BETA

Transvision

Displaying 200 results out of 308 for the string nagin in rm:

Entity rm en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-unsupported
rm
Sin quest sistem na pon naginas actualisaziuns vegnir exequidas pli. <label data-l10n-name="unsupported-link">Dapli infurmaziuns</label>
en-US
You can not perform further updates on this system. <label data-l10n-name="unsupported-link">Learn more</label>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported
rm
N'importà naginas datas d'annunzia
en-US
No logins have been imported
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-intro-heading-logged-in
rm
Chattà naginas infurmaziuns d'annunzia sincronisadas.
en-US
No synced logins found.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-item-username.placeholder
rm
(nagin num d'utilisader)
en-US
(no username)
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-list-empty-search-description
rm
I na dat nagins resultats che correspundan a tia tschertga.
en-US
There are no results matching your search.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-list-empty-search-title
rm
Chattà naginas infurmaziuns d'annunzia
en-US
No logins found
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-intro-title
rm
Chattà naginas infurmaziuns d'annunzia
en-US
No logins found
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-item-subtitle-missing-username
rm
(nagin num d'utilisader)
en-US
(no username)
Entity # all locales browser • browser • aboutPolicies.ftl
no-specified-policies-message
rm
Il servetsch Enterprise Policies è activ, ma naginas directivas èn activas.
en-US
The Enterprise Policies service is active but there are no policies enabled.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-manual-message2
rm
{ -brand-shorter-name } n'ha betg pudì vegnir actualisà automaticamain. Telechargia la pli nova versiun – ti na perdas naginas infurmaziuns u persunalisaziuns.
en-US
{ -brand-shorter-name } couldn’t update automatically. Download the new version — you won’t lose saved information or customizations.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-silence-notifications-checkbox-warning
rm
{ -brand-short-name } na mussa naginas communicaziuns durant la cundivisiun dal visur.
en-US
{ -brand-short-name } will not display notifications while you are sharing.
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-list-empty.value
rm
I na dat naginas telechargiadas.
en-US
There are no downloads.
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-panel-empty.value
rm
Naginas telechargiadas per questa sesida.
en-US
No downloads for this session.
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-view-page-style-no-style.label
rm
Nagin stil
en-US
No Style
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
lost
rm
<b>Ti n'has pers naginas datas persunalas u configuraziuns persunalisadas.</b> Sche ti has gia memorisà infurmaziuns en Firefox sin quest computer èn ellas anc adina disponiblas en in'autra installaziun da Firefox.
en-US
<b>You have not lost any personal data or customizations.</b> If you’ve already saved information to Firefox on this computer, it is still available in another Firefox installation.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-import-sites-disclaimer
rm
Las websites mussadas qua èn vegnidas chattadas sin quest apparat. { -brand-short-name } na memorisescha u sincronisescha naginas datas dad in auter navigatur senza che ti decidas da las importar.
en-US
The sites listed here were found on this device. { -brand-short-name } does not save or sync data from another browser unless you choose to import it.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing
rm
La resposta OCSP na cuntegna nagin status per il certificat che vegn verifitgà.
en-US
The OCSP response does not include a status for the certificate being verified.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-no-response
rm
Biblioteca cert: nagina resposta
en-US
Cert Library: No Response
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-email-cert
rm
Betg criptà u signà: ti n'has anc nagin certificat dad e-mail.
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-event
rm
Per il mument n'è disponibel nagin slot-event nov.
en-US
No new slot event is available at this time.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-module
rm
Biblioteca da segirezza: nagin modul da segirtad na po exequir il pass da lavur dumandà.
en-US
security library: no security module can perform the requested operation.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-nodelock
rm
Biblioteca da segirezza: nagin nodelock.
en-US
security library: no nodelock.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-unknown-cert
rm
Il server OCSP n'ha nagin status per il certificat.
en-US
The OCSP server has no status for the certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-export-only-server
rm
Impussibel da communitgar a moda segira. La cuntrapart na sustegna nagin criptadi dad aut grad.
en-US
Unable to communicate securely. Peer does not support high-grade encryption.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-next-protocol-no-protocol
rm
Il server na sustegna nagins protocols ch'il client inditgescha en l'extensiun ALPN.
en-US
The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-no-ciphers-supported
rm
Naginas suites-cipher n'èn disponiblas ed activadas en quest program.
en-US
No cipher suites are present and enabled in this program.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-no-compression-overlap
rm
Impussibel da communitgar a moda segira cun la cuntrapart: nagins algoritmus da cumprimer communabels.
en-US
Cannot communicate securely with peer: no common compression algorithm(s).
