BETA

Transvision

Displaying 189 results for the string ms in sl:

Entity sl en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
certerror-mitm-title
sl
Programska oprema { -brand-short-name }u preprečuje varno povezovanje s to stranjo
en-US
Software is Preventing { -brand-short-name } From Safely Connecting to This Site
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-adminDisabled
sl
Vaš sistemski skrbnik je onemogočil posodabljanje
en-US
Updates disabled by your system administrator
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-eme-notification-anchor.tooltiptext
sl
Upravljajte uporabo programske opreme DRM
en-US
Manage use of DRM software
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-cmd-always-use-system-default.label
sl
Vedno odpri v sistemskem pregledovalniku
en-US
Always Open In System Viewer
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-cmd-use-system-default.label
sl
Odpri v sistemskem pregledovalniku
en-US
Open In System Viewer
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-terms
sl
Z nadaljevanjem se strinjate s <a data-l10n-name="terms">pogoji uporabe</a> in z <a data-l10n-name="privacy">obvestilom o zasebnosti</a>.
en-US
By proceeding, you agree to the <a data-l10n-name="terms">Terms of Service</a> and <a data-l10n-name="privacy">Privacy Notice</a>.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-legal
sl
Z nadaljevanjem se strinjate s <a data-l10n-name="terms">pogoji uporabe</a> in z <a data-l10n-name="privacy">obvestilom o zasebnosti</a>.
en-US
By proceeding, you agree to the <a data-l10n-name="terms">Terms of Service</a> and <a data-l10n-name="privacy">Privacy Notice</a>.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-expired
sl
CPS izdajatelja digitalnega potrdila je pretekel. Posodobite ali preverite sistemski čas in datum.
en-US
The CRL for the certificate’s issuer has expired. Update it or check your system date and time.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-digest-not-found
sl
CMS ali PKCS #7 Digest nista najdena v podpisanem sporočilu.
en-US
The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-expired-issuer-certificate
sl
Digitalno potrdilo izdajatelja digitalnih potrdil je preteklo. Preverite sistemski čas in datum.
en-US
The certificate issuer’s certificate has expired. Check your system date and time.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-unsupported-message-type
sl
Tipi sporočila CMS ali PKCS #7 niso podprti.
en-US
The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-cipher-disallowed-for-version
sl
Vrstnik SSL je izbral šifrirno programsko opremo, ki ni dovoljena za izbrano različico protokola.
en-US
SSL peer selected a cipher suite disallowed for the selected protocol version.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-decryption-failure
sl
Bulk data dešifrirni algoritem je naletel na napako v izbrani šifrirni programski opremi.
en-US
Bulk data decryption algorithm failed in selected cipher suite.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-encryption-failure
sl
Bulk data šifrirni algoritem je naletel na napako v izbrani šifrirni programski opremi.
en-US
Bulk data encryption algorithm failed in selected cipher suite.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-init-cipher-suite-failure
sl
Neuspeh pri inicializiranju izbrane šifrirne programske opreme.
en-US
Failed to initialize the selected cipher suite.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-no-ciphers-supported
sl
V tem programu ni prisotne in omogočene šifrirne programske opreme.
en-US
No cipher suites are present and enabled in this program.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded
sl
SSL strežnik je poskusil uporabiti javni ključ z nizko stopnjo šifriranja pri izvozu šifrirne programske opreme.
en-US
SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-unknown-cipher-suite
sl
Zahtevana je bila neznana različica SSL šifrirne programske opreme.
en-US
An unknown SSL cipher suite has been requested.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableSystemAddonUpdate
sl
Prepreči brskalniku nameščanje in posodabljanje sistemskih dodatkov.
en-US
Prevent the browser from installing and updating system add-ons.
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-option-system.label
sl
Uporabi sistemske nastavitve posrednika
en-US
Use system proxy settings
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-langgroup-malayalam.label
sl
malajalamsko
en-US
Malayalam
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-languages-fallback-name-vietnamese.label
sl
Vietnamsko
en-US
Vietnamese
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
security-block-uncommon-software.label
sl
Opozori o neželeni in neobičajni programski opremi
en-US
Warn you about unwanted and uncommon software
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
security-browsing-protection
sl
Zaščita pred zavajajočo vsebino in nevarno programsko opremo
en-US
Deceptive Content and Dangerous Software Protection
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-harmful-page-learn-more
sl
Več o { -brand-short-name }ovi zaščiti pred ribarjenjem in zlonamerno programsko opremo lahko izveste na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
en-US
Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-harmful-page-title
sl
Ta stran morda vsebuje zlonamerno programsko opremo
en-US
The site ahead may contain malware
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override
sl
Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje zlonamerno programsko opremo</a>. Lahko <a data-l10n-name='report_detection'>nam sporočite napačno prijavo</a>.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo
sl
Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje zlonamerno programsko opremo</a>.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-error-desc-override
sl
Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje zlonamerno programsko opremo</a>. Lahko <a data-l10n-name='report_detection'>nam sporočite napačno prijavo</a> ali <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>prezrete tveganje</a> in obiščete to nevarno stran.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a> or <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo
sl
Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje zlonamerno programsko opremo</a>. Lahko <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>prezrete tveganje</a> in obiščete to nevarno stran.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-learn-more
sl
Na <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a> lahko izveste več o škodljivi spletni vsebini, vključno z virusi in drugo zlonamerno programsko opremo, in kako zaščititi svoj računalnik. Več o { -brand-short-name }ovi zaščiti pred ribarjenjem in zlonamerno programsko opremo lahko izveste na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
en-US
Learn more about harmful web content including viruses and other malware and how to protect your computer at <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo
sl
Več o { -brand-short-name }ovi zaščiti pred ribarjenjem in zlonamerno programsko opremo lahko izveste na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
en-US
Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-short-desc
sl
{ -brand-short-name } je zavrnil to stran, ker bo morda poskušala namesti zlonamerno programsko opremo, ki lahko ukrade ali izbriše osebne podatke na vašem računalniku.
en-US
{ -brand-short-name } blocked this page because it might attempt to install malicious software that may steal or delete personal information on your computer.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-phishing-page-learn-more
sl
Na <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a> lahko izveste več o ribarjenju in zavajajočih straneh. Več o { -brand-short-name }ovi zaščiti pred ribarjenjem in zlonamerno programsko opremo lahko izveste na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
en-US
Learn more about deceptive sites and phishing at <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-phishing-page-short-desc
sl
{ -brand-short-name } je zavrnil to stran, ker vas lahko napelje k nevarnemu dejanju, kot je namestitev programske opreme ali razkritje osebnih podatkov, kot so gesla ali številke kreditnih kartic.
en-US
{ -brand-short-name } blocked this page because it may trick you into doing something dangerous like installing software or revealing personal information like passwords or credit cards.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override
sl
Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje škodljivo programsko opremo</a>.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing harmful software</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override
sl
Stran <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je bila <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljena, da vsebuje škodljivo programsko opremo</a>. Lahko <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>prezrete tveganje</a> in obiščete to nevarno stran.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing harmful software</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-unwanted-page-learn-more
sl
V <a data-l10n-name='learn_more_link'>pravilniku o neželeni programski opremi</a> lahko izveste več o škodljivi in neželeni programski opremi. Več o { -brand-short-name }ovi zaščiti pred ribarjenjem in zlonamerno programsko opremo lahko izveste na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
en-US
Learn more about harmful and unwanted software at <a data-l10n-name='learn_more_link'>Unwanted Software Policy</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonInstallBlockedByPolicy
sl
Vaš sistemski skrbnik je zavrnil %1$S (%2$S). %3$S
en-US
%1$S (%2$S) is blocked by your system administrator.%3$S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
decoder.noPulseAudio.message
sl
Za predvajanje zvoka boste morda morali namestiti zahtevano programsko opremo PulseAudio.
en-US
To play audio, you may need to install the required PulseAudio software.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
e10s.accessibilityNotice.jawsMessage
sl
Prikaz vsebine zavihka ni mogoč zaradi nezdružljivosti %Sa z vašo programsko opremo za dostopnost. Posodobite svoj bralnik zaslona ali uporabite Firefox Extended Support Release.
en-US
Display of tab content is disabled due to incompatibility between %S and your accessibility software. Please update your screen reader or switch to Firefox Extended Support Release.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
safebrowsing.reportedUnwantedSite
sl
Morebitna stran z neželeno programsko opremo!
en-US
Reported Unwanted Software Site!
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xpinstallDisabledMessage
sl
Namestitev programske opreme je trenutno onemogočena. Kliknite gumb Omogoči, če jo želite omogočiti, potem pa poskusite znova.
en-US
Software installation is currently disabled. Click Enable and try again.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xpinstallDisabledMessageLocked
sl
Skrbnik vašega sistema je onemogočil nameščanje programske opreme.
en-US
Software installation has been disabled by your system administrator.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xpinstallPromptMessage
sl
%S je tej strani preprečil vprašati, ali lahko na vaš računalnik namesti programsko opremo.
en-US
%S prevented this site from asking you to install software on your computer.
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
blockedMalware
sl
Datoteka vsebuje virus ali zlonamerno programsko opremo.
en-US
This file contains a virus or malware.
