawk.;Wubrany kalender ma wobgranicowanje na #1 dopomnjeśow na nadawk.
en-US
The selected calendar has a limitation of #1 reminder per task.;The selected calendar has a limitation of #1 reminders per task.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderReadonlyNotification
dsb
Dopomnjeśa za jano cytajobne kalendarje tuchylu njamógu drěmaś, ale jano schowaś - tłocašk '%1$S' dajo jano dopomnjeśa za pópisujobne kalendarje drěmaś.
en-US
Reminders for read-only calendars currently cannot be snoozed but only dismissed - the button '%1$S' will only snooze reminders for writable calendars.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderSnoozeOkA11y
dsb
Dopomnjeśe wó %1$S wótstarcyś
en-US
Snooze reminder for %1$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.reminder.0minutes.before.label
dsb
0 minutow do togo
en-US
0 minutes before
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.reminder.15minutes.before.label
dsb
15 minutow do togo
en-US
15 minutes before
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.reminder.30minutes.before.label
dsb
30 minutow do togo
en-US
30 minutes before
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.reminder.5minutes.before.label
dsb
5 minutow do togo
en-US
5 minutes before
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.reminder.label
dsb
Dopomnjeśe:
en-US
Reminder:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.reminder.multiple.label
dsb
Někotare dopomnjeśa
en-US
Multiple Reminders
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.reminder.none.label
dsb
Żedno dopomnjeśe
en-US
No reminder
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
read.only.reminder.label
dsb
Dopomnjeśe:
en-US
Reminder:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
duration.minutes
dsb
#1 min.
en-US
#1 minutes | #1 min | #1 mins
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.alarm.snooze.10minutes.label
dsb
10 minutow
en-US
10 Minutes
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.alarm.snooze.15minutes.label
dsb
15 minutow
en-US
15 Minutes
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.alarm.snooze.30minutes.label
dsb
30 minutow
en-US
30 Minutes
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.alarm.snooze.45minutes.label
dsb
45 minutow
en-US
45 Minutes
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.alarm.snooze.5minutes.label
dsb
5 minutow
en-US
5 Minutes
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.alarm.title.label
dsb
Kalenderowe dopomnjeśa
en-US
Calendar Reminders
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.tasks.view.minimonth.label
dsb
Mjasecny pśeglěd
en-US
Mini-Month
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.upcoming.button.label
dsb
Pśiduce
en-US
Upcoming
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendarproperties.firealarms.label
dsb
Dopomnjeśa pokazaś
en-US
Show Reminders
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
alarmWindowTitle.label
dsb
#1 dopomnjeśe;#1 dopomnjeśi;#1 dopomnjeśa;#1 dopomnjeśow
en-US
#1 Reminder;#1 Reminders
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
calendarPropertiesEveryMinute
dsb
Kuždu minutu;Kuždej #1 minuśe;Kužde #1 minuty;Kužde #1 minutow
en-US
Every minute;Every #1 minutes
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
daysIntervalBetweenMonths.monthFormat
dsb
nominative
en-US
nominative
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
daysIntervalBetweenYears.monthFormat
dsb
nominative
en-US
nominative
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
daysIntervalInMonth.monthFormat
dsb
nominative
en-US
nominative
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
errorWritingDetails
dsb
Jolic toś tu powěsć wiźiśo, za tym až sćo dopomnjeśe drěmas dał abo schował a to jo za kalendaŕ, za kótaryž njocośo tšojenja pśidaś abo wobźěłaś, móžośo toś ten kalendaŕ ako janož cytajobnu markěrowaś, aby se wobinuł takego dožywjenja w pśichoźe. Aby to cynił, klikniśo z pšaweju tastu myški na toś ten kalendaŕ w lisćinje w kalenderowem abo nadawkowem naglěźe, aby do kakosćow kalendarja pśejšeł.
en-US
If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
minorError
dsb
Pśi cytanju datow za kalender jo zmólka nastała: %1$S. Ale, toś tu zmólku maju za snadnu, tak až program wopytujo pókšacowaś.