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-no-cypher-overlap
rm
Impussibel da communitgar a moda segira cun la cuntrapart: nagins algoritmus da criptadi communabels.
en-US
Cannot communicate securely with peer: no common encryption algorithm(s).
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-no-renegotiation-alert
rm
La cuntrapart na permetta naginas novas negoziaziuns da parameters da segirtad SSL.
en-US
Peer does not permit renegotiation of SSL security parameters.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-no-server-key-for-alg
rm
Il server n'ha nagina clav per l'algoritmus da barattar clavs empruvà.
en-US
Server has no key for the attempted key exchange algorithm.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-no-supported-signature-algorithm
rm
Nagin algoritmus da signatura TLS sustegnì è vegnì configurà.
en-US
No supported TLS signature algorithm was configured.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca
rm
I na vegn fidà da nagin post da certificaziun per l'autentificaziun dal client SSL.
en-US
No certificate authority is trusted for SSL client authentication.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-unrecognized-name-alert
rm
La cuntrapart SSL n'ha nagin certificat per il num DNS dumandà.
en-US
SSL peer has no certificate for the requested DNS name.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
xp-java-cert-not-exists-error
rm
Quest 'principal' n'ha nagin certificat
en-US
This principal doesn’t have a certificate
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
xp-sec-fortezza-no-more-info
rm
Naginas ulteriuras infurmaziuns davart questa persunalitad
en-US
No more information on that Personality
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
page-info-security-no-owner.value
rm
Questa website na porscha naginas infurmaziuns davart il proprietari.
en-US
This website does not supply ownership information.
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-noproxy
rm
Nagin proxy per
en-US
No proxy for
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-option-no.label
rm
Nagin proxy
en-US
No proxy
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-minsize-none.label
rm
Nagina
en-US
None
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2
rm
Quest parameter po avair per consequenza che tschertas websites na mussan nagin cuntegn u ch'ellas na funcziunan betg endretg. Sche ina website para defecta, pos ti deactivar la protecziun cunter il fastizar per quella website per chargiar l'entir cuntegn.
en-US
This setting may cause some websites to not display content or work correctly. If a site seems broken, you may want to turn off tracking protection for that site to load all content.
Entity # all locales browser • browser • preferences • translation.ftl
translation-languages-disabled-desc
rm
Per suandantas linguas na vegnan offeridas naginas translaziuns
en-US
Translation will not be offered for the following languages
Entity # all locales browser • browser • preferences • translation.ftl
translation-sites-disabled-desc
rm
Per suandantas paginas na vegnan offeridas naginas translaziuns
en-US
Translation will not be offered for the following sites
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-no-breaches-description
rm
Ti na cumparas en naginas sperditas da datas enconuschentas. Sche quai sa mida, ta faschain nus a savair.
en-US
You have no known breaches. If that changes, we will let you know.
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-no-trackers-found
rm
{ -brand-short-name } n'ha chattà nagins fastizaders enconuschents sin questa pagina.
en-US
No trackers known to { -brand-short-name } were detected on this page.
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-not-found-label
rm
Chattà nagin
en-US
None Detected
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
sync-disconnect-dialog-body
rm
{ -brand-product-name } chala da sincronisar tes conto, ma naginas da las datas da navigaziun na vegnan stizzadas da quest apparat.
en-US
{ -brand-product-name } will stop syncing your account but won’t delete any of your browsing data on this device.
Entity # all locales browser • browser • syncedTabs.ftl
synced-tabs-sidebar-notabs
rm
Nagins tabs averts
en-US
No open tabs
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
sendTabToDevice.singledevice.status
rm
Nagins apparats connectads
en-US
No Devices Connected
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
appMenuRemoteTabs.notabs.label
rm
Nagins tabs averts
en-US
No open tabs
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title
rm
Nagina bloccada da cookies da terzas partidas
en-US
Not Blocking Third-Party Cookies
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
protections.notBlocking.cookies.all.title
rm
Nagina bloccada da cookies
en-US
Not Blocking Cookies
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip
rm
%S n'ha chattà nagins fastizaders enconuschents sin questa pagina.
en-US
No trackers known to %S were detected on this page.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
userContextNone.label
rm
Nagin container
en-US
No Container
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
detailsPane.noItems
rm
Naginas endataziuns
en-US
No items
Entity # all locales browser • installer • override.properties
NoOLE
rm
"Nagin OLE per: "
en-US
"No OLE for: "
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-dialog-no-calendars
rm
I na dat nagins chalenders che pon importar eveniments u incumbensas.
en-US
There are no calendars that can import events or tasks.