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
unblockTypeMalware
sl
Datoteka vsebuje virus ali drugo zlonamerno programsko opremo, ki bo škodovala vašemu računalniku.
en-US
This file contains a virus or other malware that will harm your computer.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
unwantedBlocked
sl
Spletna stran na naslovu %S je bila prijavljena, da ponuja neželeno programsko opremo, in je zaradi vaših varnostnih nastavitev zavrnjena.
en-US
The site at %S has been reported as serving unwanted software and has been blocked based on your security preferences.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt
sl
<p>Težava je najverjetneje na spletni strani, zato je sami ne morete odpraviti.</p> <p>Če ste povezani z omrežjem v podjetju ali uporabljate protivirusno programsko opremo, se lahko za pomoč obrnete na ekipo za podporo. O težavi lahko tudi obvestite skrbnika spletne strani.</p>
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</p> <p>If you are on a corporate network or using anti-virus software, you can reach out to the support teams for assistance. You can also notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE
sl
Ustvari programske ikone
en-US
Create Program Icons
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT
sl
Ta čarovnik vam bo pomagal pri namestitvi programa $BrandFullNameDA.\n\nPriporočamo vam, da zaprete vse ostale programe pred namestitvijo. To bo omogočilo nemoteno posodobitev ustreznih sistemskih datotek, ne da bi morali ponovno zagnati računalnik.\n\n$_CLICK
en-US
This wizard will guide you through the installation of $BrandFullNameDA.\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek
sl
Ta časovni pas ZoneInfo se skoraj ujema s časovnim pasom operacijskega sistema.\nOb tem pravilu se naslednji prehodi med poletnim in zimskim časom\nrazlikujejo največ za en teden glede na prehod časovnega pasa operacijskega sistema.\nLahko pride do razlik v podatkih, kot je različen začetni datum\nali pravilo prehajanja ali približek za negregorijanske koledarje.
en-US
This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Asia.Omsk
sl
Azija/Omsk
en-US
Asia/Omsk
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Asia.Srednekolymsk
sl
Azija/Srednekolimsk
en-US
Asia/Srednekolymsk
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Asia.Tomsk
sl
Azija/Tomsk
en-US
Asia/Tomsk
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Europe.Amsterdam
sl
Evropa/Amsterdam
en-US
Europe/Amsterdam
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.version.unknown
sl
Odjemalec %S ne podpira poizvedbe za svojo različico programske opreme.
en-US
%S's client does not support querying for its software version.
Entity # all locales devtools • client • animationinspector.properties
timeline.timeGraduationLabel
sl
%S ms
en-US
%Sms
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
editor.conditionalPanel.placeholder2
sl
Pogoj prekinitvene točke, npr. items.length > 0
en-US
Breakpoint condition, e.g. items.length > 0
Entity # all locales devtools • client • font-inspector.properties
fontinspector.system
sl
sistemska
en-US
system
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.blocked
sl
Blokirano %S ms
en-US
Blocked %S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.connect
sl
Povezovanje %S ms
en-US
Connect %S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.dns
sl
DNS %S ms
en-US
DNS %S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.receive
sl
Prejemanje %S ms
en-US
Receive %S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.send
sl
Pošiljanje %S ms
en-US
Send %S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.ssl
sl
TLS %S ms
en-US
TLS %S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.total
sl
Skupaj %S ms
en-US
Total %S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.wait
sl
Čakanje %S ms
en-US
Wait %S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.millisecond
sl
%S ms
en-US
%S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.totalMS2
sl
%S ms
en-US
%S ms
Entity # all locales devtools • client • performance.properties
graphs.ms
sl
ms
en-US
ms
Entity # all locales devtools • client • performance.properties
recordingsList.durationLabel
sl
%S ms
en-US
%S ms
Entity # all locales devtools • client • performance.properties
table.ms2
sl
%S ms
en-US
%S ms
Entity # all locales devtools • client • performance.properties
timeline.tick
sl
%S ms
en-US
%S ms
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
ConsoleAPIDisabled
sl
Programski vmesnik za beleženje v spletno konzolo (console.log, console.info, console.warn, console.error) je onemogočil skript na tej strani.
en-US
The Web Console logging API (console.log, console.info, console.warn, console.error) has been disabled by a script on this page.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
console.timeEnd
sl
%1$S: %2$S ms – časovnik je ustavljen
en-US
%1$S: %2$Sms - timer ended
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
timeLog
sl
%1$S: %2$S ms
en-US
%1$S: %2$Sms
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
enable-about-debugging-message
sl
Razvoj in razhroščevanje razširitev, web workerjev, service workerjev in druge programske opreme s Firefoxovimi razvojnimi orodji.
en-US
Develop and debug WebExtensions, web workers, service workers and more with Firefox Developer Tools.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
unwantedBlocked
sl
Spletna stran na naslovu %S je bila prijavljena, da ponuja neželeno programsko opremo, in je zaradi vaših varnostnih nastavitev zavrnjena.
en-US
The site at %S has been reported as serving unwanted software and has been blocked based on your security preferences.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FullscreenDeniedDisabled
sl
Zahteva za celoten zaslon je bila zavrnjena, ker je programski vmesnik zanj onemogočen v uporabniških nastavitvah.
en-US
Request for fullscreen was denied because Fullscreen API is disabled by user preference.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaWMFNeeded
sl
Za predvajanje zapisov %S morate namestiti dodatno programsko opremo Microsofta, glejte https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
en-US
To play video formats %S, you need to install extra Microsoft software, see https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaWidevineNoWMF
sl
Poskus predvajanja Widevine brez Windows Media Foundation. Glejte https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
en-US
Trying to play Widevine with no Windows Media Foundation. See https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadCryptoKeyHeader
sl
ServiceWorker za obseg ‘%1$S’ ni uspel dešifrirati potisnega sporočila. Glava ‘Crypto-Key’ mora vsebovati parameter ‘dh‘ z javnim ključem programskega strežnika. Za več informacij si oglejte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadSenderKey
sl
ServiceWorker za obseg ‘%1$S’ ni uspel dešifrirati potisnega sporočila. Parameter ‘dh’ glave ‘Crypto-Key‘ mora biti Diffie-Hellmanov javni ključ programskega strežnika, šifriran z base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) in v “nestisnjeni” ali “surovi” obliki (65 bajtov pred šifriranjem). Za več informacij si oglejte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4.
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
RTCPeerConnectionGetStreamsWarning
sl
RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams sta zastarela. Uporabite RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers.
en-US
RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams are deprecated. Use RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers instead.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEofInSystemId
sl
Konec datoteke znotraj sistemskega identifikatorja.
en-US
End of file inside system identifier.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errExpectedSystemId
sl
Pričakovan sistemski identifikator, vendar se je doctype končal.
en-US
Expected a system identifier but the doctype ended.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errGtInSystemId
sl
“>” v sistemskem identifikatorju.
en-US
“>” in system identifier.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds
sl
Med javnimi in sistemskimi identifikatorji doctypea ni presledka.
en-US
No space between the doctype public and system identifiers.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
unknownProtocolFound.longDesc
sl
<p>Naslov navaja protokol (npr. <q>wxyz://</q>), ki ga brskalnik ne pozna, zato se ne more pravilno povezati s stranjo.</p><ul><li>Želite uporabiti večpredstavnost ali drugo nebesedilno storitev? Preverite morebitne dodatne programske zahteve strani.</li><li>Nekateri protokoli zahtevajo programsko opremo drugih izdelovalcev ali dodatke, preden jih lahko brskalnik uporablja.</li></ul>
en-US
<p>The address specifies a protocol (e.g. <q>wxyz://</q>) the browser does not recognize, so the browser cannot properly connect to the site.</p><ul><li>Are you trying to access multimedia or other non-text services? Check the site for extra requirements.</li><li>Some protocols may require third-party software or plugins before the browser can recognize them.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • plugins.properties
openH264_name
sl
Video kodek OpenH264 podjetja Cisco Systems, Inc.
en-US
OpenH264 Video Codec provided by Cisco Systems, Inc.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
BulletStyle
sl
Slog seznamskih točk
en-US
Bullet Style
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
bulletListToolbarCmd.tooltip
sl
Vstavi ali odstrani seznam s seznamskimi točkami
en-US
Apply or remove bulleted list
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
bullets.label
sl
Seznamske točke
en-US
Bullets
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorListProperties.dtd
bulletList.value
sl
Seznam (neoštevilčen) s seznamskimi točkami
en-US
Bullet (Unnumbered) List
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorListProperties.dtd
bulletStyle.label
sl
Slog seznamskih točk:
en-US
Bullet Style:
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
errorMessage
sl
%S ni mogoče nastaviti za privzeti poštni program, ker ključa v registru ni mogoče posodobiti. Preverite s svojim sistemskim skrbnikom, da imate pisalne pravice za register, potem pa poskusite znova.
en-US
%S could not be set as the default mail application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
errorMessageNews
sl
%S ni mogoče nastaviti za privzeti novičarski program, ker ključa v registru ni mogoče posodobiti. Preverite s svojim sistemskim skrbnikom, da imate pisalne pravice za register, potem pa poskusite znova.
en-US
%S could not be set as the default news application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-region • region.properties
mailnews.messageid_browser.url
sl
http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
en-US
https://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIInvalidCipher
sl
Sporočilo je bil podpisano s pomočjo močnega šifriranja, ki ga ta različica programske opreme ne podpira.
en-US
The message was signed using an encryption strength that this version of your software does not support.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
update.adminDisabled
sl
Vaš sistemski skrbnik je onemogočil posodabljanje
en-US
Updates disabled by your system administrator
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonInstallBlockedByPolicy
sl
Vaš sistemski skrbnik je zavrnil %1$S (%2$S). %3$S
en-US
%1$S (%2$S) is blocked by your system administrator.%3$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
xpinstallDisabledMessage
sl
Namestitev programske opreme je trenutno onemogočena. Kliknite gumb Omogoči, če jo želite omogočiti, potem pa poskusite znova.
en-US
Software installation is currently disabled. Click Enable and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
xpinstallDisabledMessageLocked
sl
Skrbnik vašega sistema je onemogočil nameščanje programske opreme.
en-US
Software installation has been disabled by your system administrator.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
xpinstallPromptMessage
sl
%S je tej strani preprečil vprašati, ali lahko na vaš računalnik namesti programsko opremo.