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. However, this error is believed to be minor, so the program will attempt to continue.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
monthInYear.monthFormat
dsb
nominative
en-US
nominative
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
unitMinutes
dsb
#1 minuta;#1 minuśe;#1 minuty;#1 minutow
en-US
#1 minute;#1 minutes
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dialogs • calendar-event-dialog-reminder.dtd
alarm.units.minutes
dsb
minuty
en-US
minutes
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dialogs • calendar-event-dialog-reminder.dtd
reminder.action.label
dsb
Wubjeŕśo dopomnjeśowu akciju
en-US
Choose a Reminder Action
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dialogs • calendar-event-dialog-reminder.dtd
reminder.reminderDetails.label
dsb
Drobnostki dopomnjeśa
en-US
Reminder Details
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dialogs • calendar-event-dialog-reminder.dtd
reminderdialog.title
dsb
Dopomnjeśa konfigurěrowaś
en-US
Set up Reminders
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Dominica
dsb
Amerika/Dominica
en-US
America/Dominica
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Menominee
dsb
Amerika/Menominee
en-US
America/Menominee
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Santo_Domingo
dsb
Amerika/Santo Domingo
en-US
America/Santo Domingo
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh
dsb
Azija/Ho Či Minhowe město
en-US
Asia/Ho Chi Minh
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Europe.Minsk
dsb
Europa/Minsk
en-US
Europe/Minsk
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
todaypane.showMiniday.label
dsb
Dnjowny pśeglěd pokazaś
en-US
Show Mini-Day
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
todaypane.showMinimonth.label
dsb
Mjasecny pśeglěd pokazaś
en-US
Show Mini-Month
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.deop
dsb
%S &lt;userId&gt;: Nastajśo wužywarja na wopšawnjeński schójźeńk 0 (wužywaŕ). Pomina se pšawo za změnjanje wopšawnjeńskich schójźeńkow cłonka. Njefunkcioněrujo za administratory, mimo za was.
en-US
%S &lt;userId&gt;: Reset the user to power level 0 (User). Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.op
dsb
%S &lt;userId&gt; [&lt;power level&gt;]: Definěrujśo wopšawnjenski schójźeńk wužywarja. Zapódajśo cełu licbu, Wužywaŕ: 0, Moderator: 50 a Administrator: 100. Standard buźo 50, jolic argument njejo pódany. Pomina se pšawo, aby wopšawnjeńske schójźeńki cłonka změnił. Njefunkcioněrujo za administratory, mimo za was.
en-US
%S &lt;userId&gt; [&lt;power level&gt;]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
Entity # all locales chat • matrix.properties
detail.admin
dsb
Administrator: %S
en-US
Admin: %S
Entity # all locales chat • matrix.properties
powerLevel.admin
dsb
Administrator
en-US
Admin
Entity # all locales chat • twitter.properties
twitter.disabled
dsb
Twitter se wěcej njepódpěra, dokulaž Twitter jo znjemóžnił swój tšužeński protokol.
en-US
Twitter is no longer supported due to Twitter disabling their streaming protocol.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.ban
dsb
%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: Někogo z ruma wugnaś. Musyśo rumowy administrator byś, aby to cynił.
en-US
%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: Ban someone from the room. You must be a room administrator to do this.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-browser-version-too-old
dsb
Zwězany wobglědowak ma staru wersiju ({ $runtimeVersion }). Pódpěrana minimalna wersija jo ({ $minVersion }). To jo njepódpěrana konfiguracija a móžo zawinowaś, až wuwijaŕske rědy njefunkcioněruju. Pšosym aktualizěrujśo zwězany wobglědowak. <a>Rozwězanje problemow</a>
en-US
The connected browser has an old version ({ $runtimeVersion }). The minimum supported version is ({ $minVersion }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected browser. <a>Troubleshooting</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.description.general.p1
dsb
Inspektor bźezbariernosći wam zmóžnja, bom bźezbariernosći aktualnego boka pśepytowaś, kótaryž se wót cytakow wobrazowki a drugich pódpěrowych technologijow wužywa. %S
en-US
Accessibility Inspector lets you examine the current page’s accessibility tree, which is used by screen readers and other assistive technologies. %S
Entity # all locales devtools • client • animationinspector.properties
player.animationTimingFunctionLabel
dsb
Funkcija casowego wótběga animacije:
en-US
Animation timing function:
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
serviceworker-worker-updated
dsb
<time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time> zaktualizěrowany
en-US
Updated <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
Entity # all locales devtools • client • device.properties
device.consoles
dsb
Grajne konsole
en-US
Gaming consoles
Entity # all locales devtools • client • graphs.properties
graphs.label.minimum
dsb
min
en-US
min
Entity # all locales devtools • client • layout.properties
flexbox.itemSizing.clampedToMin
dsb
Zapisk jo se wobgranicował na swóju minimalnu wjelikosć.
en-US
The item was clamped to its minimum size.