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
task-start-1-label.label
rm
Nagin
en-US
None
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
week-0-label.label
rm
naginas
en-US
none
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderReadonlyNotification
rm
Promemorias da chalenders mo-per-lectura n'han actualmain nagina funcziun da repeter, ellas pon mo vegnir sbittadas - il buttun «%1$S» fa mo repeter promemorias per chalenders che permettan modificaziuns.
en-US
Reminders for read-only calendars currently cannot be snoozed but only dismissed - the button '%1$S' will only snooze reminders for writable calendars.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.freebusy.legend.unknown
rm
Naginas infurmaziuns
en-US
No Information
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.recurrence.forever.label
rm
Nagina data da finiziun
en-US
No end date
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.reminder.none.label
rm
Nagina promemoria
en-US
No reminder
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-invitations-dialog.dtd
calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text
rm
Chattà naginas invitaziuns betg confermadas.
en-US
No unconfirmed invitations found.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-invitations-dialog.properties
none
rm
Nagin
en-US
None
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-subscriptions-dialog.dtd
calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.nomatches.label
rm
Chattà naginas correspundenzas.
en-US
No matches found.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
None
rm
Nagin
en-US
None
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
datetimeIntervalTaskWithoutDate
rm
nagina data d'entschatta u da scadenza
en-US
no start or due date
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
minimonthNoSelectedDate
rm
Nagina data tschernida
en-US
No date selected
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
noItemsInCalendarFile2
rm
Impussibel dad importar da %1$S. I na dat nagins elements en questa datoteca che sa laschan importar.
en-US
Cannot import from %1$S. There are no importable items in this file.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
warningUsingFloatingTZNoMatch
rm
Attenziun: La zona d'urari "flottanta" vegn utilisada.\nNaginas datas da zona d'urari ZoneInfo na correspundan a las datas da zona d'urari dal sistem operativ.
en-US
Warning: Using "floating" timezone.\nNo ZoneInfo timezone data matched the operating system timezone data.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
network.nocredentials.label
rm
Questa adressa na pretenda naginas infurmaziuns d'annunzia
en-US
This location doesn't require credentials
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipNoCalendarAvailable
rm
Nagin chalender che permetta da scriver stat a disposiziun.
en-US
There are no writable calendars available.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipNoIdentity
rm
Nagin
en-US
None
Entity # all locales chat • commands.properties
helpHelpString
rm
help &lt;num&gt;: mussar il messadi d'agid per il cumond &lt;num&gt; u la glista dals cumonds pussaivels sche nagin parameter è inditgà.
en-US
help &lt;name&gt;: show the help message for the &lt;name&gt; command, or the list of possible commands when used without parameter.
Entity # all locales chat • commands.properties
noHelp
rm
Nagin messadi d'agid per il cumond '%S', perstgisa!
en-US
No help message for the '%S' command, sorry!
Entity # all locales chat • conversations.properties
noTopic
rm
Nagin tema per quest local.
en-US
No topic message for this room.
Entity # all locales chat • conversations.properties
topicNotSet
rm
I n'exista nagin tema per %S.
en-US
There is no topic for %S.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ping
rm
%S [&lt;pseudonim&gt;]: Dumonda quant retardament ch'in utilisader (u il server sche nagin utilisader è specifitgà) ha.
en-US
%S [&lt;nick&gt;]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.noSuchChannel
rm
I na dat nagin chanal cun il num: %S.
en-US
There is no channel: %S.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.noBanMasks
rm
I na dat nagins lieus bandischads per %S.