en-US
%S prevented this site from asking you to install software on your computer.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
MSN.label
sl
MSN:
en-US
MSN:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
CSVFilesSysCharset
sl
ločeno z vejico (sistemski nabor znakov)
en-US
Comma Separated (System Charset)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
TABFilesSysCharset
sl
ločeno z zamikom (sistemski nabor znakov)
en-US
Tab Delimited (System Charset)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
propertyMSN
sl
MSN
en-US
MSN
Entity # all locales mail • chrome • messenger • charsetTitles.properties
windows-1258.title
sl
Vietnamsko (Windows-1258)
en-US
Vietnamese (Windows-1258)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterCustomHeaderOverflow
sl
Vaši filtri so presegli mejo 50-ih glav po meri. Obdelajte datoteko msgFilterRules.dat, v kateri se vaši filtri nahajajo, tako da boste uporabljali manj glav po meri.
en-US
Your filters have exceeded the limit of 50 custom headers. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to use fewer custom headers.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterListBackUpMsg
sl
Vaši filtri ne delujejo, ker se datoteke msgFilterRules.dat, ki vsebuje filtre, ni dalo prebrati. V isti mapi se bo ustvarila nova datoteka msgFilterRules.dat in varnostna kopija prejšnje datoteke z imenom rulesbackup.dat.
en-US
Your filters do not work because the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, could not be read. A new msgFilterRules.dat file will be created and a backup of the old file, called rulesbackup.dat, will be created in the same directory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
invalidCustomHeader
sl
Eden od filtrov vsebuje glavo po meri, v kateri je neveljaven znak, kot denimo, ':', nenatisljiv znak, znak, ki ni znak ASCII ali pa osem-bitni ASCII znak. Uredite datoteko msgFilterRules.dat, v kateri se vaši filtri nahajajo in odstranite neveljavne znake iz glav po meri.
en-US
One of your filters uses a custom header that contains an invalid character, such as ':', a non-printable character, a non-ascii character, or an eight-bit ascii character. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to remove invalid characters from your custom headers.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderRebuildSummaryFile.explanation
sl
Včasih se kazalo za mapo (. MSF) poškoduje in je videti, kot da sporočila manjkajo ali pa se izbrisana sporočila zopet pojavijo; če mapo popravite, teh problemov verjetno ne bo več.
en-US
Sometimes the folder index (.msf) file becomes damaged and messages may appear missing or deleted messages continue showing; repairing the folder may fix these issues.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
filterFolderTruncateFailed
sl
Potem, ko se je sporočilo filtriralo v '%1$S, je med krčenjem nabiralnika prišlo do napake. Lahko, da boste morali končati delo s/z %2$S in izbrisati datoteko INBOX.msf.
en-US
There was an error truncating the Inbox after filtering a message to folder '%1$S'. You may need to shutdown %2$S and delete INBOX.msf.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorListProperties.dtd
bulletList.value
sl
Seznam (neoštevilčen) s seznamskimi točkami
en-US
Bullet (Unnumbered) List
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorListProperties.dtd
bulletStyle.label
sl
Slog seznamskih točk:
en-US
Bullet Style:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
BulletStyle
sl
Slog seznamskih točk
en-US
Bullet Style
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
bulletListToolbarCmd.tooltip
sl
Vstavi ali odstrani seznam s seznamskimi točkami
en-US
Apply or remove bulleted list
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT
sl
Ta čarovnik vas bo vodil skozi namestitev $BrandFullNameDAa.\n\nPriporočljivo je, da pred začetkom nameščanja končate vse druge programe. Tako bo mogoče pomembne sistemske datoteke posodobiti brez ponovnega zagona računalnika.\n\n$_CLICK
en-US
This wizard will guide you through the installation of $BrandFullNameDA.\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-5
sl
Nekatere zmogljivosti brskalnika { -brand-short-name } uporabljajo spletne informacijske storitve, vendar ne moremo zagotoviti, da so 100% točne ali brez napak. Več o tem, vključno z navodili kako onemogočiti zmogljivosti, ki te storitve uporabljajo, najdete v <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">pogojih storitve</a>.
en-US
Some { -brand-short-name } features make use of web-based information services, however, we cannot guarantee they are 100% accurate or error-free. More details, including information on how to disable the features that use these services, can be found in the <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">service terms</a>.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-broken-exchange-info
sl
To je sporočilo OpenPGP, ki ga je očitno poškodoval MS-Exchange. Če vsebina sporočila ni prikazana po pričakovanju, lahko poskusite s samodejnim popravilom.
en-US
This is an OpenPGP message that was apparently corrupted by MS-Exchange. If the message contents isn't shown as expected, you can try an automatic repair.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-broken-exchange-opened
sl
To je sporočilo OpenPGP, ki ga je očitno poškodoval MS-Exchange in ga ni mogoče popraviti, ker je bilo odprto iz krajevne datoteke. Kopirajte sporočilo v poštno mapo in poskusite s samodejnim popravilom.
en-US
This is an OpenPGP message that was apparently corrupted by MS-Exchange and it can't be repaired because it was opened from a local file. Copy the message into a mail folder to try an automatic repair.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-rcvdmsg_unencrypted
sl
Naslednje sporočilo, prejeto od { $name }, ni bilo šifrirano: { $msg }
en-US
The following message received from { $name } was not encrypted: { $msg }
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableSystemAddonUpdate
sl
Prepreči { -brand-short-name }u nameščanje in posodabljanje sistemskih dodatkov.
en-US
Prevent { -brand-short-name } from installing and updating system add-ons.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • colors.ftl
use-system-colors.label
sl
Uporabi sistemske barve
en-US
Use system colors
Entity # all locales mail • messenger • preferences • connection.ftl
proxy-type-system.label
sl
Uporabi sistemske nastavitve za posrednika
en-US
Use system proxy settings
Entity # all locales mail • messenger • preferences • dock-options.ftl
notification-settings-info
sl
Značko lahko onemogočite v podoknu obvestil v sistemskih nastavitvah.
en-US
You can disable the badge on the Notification pane of System Preferences.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • fonts.ftl
font-language-group-malayalam.label
sl
malajalamsko
en-US
Malayalam
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
biff-use-system-alert.label
sl
Uporabi sistemsko obvestilo
en-US
Use the system notification
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
chat-system-sound-label.label
sl
Privzeti sistemski zvok za novo pošto
en-US
Default system sound for new mail
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
mail-system-sound-label.label
sl
Privzeti sistemski zvok za novo pošto
en-US
Default system sound for new mail
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
notification-settings
sl
Opozorila in privzeti zvok lahko onemogočite na plošči Obvestila v sistemskih nastavitvah.
en-US
Alerts and the default sound can be disabled on the Notification pane of System Preferences.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
tray-icon-label.label
sl
prikaži ikono sistemske vrstice
en-US
Show a tray icon
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
safeBrowsingDoorhanger
sl
Ta stran vsebuje zlonamerno programsko opremo ali se poslužuje ribarjenja. Bodite previdni.
en-US
This site has been identified as containing malware or a phishing attempt. Be careful.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
timer.end
sl
%1$S: %2$S ms
en-US
%1$S: %2$Sms
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
xpinstallDisabledMessage2
sl
Namestitev programske opreme je trenutno onemogočena. Pritisnite na Omogoči in poizkusite znova.
en-US
Software installation is currently disabled. Press Enable and try again.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
xpinstallDisabledMessageLocked
sl
Skrbnik vašega sistema je onemogočil nameščanje programske opreme.
en-US
Software installation has been disabled by your system administrator.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
xpinstallPromptWarning2
sl
Da zaščiti vaš računalnik, je %S tej spletni strani (%S) preprečil, da bi vas vprašala, ali lahko na vašo napravo namesti programsko opremo.
en-US
%S prevented this site (%S) from asking you to install software on your device.
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.harmfulPage.title
sl
Ta stran morda vsebuje zlonamerno programsko opremo
en-US
The site ahead may contain malware
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.malwarePage.longDesc
sl
<p>Napadalne strani poskušajo namestiti programe za krajo osebnih podatkov, uporabijo vaš računalnik za napad na druge ali poškodujejo vaš sistem.</p><p>Nekatere napadalne strani namenoma razširjajo škodljivo programsko opremo, mnoge med njimi pa so omadeževane brez vednosti njihovih lastnikov.</p>
en-US
<p>Attack pages try to install programs that steal private information, use your computer to attack others, or damage your system.</p><p>Some attack pages intentionally distribute harmful software, but many are compromised without the knowledge or permission of their owners.</p>
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.phishingPage.longDesc3
sl
<p>Zavajajoče strani vas želijo napeljati na nevarna dejanja, npr. namestitev programske opreme ali razkrivanje osebnih podatkov, kot so gesla, telefonske številke in kreditne kartice.</p><p>Vnašanje podatkov na tej strani lahko privede do kraje identitete ali drugih zlorab.</p>
en-US
<p>Deceptive sites are designed to trick you into doing something dangerous, like installing software, or revealing your personal information, like passwords, phone numbers or credit cards.</p><p>Entering any information on this web page may result in identity theft or other fraud.</p>
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.unwantedPage.longDesc
sl
Strani z neželeno programsko opremo poskušajo namestiti programsko opremo, ki je lahko zavajajoča in lahko neželeno vpliva na vaš sistem.
en-US
Unwanted software pages try to install software that can be deceptive and affect your system in unexpected ways.
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc
sl
Spletna stran na naslovu <span id='unwanted_sitename'/> je bila prijavljena, da vsebuje neželeno programsko opremo, zato je bila zavrnjena na podlagi vaših varnostnih nastavitev.
en-US
This web page at <span id='unwanted_sitename'/> has been reported to contain unwanted software and has been blocked based on your security preferences.
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.unwantedPage.title
sl
Morebitna stran z neželeno programsko opremo!
en-US
Reported Unwanted Software Site!