Entity # all locales devtools • client • layout.properties
flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader
dsb
Minimalna wjelikosć
en-US
Minimum Size
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.label.minorGC
dsb
Mały GC
en-US
Minor GC
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
dominatorTree.state.computing
dsb
Rozpšawa dominatorow se napórajo
en-US
Generating dominators report
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
dominatorTree.state.computing.full
dsb
Rozpšawa dominatorow se napórajo
en-US
Generating dominators report
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
dominatorTree.state.error.full
dsb
Pśi pśeźěłowanju dominatorowego boma jo zmólka nastała
en-US
There was an error while processing the dominator tree
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
dominatorTree.state.fetching.full
dsb
Wobchowane wjelikosći dominatora se wulicuju
en-US
Computing dominator’s retained sizes
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
dominatortree.field.label
dsb
Dominator
en-US
Dominator
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
toolbar.view.dominators
dsb
Dominatory
en-US
Dominators
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
toolbar.view.dominators.tooltip
dsb
Dominatorowy bom a pówjerch nejwětšych strukturow w składowem wuśěgu pokazaś
en-US
View the dominator tree and surface the largest structures in the snapshot
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.tab.timings
dsb
Case
en-US
Timings
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.timings.learnMore
dsb
Zgóńśo wěcej wó casach
en-US
Learn more about timings
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.timings.noTimings
dsb
Žedne casowe pódaśa za toś to napšašowanje
en-US
No timings for this request
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.timings.requestTiming
dsb
Casměrjenje napšašowanjow
en-US
Request Timing
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.timings.serverTiming
dsb
Serwerowe casměrjenje
en-US
Server Timing
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.timings
dsb
Case
en-US
Timings
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.minute
dsb
%S min
en-US
%S min
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.toolbar.waterfall.tooltiptext
dsb
Pokazujo rozdźělne procese, kótarež wobglědowak wuwjeźo pśi nagrawanju, sekwencielnje ako wódopad wugótowane.
en-US
Shows the different operations the browser is performing during the recording, laid out sequentially as a waterfall.
Entity # all locales devtools • shared • debugger.properties
remoteIncomingPromptHeader
dsb
Dochadajuce napšašowanje, zwisk za daloke pytanja za zmólkami jo se namakało. Daloki klient móžo połnu kontrolu nad waš wobglědowak pśewześ!
en-US
An incoming request to permit remote debugging connection was detected. A remote client can take complete control over your browser!
Entity # all locales devtools • shared • debugger.properties
remoteIncomingPromptTitle
dsb
Dochadajucy zwisk
en-US
Incoming Connection
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.bezierSwatch.tooltip
dsb
Klikniśo, aby editor za casowu funkciju wócynił
en-US
Click to open the timing-function editor
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
enable-inspect-element-message
dsb
Pśepytajśo a wobźěłajśo HTML a CSS z Inspektora wuwijaŕskich rědow.
en-US
Examine and edit HTML and CSS with the Developer Tools’ Inspector.
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
denominator
dsb
mjenowak
en-US
denominator
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
netInterrupt
dsb
Zwisk z %S jo se napśisko pśetergnuł. Někotare daty su se snaź pśenjasli.
en-US
The connection to %S has terminated unexpectedly. Some data may have been transferred.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
unknownSocketType
dsb
Toś ten dokument njamóžo se zwobrazniś, snaźkuli instalěrujośo Personal Security Manager (PSM). Śěgniśo a instalěrujśo PSM a wopytajśo hyšći raz abo stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska.
en-US
This document cannot be displayed unless you install the Personal Security Manager (PSM). Download and install PSM and try again, or contact your system administrator.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning
dsb
Atribut MathML „scriptminsize“ jo zestarjony a buźo se w bliskem pśichoźe wótwónoźowaś.