en-US
There are no banned locations for %S.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.op
rm
%S &lt;userId&gt; [&lt;power level&gt;]: Definescha il nivel da pussanza da mintga utilisader. Endatescha ina valur integer (cifra), Utilisader: 0, Moderatur: 50 ed Admin: 100. La valur predefinida è 50, sch'i na vegn inditgà nagins arguments. La permissiun da midar il nivel da pussanza dad in commember è necessaria. Na funcziuna betg per auters admins, mo per tatez.
en-US
%S &lt;userId&gt; [&lt;power level&gt;]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.visibility
rm
%S [&lt;visibilitad&gt;]: Definescha la visibilitad da la stanza actuala en il register da stanzas dal home server actual. Endatar ina valur integer (dumber entir), Privat: 0 e Public: 1. Predefinì è Privat (0) sch'i na vegn inditgà nagin argument. La permissiun da midar la visibilitad da stanzas è necessaria.
en-US
%S [&lt;visibility&gt;]: Set the visbility of the current room in the current Home Server's room directory. Enter an integer value, Private: 0 and Public: 1. Default will be Private (0) if no argument is provided. Requires permission to change room visibility.
Entity # all locales chat • matrix.properties
connection.error.noSupportedFlow
rm
Il server na porscha nagin process d'annunzia cumpatibel.
en-US
Server offers no compatible login flow.
Entity # all locales chat • twitter.properties
connection.error.noNetwork
rm
Nagina connexiun a la rait è disponibla.
en-US
There is no network connection available.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.noAuthMec
rm
Il server na porscha nagins mecanissems d'autentificaziun
en-US
No authentication mechanism offered by the server
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.noCompatibleAuthMec
rm
Nagins dals mecanissems d'autentificaziun ch'il server porscha vegnan sustegnids
en-US
None of the authentication mechanisms offered by the server are supported
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
netReset
rm
Il document na cuntegna naginas datas.
en-US
The document contains no data.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
AllEntryTypesIgnored
rm
Nagin entryTypes valid; annullar la registraziun.
en-US
No valid entryTypes; aborting registration.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FullscreenDeniedLostWindow
rm
La dumonda per in maletg entir è vegnida refusada perquai ch'i na dat nagina fanestra pli.
en-US
Request for fullscreen was denied because we no longer have a window.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ManifestImageUnusable
rm
L'element «%1$S» en la posiziun %2$S n'ha nagin intent («purpose») utilisabel e vegn ignorà.
en-US
%1$S item at index %2$S lacks a usable purpose. It will be ignored.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaCannotPlayNoDecoders
rm
Impussibel da far ir il medium. Nagins decodaders per ils formats necessaris: %S
en-US
Cannot play media. No decoders for requested formats: %S
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaLoadSourceMissingSrc
rm
L'element <source> n'ha nagin attribut "src". Impussibel da chargiar resursas da medias.
en-US
<source> element has no “src” attribute. Media resource load failed.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaNoDecoders
rm
Nagins decodaders per insaquants dals formats necessaris: %S
en-US
No decoders for some of the requested formats: %S
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
NodeIteratorDetachWarning
rm
Clamar detach() sin in NodeIterator n'ha nagin effect pli.
en-US
Calling detach() on a NodeIterator no longer has an effect.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
NoDirSelected
rm
Nagin ordinatur tschernì.
en-US
No directory selected.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
NoFileSelected
rm
Tschernì nagina datoteca.
en-US
No file selected.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
NoFilesSelected
rm
Tschernì naginas datotecas.
en-US
No files selected.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoCellToClose
rm
Nagina cella per serrar.
en-US
No cell to close.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoDigitsInNCR
rm
Naginas cifras en ina referenza da caracters numerica.
en-US
No digits in numeric character reference.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoElementToCloseButEndTagSeen
rm
Nagin element “%1$S” en la regiun da valaivladad, ma chattà in tag da fin “%1$S”.
en-US
No “%1$S” element in scope but a “%1$S” end tag seen.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSelectInTableScope
rm
Nagin “select” en la regiun da valaivladad da la tabella.
en-US
No “select” in table scope.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenAttributes
rm
Nagin spazi tranter ils attributs.
en-US
No space between attributes.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote
rm
Nagin spazi vid tranter l'expressiun “PUBLIC” dal doctype e la virguletta.
en-US
No space between the doctype “PUBLIC” keyword and the quote.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote
rm
Nagin spazi vid tranter l'expressiun “SYSTEM” dal doctype e la virguletta.
en-US
No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds
rm
Nagin spazi vid tranter ils identificaturs public e system dal doctype.