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
unwantedBlocked
sl
Spletna stran na naslovu %S je bila prijavljena, da ponuja neželeno programsko opremo, in je zaradi vaših varnostnih nastavitev zavrnjena.
en-US
The site at %S has been reported as serving unwanted software and has been blocked based on your security preferences.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_CRL_EXPIRED
sl
CPS izdajatelja digitalnega potrdila je pretekel. Posodobite ali preverite sistemski čas in datum.
en-US
The CRL for the certificate’s issuer has expired. Update it or check your system date and time.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND
sl
CMS ali PKCS #7 Digest nista najdena v podpisanem sporočilu.
en-US
The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE
sl
Digitalno potrdilo izdajatelja digitalnih potrdil je preteklo. Preverite sistemski čas in datum.
en-US
The certificate issuer’s certificate has expired. Check your system date and time.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE
sl
Tipi sporočila CMS ali PKCS #7 niso podprti.
en-US
The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION
sl
Vrstnik SSL je izbral šifrirno programsko opremo, ki ni dovoljena za izbrano različico protokola.
en-US
SSL peer selected a cipher suite disallowed for the selected protocol version.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE
sl
Bulk data dešifrirni algoritem je naletel na napako v izbrani šifrirni programski opremi.
en-US
Bulk data decryption algorithm failed in selected cipher suite.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE
sl
Bulk data šifrirni algoritem je naletel na napako v izbrani šifrirni programski opremi.
en-US
Bulk data encryption algorithm failed in selected cipher suite.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE
sl
Neuspeh pri inicializiranju izbrane šifrirne programske opreme.
en-US
Failed to initialize the selected cipher suite.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED
sl
V tem programu ni prisotne in omogočene šifrirne programske opreme.
en-US
No cipher suites are present and enabled in this program.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED
sl
SSL strežnik je poskusil uporabiti javni ključ z nizko stopnjo šifriranja pri izvozu šifrirne programske opreme.
en-US
SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE
sl
Zahtevana je bila neznana različica SSL šifrirne programske opreme.
en-US
An unknown SSL cipher suite has been requested.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
PrivateTokenDescription
sl
Programska varnostna naprava
en-US
Software Security Device
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.properties
notifyRightsText2
sl
%S je brezplačna in odprta programska oprema združenja SeaMonkey e.V., ki je registrirano v Nemčiji.
en-US
%S is free and open software from the German registered association SeaMonkey e.V.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd
systemPref.caption
sl
Sistemske nastavitve
en-US
System Preferences
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd
systemPref.desc
sl
S to možnostjo &brandShortName; podeduje nastavitve iz sistema. Sistemske nastavitve bodo preglasile nastavitve programa &brandShortName;.
en-US
With this option, &brandShortName; inherits preferences from the system. These system settings will override the &brandShortName; preferences.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd
useNativePrintDialog.label
sl
Uporabi sistemsko pogovorno okno tiskanja (kjer je podprto)
en-US
Use Native Print Dialog (where supported)
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-popups.dtd
systemSound.label
sl
Sistemski pisk
en-US
System beep
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorListProperties.dtd
bulletList.value
sl
Seznam (neoštevilčen) s seznamskimi točkami
en-US
Bullet (Unnumbered) List
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorListProperties.dtd
bulletStyle.label
sl
Slog seznamskih točk:
en-US
Bullet Style:
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
BulletStyle
sl
Slog seznamskih točk
en-US
Bullet Style
Entity # all locales suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd
bulletListToolbarCmd.tooltip
sl
Vstavi ali odstrani seznam s seznamskimi točkami
en-US
Apply or remove bulleted list
Entity # all locales suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd
bullets.label
sl
Seznamske točke
en-US
Bullets
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd
MSN.label
sl
MSN:
en-US
MSN:
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE
sl
Ustvari programske ikone
en-US
Create Program Icons
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT
sl
Ta čarovnik vas bo vodil skozi namestitev programa $BrandFullNameDA.\n\nPriporočamo vam, da pred namestitvijo zaprete vse ostale programe. To bo omogočilo nemoteno posodobitev ustreznih sistemskih datotek, ne da bi morali ponovno zagnati računalnik.\n\n$_CLICK
en-US
This wizard will guide you through the installation of $BrandFullNameDA.\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK
Entity # all locales toolkit • chrome • global • charsetMenu.properties
windows-1258
sl
Vietnamsko
en-US
Vietnamese
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
CrashReporterVendorTitle
sl
Poročevalec o sesutju programske opreme %s
en-US
%s Crash Reporter
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutPerformance.ftl
item.title
sl
Odpošiljanj od nalaganja strani: { $totalDispatches } ({ $totalDuration } ms) Odpošiljanj v zadnjih sekundah: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious } ms)
en-US
Dispatches since load: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) Dispatches in the last seconds: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-intro-point-5
sl
Nekatere zmogljivosti brskalnika { -brand-short-name } uporabljajo spletne informacijske storitve, vendar ne moremo zagotoviti, da so 100% točne ali brez napak. Več o tem, vključno z navodili kako onemogočiti zmogljivosti, ki te storitve uporabljajo, najdete v <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">pogojih storitve</a>.
en-US
Some { -brand-short-name } features make use of web-based information services, however, we cannot guarantee they are 100% accurate or error-free. More details, including information on how to disable the features that use these services, can be found in the <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">service terms</a>.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
has-seccomp-bpf
sl
Seccomp-BPF (Filtriranje sistemskih klicev)
en-US
Seccomp-BPF (System Call Filtering)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
intl-os-prefs-system-locales
sl
Sistemski jeziki
en-US
System Locales
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
sandbox-sys-call-log-title
sl
Zavrnjeni sistemski klici
en-US
Rejected System Calls
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
sandbox-sys-call-number
sl
Sistemski klic
en-US
Syscall
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
security-software-antispyware
sl
Protivohunska programska oprema
en-US
Antispyware
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
security-software-title
sl
Varnostna programska oprema
en-US
Security Software
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
support-third-party-modules-duration
sl
Trajanje nalaganja (ms)
en-US
Loading Duration (ms)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
support-third-party-modules-uptime
sl
Čas delovanja (ms)
en-US
Process Uptime (ms)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-no-search-results-all
sl
Oprostite! V nobenem odseku ni zadetkov za “{ $searchTerms }”
en-US
Sorry! There are no results in any sections for “{ $searchTerms }”
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-results-for-search
sl
Rezultati za "{ $searchTerms }"
en-US
Results for “{ $searchTerms }”
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-slow-sql-average
sl
Povp. čas (ms)
en-US
Avg. Time (ms)
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • languageNames.ftl
language-name-crh
sl
krimska tatarščina
en-US
Crimean Tatar
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • regionNames.ftl
region-name-nl
sl
Nizozemska
en-US
Netherlands
Entity # all locales toolkit • toolkit • updates • elevation.ftl
elevation-update-wizard.title
sl
Posodobitev programske opreme
en-US
Software Update

Displaying 200 results for the string ms in en-US:

Entity sl en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-request-help-message
sl
Poročila o sesutju nam pomagajo prepoznati težave in izboljšati { -brand-short-name }.
en-US
Crash reports help us diagnose problems and make { -brand-short-name } better.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmarks-toolbar-placeholder-button.label
sl
Predmeti orodne vrstice z zaznamki
en-US
Bookmarks Toolbar Items
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmarks-toolbar-placeholder.title
sl
Predmeti orodne vrstice z zaznamki
en-US
Bookmarks Toolbar Items
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-https-only-info-turn-off2
sl
Če se zdi stran pokvarjena, lahko poskusite izklopiti način "Samo HTTPS", ki bo spletno mesto znova naložil z nezavarovanim HTTP.
en-US
If the page seems broken, you may want to turn off HTTPS-Only Mode for this site to reload using insecure HTTP.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks.placeholder
sl
Vnesite iskalni niz
en-US
Enter search terms
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-placeholder-search-mode-other-engine.placeholder
sl
Vnesite iskalni niz
en-US
Enter search terms
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-placeholder-search-mode-other-history.placeholder
sl
Vnesite iskalni niz
en-US
Enter search terms
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs.placeholder
sl
Vnesite iskalni niz
en-US
Enter search terms
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-menu-and-toolbars-header
sl
Povlecite priljubljene elemente v meni orodne vrstice ali v meni prekoračitve.
en-US
Drag your favorite items into the toolbar or overflow menu.
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-overflow-list-description
sl
Sem povlecite predmete, ki jih želite imeti na dosegu, vendar izven orodne vrstice
en-US
Drag and drop items here to keep them within reach but out of your toolbar
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
import-done-description
sl
Uspešno je bilo uvoženo naslednje:
en-US
The following items were successfully imported:
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
import-items-description
sl
Izberite, kaj želite uvoziti:
en-US
Select which items to import:
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
import-items-page-title
sl
Možnosti uvoza
en-US
Items to Import
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
import-migrating-description
sl
Trenutno se uvaža ...
en-US
The following items are currently being imported
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
no-migration-sources
sl
Ni bilo mogoče najti nobenega programa z zaznamki, zgodovino ali gesli za uvoz.
en-US
No programs that contain bookmarks, history or password data could be found.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-terms
sl
Z nadaljevanjem se strinjate s <a data-l10n-name="terms">pogoji uporabe</a> in z <a data-l10n-name="privacy">obvestilom o zasebnosti</a>.
en-US
By proceeding, you agree to the <a data-l10n-name="terms">Terms of Service</a> and <a data-l10n-name="privacy">Privacy Notice</a>.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-legal
sl
Z nadaljevanjem se strinjate s <a data-l10n-name="terms">pogoji uporabe</a> in z <a data-l10n-name="privacy">obvestilom o zasebnosti</a>.
en-US
By proceeding, you agree to the <a data-l10n-name="terms">Terms of Service</a> and <a data-l10n-name="privacy">Privacy Notice</a>.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-digest-not-found
sl
CMS ali PKCS #7 Digest nista najdena v podpisanem sporočilu.
en-US
The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-unsupported-message-type
sl
Tipi sporočila CMS ali PKCS #7 niso podprti.
en-US
The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableDefaultBrowserAgent
sl
Prepreči privzetemu uporabniškemu agentu izvajanje kakršnihkoli ukrepov. To velja samo za Windows, druge platforme nimajo agenta.
en-US
Prevent the default browser agent from taking any actions. Only applicable to Windows; other platforms don’t have the agent.