en-US
MathML attribute “scriptminsize” is deprecated and will be removed at a future date.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaElementStreamCaptureCycle
dsb
MediaStream, kótaryž jo objektoju srcObject pśipokazany, wót nagraśa HTMLMediaElement póchada a napóraju tak šlejfu. Pśipokazanje se ignorěrujo.
en-US
The MediaStream assigned to srcObject comes from a capture of this HTMLMediaElement, forming a cycle, assignment ignored.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ServiceWorkerGraceTimeoutTermination
dsb
ServiceWorker za wobceŕk '%1$S' z felujucymi pśilubjenjoma waitUntil/respondWith kóńcy se casowego pśekšocenja z wokomuźenim dla.
en-US
Terminating ServiceWorker for scope ‘%1$S’ with pending waitUntil/respondWith promises because of grace timeout.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEMQNoMinMaxWithoutValue
dsb
Medijowe funkcije z min- abo max- muse gódnotu měś.
en-US
Media features with min- or max- must have a value.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncLateMetaFrame
dsb
Deklaracija znamuškowego koděrowanja HTML-dokumenta we wobłuku njejo se namakała, gaž prědne 1024 bajtow dataje jo se pśedskanowało. Pśi wobglědowanju bźez wobdawajucego wobłukowego dokumenta, se bok awtomatiski znowego zacytajo. Deklaracija koděrowanja musy se do prědnych 1024 bajtow dataje pśesunuś.
en-US
The character encoding declaration of the framed HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed without the document framing it, the page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncNoDeclarationFrame
dsb
Znamuškowe koděrowanje dokumenta we wobłuku njejo se deklarěrowało. Dokument by mógał hynac wuglědaś, jolic wobglědujo se bźez wobdawajucego dokumenta z wobłukom.
en-US
The character encoding of a framed document was not declared. The document may appear different if viewed without the document framing it.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errCharRefLacksSemicolon
dsb
Znamuškowa referenca njejo se pśez semikolon skóńcyła.
en-US
Character reference was not terminated by a semicolon.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errConsecutiveHyphens
dsb
Zasobu slědujucej wězawce njejstej komentar skóńcyłej. “--” njejo w komentarje dowólony, ale na pś. “- -”.
en-US
Consecutive hyphens did not terminate a comment. “--” is not permitted inside a comment, but e.g. “- -” is.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNotSemicolonTerminated
dsb
Pomjenjona znamuškowa referenca njejo se pśez semikolon skóńcyła. (Abo “&” by měło se ako “&amp;” maskěrowaś.)
en-US
Named character reference was not terminated by a semicolon. (Or “&” should have been escaped as “&amp;”.)
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
dsb
<p><span class='hostname'></span> wužywa wěstotnu technologiju, kótaraž jo zestarjona a sensibelna za napady. Napadowaŕ by mógał informacije lažko namakaś, kótarež maśo za wěste. Websedłowy administrator musy problem na serwerje rozwězaś, nježli až móžośo se k sedłoju woglědaś.</p><p>Zmólkowy kod: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netInterrupt.longDesc
dsb
<p>Wobglědowak jo wuspěšnje zwězał, ale zwisk jo se pśetergnuł, mjaztym až su se informacije pśenosowali. Pšosym wopytajśo hyšći raz.</p><ul><li>Njamóžośo druge sedła pśeglědowaś? Pśeglědajśo seśowy zwisk licadła.</li><li>Maśo hyšći śěže? Stajśo se ze swójim seśowym administratorom abo internetnym póbitowarjom za pódpěru do zwiska.</li></ul>
en-US
<p>The browser connected successfully, but the connection was interrupted while transferring information. Please try again.</p><ul><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netTimeout.longDesc
dsb
<p>Pominane sedło njejo na zwiskowe napšašowanje wótegroniło a wobglědowak jo pśestał na wótegrono cakaś.</p><ul><li>Móžo byś, až serwer jo pśeśěžony abo ma nachylne mólenje? Wopytajśo pózdźej hyšći raz.</li><li>Njamóžośo druge sedła pśeglědowaś? Pśespytajśo seśowy zwisk licadła.</li><li>Šćita se wašo licadło abo waša seś z wognjoweju murju abo proksy? Njekorektne nastajenja mógu webowemu pśeglědowanjeju zajźowaś.</li><li>Maśo hyšći śěže? Konsultěrujśo swójogo seśowego administratora abo internetnego póbitowarja za pódpěru.</li></ul>
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p><ul><li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
dsb
<p>Wobglědowak jo konfigurěrowany, aby serwer proksy wužywał, ale proksy jo zwisk wótpokazał.</p><ul><li>Jo konfiguracija proksy wobglědowaka korektna? Pśeglědajśo nastajenja a wopytajśo hyšći raz.</li><li>Dowólujo proksyjowa słužba zwiski z toś teje seśi?</li><li>Maśo hyšći śěže? Konsultěrujśo swójogo seśowego administratora abo internetnego póbitowarja za pódpěru.</li></ul>
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy refused a connection.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Does the proxy service allow connections from this network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyResolveFailure.longDesc
dsb
<p>Wobglědowak jo se konfigurěrował, aby se wužywa proksyjowy serwer, ale proksy njedajo se namakaś.</p><ul><li>Jo konfiguracija proksyja wobglědowaka korektna? Pśeglědajśo nastajenja a wopytajśo hyšći raz.</li><li>Jo licadło z aktiwneju seśu zwězane?</li><li>Maśo hyšći śěže? Stajśo ze swójim seśowym administratorom abo internetny póbitowarjom za pódpěru do zwiska.</li></ul>