en-US
No space between the doctype public and system identifiers.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoTableRowToClose
rm
Nagina lingia da la tabella per serrar.
en-US
No table row to close.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errUnclosedElements
rm
Chattà il tag da fin “%1$S”, dentant n'èn nagins elements averts.
en-US
End tag “%1$S” seen, but there were open elements.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errUnquotedAttributeEquals
rm
“=” en ina valur dad attribut betg circumdada da virgulettas. Motivs pussaivels: nagin segn vid tranter attributs u in term da tschertgar en ina URL en ina valur dad attribut betg circumdada da virgulettas.
en-US
“=” in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errUnquotedAttributeQuote
rm
Virguletta en ina valur dad attribut betg circumdada da virgulettas. Motivs pussaivels: nagin segn vid tranter attributs u in term da tschertgar en ina URL en ina valur dad attribut betg circumdada da virgulettas.
en-US
Quote in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
TablePartRelPosWarning
rm
Il posiziunament relativ da lingias e gruppas da lingias da tabellas vegn ussa sustegnì. Questa pagina sto eventualmain vegnir actualisada perquai ch'ella spetga probablamain che la funcziun n'haja nagin effect.
en-US
Relative positioning of table rows and row groups is now supported. This site may need to be updated because it may depend on this feature having no effect.
Entity # all locales dom • chrome • layout • printing.properties
PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE
rm
Nagins stampaders stattan a disposiziun.
en-US
No printers available.
Entity # all locales dom • chrome • layout • printing.properties
PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP
rm
Nagins stampaders stattan a disposiziun, impussibel da mussar la prevista da stampar.
en-US
No printers available, cannot show print preview.
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
1
rm
Nagina capacitad da memorisar pli
en-US
out of memory
Entity # all locales dom • chrome • layout • xul.properties
PINotInProlog
rm
Il cumond da process <?%1$S?> n'ha nagin effect pli ordaifer il prolog (vesair bug 360119).
en-US
<?%1$S?> processing instruction does not have any effect outside the prolog anymore (see bug 360119).
Entity # all locales dom • chrome • mathml • mathml.properties
NoBase
rm
Markup nunvalid: Spetgà spetgà exact in element da basa en <mmultiscripts/>. Chattà nagin.
en-US
Invalid markup: Expected exactly one Base element in <mmultiscripts/>. Found none.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
securityOverride.warningContent
rm
<p>Ti na duessas betg agiuntar ina excepziun sche ti utiliseschas ina connexiun d'internet da la quala ti na ta fidas betg dal tuttafatg u sche ti na vesas uschiglio nagin avertiment per quest server.</p> <p>Sche ti vuls anc adina agiuntar ina excepziun per questa pagina pos ti far quai en ils parameters da criptadi extendids.</p>
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> <p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
ignoringDirectiveWithNoValues
rm
La directiva ‘%1$S‘ vegn ignorada cunquai ch'ella na cuntegna nagins parameters.
en-US
Ignoring ‘%1$S’ since it does not contain any parameters.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
IneligibleResource
rm
Per "%1$S" na vegnan naginas controllas d'integritad exequidas, perquai che ni CORS ni same-origin è activà.
en-US
“%1$S” is not eligible for integrity checks since it’s neither CORS-enabled nor same-origin.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
IntegrityMismatch
rm
Nagin dals hashs "%1$S" en l'attribut 'integrity' correspunda al cuntegn da la sut-resursa.
en-US
None of the “%1$S” hashes in the integrity attribute match the content of the subresource.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
NoValidMetadata
rm
L'attribut 'integrity' na cuntegna naginas metadatas validas.
en-US
The integrity attribute does not contain any valid metadata.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
STSNoMaxAge
rm
Strict-Transport-Security: La pagina ha specifitgà in chau che na cuntegna nagina directiva 'max-age'.
en-US
Strict-Transport-Security: The site specified a header that did not include a ‘max-age’ directive.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
SanitizerRcvdNoInput
rm
Na retschavì nagin input u in input vid. I vegn returnà in DocumentFragment vid.
en-US
Received empty or no input. Returning an empty DocumentFragment.
Entity # all locales dom • chrome • xml • prettyprint.dtd
xml.nostylesheet
rm
Apparentamain n'èn colliadas naginas infurmaziuns da stil cun questa datoteca XML. Sutvart vegn visualisada la vista da planta dal document.
en-US
This XML file does not appear to have any style information associated with it. The document tree is shown below.