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-langgroup-other.label
sl
druge pisave
en-US
Other Writing Systems
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2
sl
Ta nastavitev lahko povzroči, da nekatera spletna mesta ne delujejo pravilno ali da se vsebina ne prikaže. Če se vam zdi spletno mesto pokvarjeno, lahko za nalaganje vse vsebine izklopite zaščito pred sledenjem.
en-US
This setting may cause some websites to not display content or work correctly. If a site seems broken, you may want to turn off tracking protection for that site to load all content.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-currently-syncing-heading
sl
Trenutno se sinhronizirajo naslednji podatki:
en-US
You are currently syncing these items:
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
tracker-tab-description
sl
Spletne strani lahko naložijo zunanje oglase, videoposnetke in drugo vsebino s kodo za sledenje. Zavračanje sledilne vsebine lahko pospeši nalaganje spletnih strani, vendar nekateri gumbi in obrazci morda ne bodo delovali. <a data-l10n-name="learn-more-link">Več o tem</a>
en-US
Websites may load external ads, videos, and other content with tracking code. Blocking tracking content can help sites load faster, but some buttons, forms, and login fields might not work. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description
sl
Zavračanje določenih sledilcev lahko povzroči težave z nekaterimi spletnimi stranmi. S prijavo težav pomagate izboljšati { -brand-short-name } za vse uporabnike. Mozilli bo poslan naslov spletne strani, kot tudi informacije o nastavitvah vašega brskalnika. <label data-l10n-name="learn-more">Več o tem</label>
en-US
Blocking certain trackers can cause problems with some websites. Reporting these problems helps make { -brand-short-name } better for everyone. Sending this report will send a URL and information about your browser settings to Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Learn more</label>
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip
sl
Zavračanje te vsebine lahko povzroči nedelovanje nekaterih delov spletnih strani. Brez sledilcev nekateri gumbi, obrazci in polja za prijavo morda ne bodo delovali.
en-US
Blocking these could break elements of some websites. Without trackers, some buttons, forms, and login fields might not work.
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms
sl
z obrazci
en-US
Forms
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-tracking-content
sl
Spletne strani lahko naložijo zunanje oglase, videoposnetke in drugo vsebino s kodo za sledenje. Zavračanje sledilne vsebine lahko pospeši nalaganje spletnih strani, vendar nekateri gumbi in obrazci morda ne bodo delovali.
en-US
Websites may load external ads, videos, and other content with tracking code. Blocking tracking content can help sites load faster, but some buttons, forms, and login fields might not work.
Entity # all locales browser • browser • safeMode.ftl
auto-safe-mode-description
sl
{ -brand-short-name } se je med zagonom nepričakovano zaprl. Vzrok za to so lahko tudi dodatki. Težavo lahko poskusite odpraviti z varnim načinom.
en-US
{ -brand-short-name } closed unexpectedly while starting. This might be caused by add-ons or other problems. You can try to resolve the problem by troubleshooting in Safe Mode.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-unwanted-page-short-desc
sl
{ -brand-short-name } je zavrnil to stran, ker vas lahko napelje k namestitvi programov, ki lahko škodujejo vaši izkušnji pri brskanju (npr. s spreminjanjem vaše domače strani ali prikazovanjem dodatnih oglasov na obiskanih straneh).
en-US
{ -brand-short-name } blocked this page because it might try to trick you into installing programs that harm your browsing experience (for example, by changing your homepage or showing extra ads on sites you visit).
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-unwanted-page-title
sl
Ta stran lahko vsebuje škodljive programe
en-US
The site ahead may contain harmful programs
Entity # all locales browser • browser • sanitize.ftl
sanitize-selected-warning
sl
Vsi izbrani predmeti bodo izbrisani.
en-US
All selected items will be cleared.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
bookmarksToolbarItem.label
sl
Predmeti orodne vrstice z zaznamki
en-US
Bookmarks Toolbar Items
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
customizeMenu.addMoreItems.label
sl
Dodaj več predmetov
en-US
Add More Items
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonInstallErrorBlocklisted
sl
%S ni bilo mogoče namestiti, ker predstavlja veliko tveganje za težave z varnostjo ali zanesljivostjo.
en-US
%S could not be installed because it has a high risk of causing stability or security problems.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
slowStartup.message
sl
%S se počasi zaganja.
en-US
%S seems slow to start.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.description.nativeMessaging
sl
izmenjevanje sporočil z vsemi programi, razen %S
en-US
Exchange messages with programs other than %S
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
unblockTypePotentiallyUnwanted2
sl
Datoteka je predstavljena kot koristen prenos, vendar lahko povzroči nepričakovane spremembe v vaših programih in nastavitvah.
en-US
This file is disguised as a helpful download, but it can make unexpected changes to your programs and settings.
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
unblockTypeUncommon2
sl
Te datoteke se ne prenaša pogosto in je morda ni varno odpreti. Lahko vsebuje viruse ali naredi nepričakovane spremembe v vaših programih in nastavitvah.
en-US
This file is not commonly downloaded and may not be safe to open. It may contain a virus or make unexpected changes to your programs and settings.
Entity # all locales browser • chrome • browser • migration • migration.dtd
done.label
sl
Uspešno je bilo uvoženo naslednje:
en-US
The following items were successfully imported:
Entity # all locales browser • chrome • browser • migration • migration.dtd
importItems.label
sl
Izberite, kaj želite uvoziti:
en-US
Select which items to import:
Entity # all locales browser • chrome • browser • migration • migration.dtd
importItems.title
sl
Možnosti uvoza
en-US
Items to Import
Entity # all locales browser • chrome • browser • migration • migration.dtd
migrating.label
sl
Trenutno se uvaža ...
en-US
The following items are currently being imported
Entity # all locales browser • chrome • browser • migration • migration.dtd
noMigrationSources.label
sl
Ni bilo mogoče najti nobenega programa z zaznamki, zgodovino ali gesli za uvoz.
en-US
No programs that contain bookmarks, history or password data could be found.
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
detailsPane.itemsCountLabel
sl
En predmet;#1 predmeta;#1 predmeti;#1 predmetov
en-US
One item;#1 items
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
detailsPane.noItems
sl
Brez predmetov
en-US
No items
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
tos
sl
Če nadaljujete, sprejemate <a href="%1$S" target="_blank">Pogoje uporabe</a> in <a href="%2$S" target="_blank">Politiko zasebnosti</a> storitve Pocket
en-US
By continuing, you agree to Pocket’s <a href="%1$S" target="_blank">Terms of Service</a> and <a href="%2$S" target="_blank">Privacy Policy</a>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt
sl
<p>Težava je najverjetneje na spletni strani, zato je sami ne morete odpraviti.</p> <p>Če ste povezani z omrežjem v podjetju ali uporabljate protivirusno programsko opremo, se lahko za pomoč obrnete na ekipo za podporo. O težavi lahko tudi obvestite skrbnika spletne strani.</p>
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</p> <p>If you are on a corporate network or using anti-virus software, you can reach out to the support teams for assistance. You can also notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini
DefaultBrowserAgentTaskDescription
sl
Opravilo Privzet uporabniški agent preverja, ali se privzeta vrednost spremeni iz %MOZ_APP_DISPLAYNAME% v drug brskalnik. Če se sprememba zgodi v sumljivih okoliščinah, uporabnika največ dvakrat pozove, naj nastavitev vrne na %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Opravilo se samodejno namesti skupaj z brskalnikom %MOZ_APP_DISPLAYNAME% in znova, ko se %MOZ_APP_DISPLAYNAME% posodobi. Če želite onemogočiti opravilo, spremenite nastavitev “default-browser-agent.enabled” na strani about:config ali nastavitev pravilnika %MOZ_APP_DISPLAYNAME% za podjetja “DisableDefaultBrowserAgent”.
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
autofillHeader
sl
Obrazci in samodejno izpolnjevanje
en-US
Forms and Autofill
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
saveAddressesMessage
sl
%S sedaj shranjuje naslove, da boste lahko hitreje izpolnjevali obrazce.
en-US
%S now saves addresses so you can fill out forms faster.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
ICONS_STARTMENU
sl
v mapo Programi v meniju &Start
en-US
In my &Start Menu Programs folder
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION
sl
Če imate težave s $BrandShortNameom, lahko pomaga osvežitev.\n\nZ njo boste obnovili privzete nastavitve in odstranili dodatke. Svež začetek za optimalno delovanje.
en-US
If you’re having problems with $BrandShortName, a refresh can help.\n\nThis will restore the default settings and remove add-ons. Start fresh for optimal performance.
Entity # all locales browser • installer • override.properties
AcceptBtn
sl
&Sprejmem pogoje licenčne pogodbe
en-US
I &accept the terms in the License Agreement
Entity # all locales browser • installer • override.properties
DontAcceptBtn
sl
&Ne sprejmem pogojev licenčne pogodbe
en-US
I &do not accept the terms in the License Agreement
Entity # all locales browser • installer • override.properties
LicenseTextRB
sl
Prosim, preberite licenčno pogodbo pred namestitvijo $BrandFullNameDAa. Če sprejmete vse pogoje pogodbe, izberite prvo možnost spodaj. $_CLICK
en-US
Please review the license agreement before installing $BrandFullNameDA. If you accept all terms of the agreement, select the first option below. $_CLICK
Entity # all locales browser • pdfviewer • chrome.properties
unsupported_feature_forms
sl
Ta dokument PDF vsebuje obrazce. Izpolnjevanje obrazcev ni podprto.
en-US
This PDF document contains forms. The filling of form fields is not supported.