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy could not be found.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
readError
dsb
%S njedajo se składowaś, dokulaž žrědłowa dataja njedajo se cytaś.\n\nWopytajśo pózdźej hyšći raz abo stajśo se ze serwerowym administratorom do zwiska.
en-US
%S could not be saved, because the source file could not be read.\n\nTry again later, or contact the server administrator.
Entity # all locales dom • chrome • xslt • xslt.properties
9
dsb
XSLT-transformacija jo se z <xsl:message> skóńcyła.
en-US
XSLT transformation was terminated by <xsl:message>.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
ValidateNumberMsg
dsb
Zapódajśo pšosym licbu mjazy %min% a %max%.
en-US
Please enter a number between %min% and %max%.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorTableProperties.dtd
cellUseCheckboxHelp.label
dsb
Kontrolowy kašćik wužywaś, aby se zwěsćiło, kotare kakosći nałožuju se na wšykne wubrane cele
en-US
Use checkboxes to determine which properties are applied to all selected cells
Entity # all locales extensions • irc • chrome • channels.dtd
minusers.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Min users:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.alias.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Defines <alias-name> as an alias for the semicolon (';') delimited list of commands specified by <command-list>. If <command-list> is a minus ('-') character, the alias will be removed; if omitted, the alias will be displayed. If <alias-name> is not provided, all aliases will be listed.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.channel-motif.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for this specific channel. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <channel> is not provided, the current channel will be assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.channel-pref.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current channel. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-accept.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Accepts an incoming DCC Chat or Send offer. If a |nickname| is not specified, the last offer that arrived will be accepted (for security reasons, this will not work in the first 10 seconds after an offer is received). You can also use a regular expression for either <nickname> or <file>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-decline.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Declines an incoming DCC Chat or Send offer. If a |nickname| is not specified, the last offer that arrived will be declined. You can also use a regular expression for <nickname>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.leave.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Leaves the current channel. Use /delete to force the view to go away, losing its contents, or /hide to temporarily hide it, preserving its contents. Many servers do not support the optional <reason> parameter. Your preferences are used to determine whether to delete the tab. If you are dispatching this command from a script, you may override this behaviour with the <delete-when-done> parameter.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.network-motif.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the network <network>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the global motif. If <network> is not provided, the current network is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.network-pref.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current network. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.plugin-pref.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Sets the value of the plugin's preference named <pref-name> to the value of <pref-value>. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences for <plugin> will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.pref.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value>. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.user-motif.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.user-pref.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current user. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.confirm.quit
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
You are still connected to some networks, are you sure you want to quit ChatZilla?\nConfirming will close the window, and disconnect from all the networks and channels you're connected to.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dcc.pending.matches
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
"%S pending incoming DCC offers matched.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccfile.save.to
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Save incoming file (%S)
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dcclist.dir.in
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
incoming
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.no.idleservice
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
ChatZilla can't determine when you're away in your version of &brandShortName;. The auto-away feature will now be disabled.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.idle.away.on