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
document_outline.title
sl
Prikaži oris dokumenta (dvokliknite za razširitev/strnitev vseh predmetov)
en-US
Show Document Outline (double-click to expand/collapse all items)
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-dialog-items-loading-message.value
sl
Nalaganje
en-US
Loading items
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-dialog-search-input.placeholder
sl
Filtriraj predmete
en-US
Filter items
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-import-duplicates
sl
{ $duplicatesCount -> [one] En predmet je bil prezrt, ker že obstaja v ciljnem koledarju. [two] { $duplicatesCount } predmeta sta bila prezrta, ker že obstajata v ciljnem koledarju. [few] { $duplicatesCount } predmeti so bili prezrti, ker že obstajajo v ciljnem koledarju. *[other] { $duplicatesCount } predmetov je bilo prezrtih, ker že obstajajo v ciljnem koledarju. }
en-US
{ $duplicatesCount -> [one] One item was ignored since it already exists in the destination calendar. *[other] { $duplicatesCount } items were ignored since they already exist in the destination calendar. }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-import-errors
sl
{ $errorsCount -> [one] Uvoz enega predmeta ni uspel. Za podrobnosti preverite konzolo napak. [two] Uvoz { $errorsCount } predmetov ni uspel. Za podrobnosti preverite konzolo napak. [few] Uvoz { $errorsCount } predmetov ni uspel. Za podrobnosti preverite konzolo napak. *[other] Uvoz { $errorsCount } predmetov ni uspel. Za podrobnosti preverite konzolo napak. }
en-US
{ $errorsCount -> [one] One item failed to import. Check the Error Console for details. *[other] { $errorsCount } items failed to import. Check the Error Console for details. }
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.multiple.parent.copy.label
sl
Kopiraj vse ponovitve izbranih predmetov
en-US
Copy all occurrences of selected items
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.multiple.parent.cut.label
sl
Izreži vse ponovitve izbranih predmetov
en-US
Cut all occurrences of selected items
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.multiple.parent.delete.label
sl
Izbriši vse ponovitve izbranih predmetov
en-US
Delete all occurrences of selected items
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.multiple.parent.edit.label
sl
Uredi vse ponovitve izbranih predmetov
en-US
Edit all occurrences of selected items
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
header.containsrepeating.mixed.label
sl
vsebuje ponavljajoče predmete različnih vrst
en-US
contains repeating items of different type
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
windowtitle.mixed.copy
sl
Kopiraj ponavljajoče predmete
en-US
Copy Repeating Items
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
windowtitle.mixed.cut
sl
Izreži ponavljajoče predmete
en-US
Cut Repeating Items
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
windowtitle.mixed.delete
sl
Izbriši ponavljajoče predmete
en-US
Delete Repeating Items
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
windowtitle.mixed.edit
sl
Uredi ponavljajoče predmete
en-US
Edit Repeating Items
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
windowtitle.multipleitems
sl
Izbrani predmeti
en-US
Selected items
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZSeemsToMatchOS
sl
Ta časovni pas ZoneInfo se, kot kaže, ujema s časovnim pasom operacijskega sistema.
en-US
This ZoneInfo timezone seems to match the operating system timezone this year.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
icsMalformedError
sl
Razčlenjevanje datoteke iCalendar (ics) ni uspelo. Preverite, ali datoteka ustreza skladnji datoteke iCalendar (ICS).
en-US
Parsing an iCalendar (ics) file failed. Check that the file conforms to iCalendar (ics) file syntax.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
importItemsFailed
sl
%1$S predmetov ni bilo uspešno uvoženih. Zadnja napaka je bila: %2$S
en-US
%1$S items failed to import. The last error was: %2$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
importPrompt
sl
V kateri koledar želite uvoziti te elemente?
en-US
Which calendar do you want to import these items into?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
noItemsInCalendarFile2
sl
Uvoz iz %1$S ni mogoč. V tej datoteki ni predmetov, ki jih je mogoče uvoziti.
en-US
Cannot import from %1$S. There are no importable items in this file.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Asia.Omsk
sl
Azija/Omsk
en-US
Asia/Omsk
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Asia.Srednekolymsk
sl
Azija/Srednekolimsk
en-US
Asia/Srednekolymsk
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Asia.Tomsk
sl
Azija/Tomsk
en-US
Asia/Tomsk
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Europe.Amsterdam
sl
Evropa/Amsterdam
en-US
Europe/Amsterdam
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ctcp
sl
%S &lt;vzdevek&gt; &lt;sporočilo&gt;: Pošlji sporočilo CTCP za imenovani vzdevek.
en-US
%S &lt;nick&gt; &lt;msg&gt;: Sends a CTCP message to the nick.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.list
sl
%S: Prikaži seznam klepetalnic v omrežju. Pozor, nekateri strežniki vas lahko odklopijo, če boste to poskusili.
en-US
%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.noCompatibleAuthMec
sl
Noben od overitvenih mehanizmov, ki jih nudi strežnik, ni podprt
en-US
None of the authentication mechanisms offered by the server are supported
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.banCommandAnonymousRoom
sl
Udeležencev ne morete izobčiti iz anonimnih klepetalnic. Namesto tega poskusite s /kick.
en-US
You can't ban participants from anonymous rooms. Try /kick instead.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.creationFailedNotAllowed
sl
Dostop je omejen: nimate dovoljenja za ustvarjanje klepetalnic.
en-US
Access restricted: You are not allowed to create rooms.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-network-troubleshoot
sl
Težave pri povezovanju prek omrežne lokacije? <a>Odpravljanje težav</a>
en-US
Problems connecting via network location? <a>Troubleshoot</a>
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-usb-troubleshoot
sl
Težave pri povezovanju z napravo USB? <a>Odpravljanje težav</a>
en-US
Problems connecting to the USB device? <a>Troubleshoot</a>
Entity # all locales devtools • client • animationinspector.properties
timeline.timeGraduationLabel
sl
%S ms
en-US
%Sms
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
editor.conditionalPanel.placeholder2
sl
Pogoj prekinitvene točke, npr. items.length > 0
en-US
Breakpoint condition, e.g. items.length > 0
Entity # all locales devtools • client • layout.properties
flexbox.flexItems
sl
Elementi Flex
en-US
Flex Items
Entity # all locales devtools • client • layout.properties
flexbox.noFlexItems
sl
Ni flex elementov
en-US
No flex items
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
censusDisplays.allocationStack.tooltip
sl
Združi predmete po skladu JavaScript, ki je bil zabeležen ob dodelitvi objekta
en-US
Group items by the JavaScript stack recorded when the object was allocated
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
censusDisplays.coarseType.tooltip
sl
Združi predmete po njihovi vrsti
en-US
Group items by their type
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip
sl
Združi predmete po obrnjenem skladu klicev JavaScript, ki je bil zabeležen ob dodelitvi objekta
en-US
Group items by the inverted JavaScript call stack recorded when the object was created
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.tab.params
sl
Parametri
en-US
Params
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.blocked
sl
Blokirano %S ms
en-US
Blocked %S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.connect
sl
Povezovanje %S ms
en-US
Connect %S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.dns
sl
DNS %S ms
en-US
DNS %S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.receive
sl
Prejemanje %S ms
en-US
Receive %S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.send
sl
Pošiljanje %S ms
en-US
Send %S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.ssl
sl
TLS %S ms
en-US
TLS %S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.total
sl
Skupaj %S ms
en-US
Total %S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.wait
sl
Čakanje %S ms
en-US
Wait %S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.millisecond
sl
%S ms
en-US
%S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.totalMS2
sl
%S ms
en-US
%S ms
Entity # all locales devtools • client • performance.properties
graphs.ms
sl
ms
en-US
ms
Entity # all locales devtools • client • performance.properties
recordingsList.durationLabel
sl
%S ms
en-US
%S ms
Entity # all locales devtools • client • performance.properties
table.ms2
sl
%S ms
en-US
%S ms
Entity # all locales devtools • client • performance.properties
timeline.tick
sl
%S ms
en-US
%S ms
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-range-interval-milliseconds
sl
Warning: Source string is missing
en-US
{NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2)} ms
Entity # all locales devtools • client • storage.dtd
searchBox.placeholder
sl
Filtriraj predmete
en-US
Filter Items
Entity # all locales devtools • client • storage.properties
storage.popupMenu.refreshItemLabel
sl
Osveži elemente
en-US
Refresh Items
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
console.timeEnd
sl
%1$S: %2$S ms – časovnik je ustavljen
en-US
%1$S: %2$Sms - timer ended
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
timeLog
sl
%1$S: %2$S ms
en-US
%1$S: %2$Sms
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.filteredMessagesByText.tooltip
sl
Filter besedila je skril #1 predmet;Filter besedila je skril #1 predmeta;Filter besedila je skril #1 predmete;Filter besedila je skril #1 predmetov
en-US
#1 item hidden by text filter;#1 items hidden by text filter
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
listItemsCount
sl
1 predmet;#1 predmeta;#1 predmeti;#1 predmetov
en-US
1 item;#1 items
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
quicknav_ListItem
sl
Elementi seznama
en-US
List items
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
LargeAllocationNonWin32
sl
Ta stran bi se naložila v novem procesu zaradi glave Large-Allocation, vendar je ustvarjanje procesa Large-Allocation omogočeno samo na platformah Win32.
en-US
This page would be loaded in a new process due to a Large-Allocation header, however Large-Allocation process creation is disabled on non-Win32 platforms.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin
sl
MediaStream, ki je bil predan createMediaElementSource, ima zunanji vir, vozlišče se ne bo odzvalo.
en-US
The MediaStream passed to createMediaStreamSource has a cross-origin resource, the node will output silence.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaWMFNeeded
sl
Za predvajanje zapisov %S morate namestiti dodatno programsko opremo Microsofta, glejte https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
en-US
To play video formats %S, you need to install extra Microsoft software, see https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaWidevineNoWMF
sl
Poskus predvajanja Widevine brez Windows Media Foundation. Glejte https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
en-US
Trying to play Widevine with no Windows Media Foundation. See https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
RTCPeerConnectionGetStreamsWarning
sl
RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams sta zastarela. Uporabite RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers.
en-US
RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams are deprecated. Use RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers instead.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
RewriteYouTubeEmbedPathParams
sl
Prepisovanje zastarelega elementa Youtube Flash (%S) embed v iframe (%S). Parametri niso bili podprti v vgradnjah iframe in so bili pretvorjeni. Nadgradite stran, da bo namesto elementov embed/object uporabljala iframe.
en-US
Rewriting old-style YouTube Flash embed (%S) to iframe embed (%S). Params were unsupported by iframe embeds and converted. Please update page to use iframe instead of embed/object, if possible.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errFormWhenFormOpen
sl
Naletel na začetno oznako “form”, vendar aktiven element “form” že obstaja. Gnezdenje form ni dovoljeno. Oznaka prezrta.
en-US
Saw a “form” start tag, but there was already an active “form” element. Nested forms are not allowed. Ignoring the tag.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden
sl
Animacij prehodov ‘backface-visibility: hidden’ ni mogoče zagnati v sestavljalniku
en-US
Animations of ‘backface-visibility: hidden’ transforms cannot be run on the compositor
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
CompositorAnimationWarningTransformSVG
sl
Animacij ‘transform’ na gradnikih s prehodi SVG ni mogoče zagnati v sestavljalniku
en-US
Animations of ‘transform’ on elements with SVG transforms cannot be run on the compositor
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
connectionFailure.longDesc
sl
<p>Brskalnik se ne more povezati na izbrano stran, čeprav je videti, da bi lahko obstajala.</p><ul><li>Morda je stran trenutno nedosegljiva. Poskusite ponovno nekoliko pozneje.</li><li>Če ne morete uporabljati nobene strani, preverite povezavo svojega računalnika do interneta.</li><li>Če uporabljate posrednika ali požarni zid, se prepričajte, da so vaše nastavitve pravilne.</li></ul>
en-US
<p>Though the site seems valid, the browser was unable to establish a connection.</p><ul><li>Could the site be temporarily unavailable? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • plugins.properties
openH264_name
sl
Video kodek OpenH264 podjetja Cisco Systems, Inc.
en-US
OpenH264 Video Codec provided by Cisco Systems, Inc.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
SHA1Sig
sl
Stran uporablja potrdilo SHA-1. Priporočena je uporaba potrdil z algoritmi podpisa, ki uporabljajo močnejše funkcije izvlečka od SHA-1.
en-US
This site makes use of a SHA-1 Certificate; it’s recommended you use certificates with signature algorithms that use hash functions stronger than SHA-1.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
NoFormAction
sl
Priporočljivo je vnesti dejanje za ta obrazec. Samoobjavni obrazci so napredna tehnika, ki ne deluje dosledno v vseh brskalnikih.
en-US
It is recommended that you enter an action for this form. Self-posting forms are an advanced technique that may not work consistently in all browsers.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorListProperties.dtd
changeSelectedRadio.label
sl
Spremeni samo izbrane predmete
en-US
Change just selected items
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ctcp.help
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Sends the CTCP code <code> to the target (user or channel) <target>. If <params> are specified they are sent along as well.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ctcp.params
sl
Warning: Source string is missing
en-US
<target> <code> [<params>]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.desc.help
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Changes the 'ircname' line returned when someone performs a /whois on you. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <description>, the current description is shown.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.describe.help
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Performs an 'action' at the |target|, either a channel or a user.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.stalk.help
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Add <text> to list of words for which you would like to see alerts. Whenever a person with a nickname matching <text> speaks, or someone says a phrase containing <text>, your ChatZilla window will become active (on some operating systems) and its taskbar icon will flash (on some operating systems.) If <text> is omitted the list of stalk words is displayed.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.stats.params
sl
Warning: Source string is missing
en-US
[<params>]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.unstalk.help
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Remove word from list of terms for which you would like to see alerts.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
locale.error
sl
Warning: Source string is missing
en-US
You are using ChatZilla %1$S, which requires the locale version %2$S. The currently selected locale, %3$S, is version %4$S, and therefore there may be problems running ChatZilla.\n\nIt is strongly advised that you update or remove the ChatZilla locale in question.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.bug318419.warning
sl
Warning: Source string is missing
en-US
ChatZilla has detected a potential abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You are strongly advised to restart the host application (&brandShortName;) to prevent further problems.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.action
sl
Warning: Source string is missing
en-US
ACTION performs an action at the user
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.no.stalk.list
sl
Warning: Source string is missing
en-US
No stalking victims.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.outputWindowURL.help
sl
Warning: Source string is missing
en-US
You probably don't want to change this. The chat view loads this URL to display the actual messages, header, etc., and the file must correctly define certain items or you'll get JavaScript errors and a blank chat window!
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.sound.overlapDelay.help
sl
Warning: Source string is missing
en-US
Sets the period of time during which the same event will not trigger the sound to be played. For example, the default value of 2000ms (2 seconds) means if two stalk matches occur within 2 seconds of each other, only the first will cause the sound to be played.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.websearch.url.help
sl
Warning: Source string is missing
en-US
The URL to use when running a web search; your search terms will be appended to this URL. You can include the optional parameter %s to insert your search terms in a specific part of the URL instead (e.g. "http://www.searchwebsite.com/search?q=%s"). If this field is left blank, your browser's search engine will be used (or Google, if Chatzilla is not running as a browser plugin).
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
newsblog-getNewMsgsCheck
sl
Preverjanje virov za novo vsebino
en-US
Checking feeds for new items
Entity # all locales mail • chrome • messenger-region • region.properties
mailnews.messageid_browser.url
sl
http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
en-US
https://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
EIClueless
sl
S tem šifriranim sporočilom so neznani problemi.
en-US
There are unknown problems with this encrypted message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIClueless
sl
S tem digitalnim podpisom so neznani problemi. Ne smete zaupati v veljavnost tega sporočila, dokler ne preverite njegove vsebin s pošiljateljem.
en-US
There are unknown problems with this digital signature. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
selfsigned_details
sl
Običajno bo varen poštni strežnik predložil zaupanja vredno potrdilo kot dokaz, da je res strežnik, za katerega se izdaja. Povezava s poštnim strežnikom bo šifrirana, vendar ni mogoče potrditi, da gre za pravi strežnik.
en-US
Normally, a secure mail server will present a trusted certificate to prove that it is really the server it claims to be. The connection to the mail server will be encrypted but cannot be validated as being the correct server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.dtd
cmd.clearList.tooltip
sl
Odstrani zaključene, preklicane in neuspele postavke iz seznama
en-US
Removes completed, canceled, and failed items from the list
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonInstallErrorBlocklisted
sl
%S ni bilo mogoče namestiti, ker predstavlja veliko tveganje za težave z varnostjo ali zanesljivostjo.
en-US
%S could not be installed because it has a high risk of causing stability or security problems.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.nativeMessaging
sl
izmenjevanje sporočil z vsemi programi, razen %S
en-US
Exchange messages with programs other than %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
MSN.label
sl
MSN:
en-US
MSN:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
deleteItemsCmd.label
sl
Izbriši predmete
en-US
Delete Items
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
cardRequiredDataMissingMessage
sl
Vnesti morate vsaj eno od naslednjih predmetov:\nE-naslov, ime, priimek, prikazano ime, organizacija
en-US
You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
propertyMSN
sl
MSN
en-US
MSN
Entity # all locales mail • chrome • messenger • customizeToolbar.dtd
instructions.description
sl
Predmete lahko dodajate ali odstranjujete, tako da jih povlečete v orodno vrstico ali iz nje.
en-US
You can add or remove items by dragging to or from the toolbars.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • fieldMapImport.dtd
fieldMapImport.text
sl
Uporabite Premakni gor/dol za ujemanje polj imenika na levi z ustreznimi podatki za uvoz na desni . Odznačite predmete, ki jih ne želite uvoziti.
en-US
Use Move Up and Move Down to match the address book fields on the left to the correct data for import on the right. Uncheck items you do not want to import.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterCountItems
sl
#1 predmet;#1 predmeta;#1 predmeti;#1 predmetov
en-US
#1 item; #1 items
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterCustomHeaderOverflow
sl
Vaši filtri so presegli mejo 50-ih glav po meri. Obdelajte datoteko msgFilterRules.dat, v kateri se vaši filtri nahajajo, tako da boste uporabljali manj glav po meri.
en-US
Your filters have exceeded the limit of 50 custom headers. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to use fewer custom headers.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterListBackUpMsg
sl
Vaši filtri ne delujejo, ker se datoteke msgFilterRules.dat, ki vsebuje filtre, ni dalo prebrati. V isti mapi se bo ustvarila nova datoteka msgFilterRules.dat in varnostna kopija prejšnje datoteke z imenom rulesbackup.dat.
en-US
Your filters do not work because the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, could not be read. A new msgFilterRules.dat file will be created and a backup of the old file, called rulesbackup.dat, will be created in the same directory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
invalidCustomHeader
sl
Eden od filtrov vsebuje glavo po meri, v kateri je neveljaven znak, kot denimo, ':', nenatisljiv znak, znak, ki ni znak ASCII ali pa osem-bitni ASCII znak. Uredite datoteko msgFilterRules.dat, v kateri se vaši filtri nahajajo in odstranite neveljavne znake iz glav po meri.
en-US
One of your filters uses a custom header that contains an invalid character, such as ':', a non-printable character, a non-ascii character, or an eight-bit ascii character. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to remove invalid characters from your custom headers.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
searchTermsInvalidTitle
sl
Neveljavni pogoji iskanja\u0020
en-US
Search Terms Invalid
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderRebuildSummaryFile.explanation
sl
Včasih se kazalo za mapo (. MSF) poškoduje in je videti, kot da sporočila manjkajo ali pa se izbrisana sporočila zopet pojavijo; če mapo popravite, teh problemov verjetno ne bo več.