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
You have automatically been marked as away (%S) after %S minutes of inactivity.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.list.chancount
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
This server has %S channels. Listing them all will probably take a long time, and may lead to ChatZilla becoming unresponsive or being disconnected by the server. [[List Channels][List all channels][%S]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.minute
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
1 minute
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.minutes
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
"%S minutes
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoAwayPeriod.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
ChatZilla automatically checks which users are here and which are away in each channel you are a member of. This specifies how many minutes should pass between checks.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.awayIdleTime.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
After how many minutes of inactivity ChatZilla will set your status to "away". This only works on newer versions of &brandShortName;. Set to 0 to disable it.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.notifyList.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
A list of nicknames to periodically check to see if they are on-line or not. Every 5 minutes, ChatZilla will check this list, and inform you if anyone is now on-line or has gone off-line.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
errorMessage
dsb
%S njejo se dał ako standardne e-mailowe nałoženje nastajiś, dokulaž registrěrowański kluc njejo dał se aktualizěrowaś. Pśekontrolěrujśo ze swójim systemowym administratorom, lěc maśo pisański pśistup k swójej systemowej registraciji a wopytajśo pótom hyšći raz.
en-US
%S could not be set as the default mail application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
errorMessageNews
dsb
%S njejo dał se ako standardne nałoženje za diskusijne kupki nastajiś, dokulaž registrěrowański kluc njejo dał se aktualizěrowaś. Pśekontrolěrujśo ze swójim systemowym administratorom, lěc maśo pisański pśistup k swójej systemowej registraciji a wopytajśo pótom hyšći raz.
en-US
%S could not be set as the default news application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd
biffMinutes.label
dsb
minutow
en-US
minutes
Entity # all locales mail • chrome • messenger-region • region.properties
mail.addr_book.mapit_url.2.format
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
https://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • certFetchingStatus.dtd
info.message
dsb
Zapis pśepytujo se za certifikatami za dostawarjow. To móžo někotare minuty traś.
en-US
Searching the directory for recipients' certificates. This may take a few minutes.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeDesc2.label
dsb
Toś ten asistent buźo informacije zběraś, kótarež su za załoženje konta trěbne. Jolic njeznajośo trěbne informacije, stajśo se pšosym ze swójim systemowym administratorom abo póbitowarjom internetneje słužby do zwiska.
en-US
This Wizard will collect the information necessary to set up an account. If you do not know the information requested, please contact your System Administrator or Internet Service Provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
haveSmtp3.suffix3
dsb
&quot;, jo identiski z dochadnym serwerom, wašo wužywarske mě za dochad buźo se wužywaś, aby na njen pśistup měło.
en-US
&quot;, is identical to your incoming server, your incoming user name will be used to access it.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingServer.description
dsb
Zapódajśo mě wašogo dochadnego serwera (na pśikład, &quot;email.example.net&quot;).
en-US
Enter the name of your incoming server (for example, &quot;mail.example.net&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingServer.label
dsb
Dochadny serwer:
en-US
Incoming Server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingServerTypeDesc.label
dsb
Wubjeŕśo typ serwera za pśichadajucu e-mail, kótaryž wužywaśo.
en-US
Select the type of incoming server you are using.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingTitle.label
dsb
Informacije wó dochadnem serwerje
en-US
Incoming Server Information
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingUsername.description
dsb
Zapódajśo wužywarske mě za dochadnu e-mail, kótarež sćo wót swójogo e-mailowego póbitowarja dostał (na pśikład, &quot;jsmith&quot;).
en-US
Enter the incoming user name given to you by your email provider (for example, &quot;jsmith&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
outgoingUsername.description
dsb
Zapódajśo mě wuchadnego serwera, kótarež sćo wót swójogo e-mailowego póbitowarjaa dostał (to jo zwětšego samske mě ako to za dochadny serwer).
en-US
Enter the outgoing user name given to you by your email provider (this is typically the same as your incoming user name).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
serverNamePrefix.label
dsb
Mě dochadnego serwera:
en-US
Incoming Server Name:
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.