en-US
Sometimes the folder index (.msf) file becomes damaged and messages may appear missing or deleted messages continue showing; repairing the folder may fix these issues.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
importDescription1.label
sl
S tem čarovnikom boste uvozili poštna sporočila, vnose v imeniku, naročnine na vire, nastavitve in/ali filtre iz drugih poštnih programov in pogostih oblik imenikov v &brandShortName;.
en-US
This wizard will import mail messages, address book entries, feed subscriptions, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats into &brandShortName;.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
importShortDesc.label
sl
Uvozite pošto, imenike, nastavitve in filtre iz drugih programov
en-US
Import Mail, Address Books, Settings, and Filters from other programs
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
movemailCantCreateLock
sl
Ni mogoče ustvariti datoteke zaklepa %S. Za delovanje programa movemail je potrebno ustvariti datoteke zaklepa v mapi čakalne vrste pošte. Na veliko sistemih to najlažje dosežete s preklopom načina mape čakalne vrste pošte na način 01777.
en-US
Unable to create lock file %S. For movemail to work, it is necessary to create lock files in the mail spool directory. On many systems, this is best accomplished by making the spool directory be mode 01777.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmPhishingUrlAlternate
sl
Zdi se, da povezava, ki ste jo pravkar kliknili, vodi na drugo spletno mesto, kot navaja besedilo povezave. Tovrstne povezave se včasih uporabljajo za sledenje klikov, vendar gre morda tudi za prevaro.\n\nBesedilo označuje, da povezava vodi na %1$S, vendar v resnici vodi na %2$S.
en-US
The link you just clicked seems to lead to another site than what the link text indicated. This is sometimes used for tracking whether you clicked the link, but it could also be a scam.\n\nThe link text indicated that the link would lead to %1$S, but it leads to %2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
emptyAttachment
sl
To priponka se zdi prazna. \nObrnite se na osebo, ki vam jo je poslala. \nPožarni zidovi v podjetjih ali protivirusni programi priponke pogosto uničijo.
en-US
This attachment appears to be empty.\nPlease check with the person who sent this.\nOften company firewalls or antivirus programs will destroy attachments.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
filterFolderTruncateFailed
sl
Potem, ko se je sporočilo filtriralo v '%1$S, je med krčenjem nabiralnika prišlo do napake. Lahko, da boste morali končati delo s/z %2$S in izbrisati datoteko INBOX.msf.
en-US
There was an error truncating the Inbox after filtering a message to folder '%1$S'. You may need to shutdown %2$S and delete INBOX.msf.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
sanitizeSelectedWarning
sl
Vsi izbrani predmeti bodo izbrisani.
en-US
All selected items will be cleared.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorListProperties.dtd
changeSelectedRadio.label
sl
Spremeni samo izbrane predmete
en-US
Change just selected items
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
NoFormAction
sl
Priporočljivo je vnesti dejanje za ta obrazec. Samoobjavni obrazci so napredna tehnika, ki ne deluje dosledno v vseh brskalnikih.
en-US
It is recommended that you enter an action for this form. Self-posting forms are an advanced technique that may not work consistently in all browsers.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd
done.label
sl
Naslednji predmeti so bili uspešno uvoženi:
en-US
The following items were successfully imported:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd
importItems.label
sl
Izberite, kaj želite uvoziti:
en-US
Select which items to import:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd
importItems.title
sl
Možnosti uvoza
en-US
Items to Import
Entity # all locales mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd
migrating.label
sl
Trenutno se uvaža naslednje predmete
en-US
The following items are currently being imported
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgSynchronize.dtd
MsgSelect.label
sl
Predmeti za rabo v načinu brez povezave
en-US
Items for Offline Use
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.properties
privacyDisclaimer
sl
Uporabljeni iskalni nizi so poslani Mozilli (#1) in ponudnikom e-pošte tretjih oseb #2, da poiščejo razpoložljive e-poštne naslove.
en-US
The search terms used are sent to Mozilla (#1) and to 3rd party email providers #2 to find available email addresses.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.properties
tos
sl
Pogoji uporabe
en-US
Terms of Service
Entity # all locales mail • chrome • messenger • subscribe.dtd
namefield.label
sl
Pokaži predmete, ki vsebujejo:
en-US
Show items that contain:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • subscribe.properties
errorPopulating
sl
Napaka pri pridobivanju predmetov s strežnika.
en-US
Error retrieving items from the server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • subscribe.properties
offlineState
sl
Ste brez povezave. Predmetov ni bilo mogoče pridobiti s strežnika.
en-US
You are offline. Items could not be retrieved from the server.
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
ICONS_STARTMENU
sl
v mapo Programi v meniju &Start
en-US
In my &Start Menu Programs folder
Entity # all locales mail • installer • override.properties
AcceptBtn
sl
&Sprejmem pogoje licenčne pogodbe
en-US
I &accept the terms in the License Agreement
Entity # all locales mail • installer • override.properties
DontAcceptBtn
sl
&Ne sprejmem pogojev licenčne pogodbe
en-US
I &do not accept the terms in the License Agreement
Entity # all locales mail • installer • override.properties
LicenseTextRB
sl
Preberite licenčno pogodbo, preden začnete nameščati $BrandFullNameDA. Če se strinjate z vsemi pogoji pogodbe, izberite spodaj prvo možnost. $_CLICK
en-US
Please review the license agreement before installing $BrandFullNameDA. If you accept all terms of the agreement, select the first option below. $_CLICK
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-1
sl
{ -brand-short-name } vam je na voljo pod pogoji <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. To pomeni, da lahko { -brand-short-name } uporabljate, kopirate in ga delite drugim. Spreminjate lahko tudi izvorno kodo programa { -brand-short-name }, tako da bo ustrezala vašim potrebam. Mozilla Public License vam daje tudi pravico do razširjanja vaših spremenjenih različic.
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to others. You are also welcome to modify the source code of { -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-5
sl
Nekatere zmogljivosti brskalnika { -brand-short-name } uporabljajo spletne informacijske storitve, vendar ne moremo zagotoviti, da so 100% točne ali brez napak. Več o tem, vključno z navodili kako onemogočiti zmogljivosti, ki te storitve uporabljajo, najdete v <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">pogojih storitve</a>.
en-US
Some { -brand-short-name } features make use of web-based information services, however, we cannot guarantee they are 100% accurate or error-free. More details, including information on how to disable the features that use these services, can be found in the <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">service terms</a>.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-5-unbranded
sl
Če ta izdelek vključuje spletne storitve, morajo pogoji za te storitve vsebovati povezavo na poglavje <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Spletne storitve</a> .
en-US
If this product incorporates web services, any applicable service terms for the service(s) should be linked to the <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link"> Website Services</a> section.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices
sl
{ -brand-full-name } uporablja spletne informacijske storitve ("Storitve"), s katerimi vam omogoča nekatere zmogljivosti, ki so vam na razpolago v tej binarni različici programa { -brand-short-name }, kot je opisano spodaj. Če ne želite uporabljati ene ali več izmed teh storitev ali pa so spodnji pogoji za vas nesprejemljivi, lahko zmogljivosti ali storitve onemogočite. Navodila, kako lahko onemogočite določeno zmogljivost ali storitev, so na voljo <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">tukaj</a>. Ostale zmogljivosti in storitve lahko onemogočite v nastavitvah programa.
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to provide some of the features provided for your use with this binary version of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features and Services can be disabled in the application preferences.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-3
sl
Te storitve lahko uporabljate z ustrezno različico programa { -brand-short-name } in { -vendor-short-name } vam za to uporabo podeljuje pravice, ki jih ima. { -vendor-short-name } in odjemalci njegovih licenc si pridržujejo vse druge pravice v zvezi s storitvami. Namen teh pogojev ni omejiti kakršne koli pravice na osnovi odprtokodne licence programa { -brand-short-name } in pripadajočih različic njegove izvorne kode.
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of { -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to corresponding source code versions of { -brand-short-name }.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-5
sl
<strong>Razen če tako zahteva zakon, { -vendor-short-name }, skupaj s sodelavci, licenčniki in partnerji ne odgovarja za nobeno posredno, posebno, posledično ali vzročno škodo, ki izhaja ali je na kakršenkoli način povezana z uporabo programa { -brand-short-name } in storitev. Skupna odgovornost pod temi pogoji ne bo presegala 500$ (petsto dolarjev). Zakonodaja nekaterih držav ne dovoljuje izločevanja ali omejevanja nekaterih škod, zato ta pogoj morda ne velja za vas.</strong>
en-US
<strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of { -brand-short-name } and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.</strong>
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-6
sl
{ -vendor-short-name } lahko od časa do časa po potrebi te pogoje posodobi. Brez pisnega soglasja { -vendor-short-name } pa jih ni dovoljeno spreminjati ali preklicati.
en-US
{ -vendor-short-name } may update these terms as necessary from time to time. These terms may not be modified or canceled without { -vendor-short-name }’s written agreement.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-7
sl
Ti pogoji so predmet zakonodaje države Kalifornija, ZDA, z izjemo določil v zvezi s kolizijo zakonov. Če se za katerikoli del teh pogojev meni, da je neveljaven ali neizvršljiv, ostaja preostali del še vedno v polni veljavi. V primeru neskladnosti med prevodom teh pogojev in angleško različico, obvelja različica v angleškem jeziku.
en-US
These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-unbranded
sl
Tukaj morajo biti našteti vsi morebitni pogoji za uporabo tega izdelka.
en-US
Any applicable service terms for this product should be listed here.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
chat-description
sl
{ -brand-short-name } vam omogoča povezati več računov za neposredno sporočanje in ponuja podporo za različne platforme.
en-US
{ -brand-short-name } lets you connect to multiple instant messaging accounts, offering support for various platforms.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
import-label.aria-label
sl
Uvozi podatke iz drugih programov
en-US
Import data from other programs
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.