Entity # all locales dom • chrome • xslt • xslt.properties
11
rm
In stylesheet XSLT n'ha nagin tip MIME da XML:
en-US
An XSLT stylesheet does not have an XML mimetype:
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
NoLinksToCheck
rm
I na dat nagins elements cun colliaziuns che duain vegnir controlladas
en-US
There are no elements with links to check
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
NoMisspelledWord
rm
Nagins pleds cun sbagls ortografics
en-US
No misspelled words
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
NoNamedAnchorsOrHeadings
rm
(Questa pagina na cuntegna naginas ancras cun num u titels)
en-US
(No named anchors or headings in this page)
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
NoSuggestedWords
rm
(nagins pleds proponids)
en-US
(no suggested words)
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
None
rm
Nagina
en-US
None
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
none
rm
nagin
en-US
none
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
noneCmd.label
rm
Nagina glista
en-US
None
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInsertTable.dtd
borderEditField.tooltip
rm
Endatescha in dumber per la bordura da la tabella u endatescha nulla (0) per nagina bordura
en-US
Type a number for the table's border, or type zero (0) for no border
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorListProperties.dtd
none.value
rm
Nagina
en-US
None
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorTableProperties.dtd
tableCaptionNone.label
rm
Nagin
en-US
None
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
newsblog-noNewArticlesForFeed
rm
Quest feed n'ha nagins novs artitgels.
en-US
There are no new articles for this feed.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SICertWithoutAddress
rm
Il certificat ch'è vegnì utilisà per suttascriver il messadi na cuntegna nagina adressa dad e-mail. Guarda per plaschair ils detagls dal certificat da suttascripziun per vegnir a savair tgi che ha suttascrit il messadi.
en-US
The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINone
rm
Quest messadi n'includa nagina suttascripziun digitala dal speditur. Perquai na po betg vegnir garantì ch'il messadi è vegnì tramess dal speditur supponì. Igl è imaginabel ch'il messadi è vegnì modifitgà durant la transmissiun en la rait u en l'internet. Dentant n'èn quests cas betg fitg probabels.
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINoneLabel
rm
Il messadi na cuntegna nagina suttascripziun digitala
en-US
Message Has No Digital Signature
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
update.unsupported.start
rm
Sin quest sistem na pon naginas actualisaziuns vegnir exequidas pli.
en-US
You can not perform further updates on this system.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDownloads.dtd
aboutDownloads.empty
rm
Naginas datotecas memorisadas
en-US
No Saved Files
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureSelfSigned.description
rm
Il server utilisescha in certificat betg fidà. Per quest motiv na po betg vegnir garantì che nagin intercepteschia la communicaziun tranter &brandShortName; e tes server. Igl è pussaivel da retschaiver e-mails cun &brandShortName; en quella moda, ma ti stuessas infurmar tes purschider da servetschs dad e-mail per ch'el possia configurar ses server cun in certificat fidà.
en-US
The server uses a certificate that we can't trust, so we can't be sure that someone isn't intercepting the traffic between &brandShortName; and your server. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should really get your email provider to configure the server with a trusted certificate.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
noEncryption.label
rm
Nagina
en-US
None
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
cleartext_details
rm
Servers betg segirs n'utiliseschan nagina criptaziun per proteger tias datas privatas e tes pleds-clav. Cun connectar cun quests servers ristgas ti che terz vesian tias datas privatas e tes pleds-clav.
en-US
Insecure mail servers do not use encrypted connections to protect your passwords and private information. By connecting to this server you could expose your password and private information.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
cleartext_warning
rm
%1$S n'utilisescha nagina criptaziun.
en-US
%1$S does not use encryption.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties
no_emailProvider.error
rm
La datoteca da configuraziun XML na cuntegna nagina configuraziun per in conto dad e-mail.
en-US
The config file XML does not contain an email account configuration.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
autosyncEventStatusTextNoMsgs
rm
Telechargià nagins messadis
en-US
No messages downloaded
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
pop3EventStatusTextNoMsgs
rm
Nagins messadis per telechargiar
en-US
No messages to download
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
noMatchFound
rm
Chattà naginas congrugenzas
en-US
No matches found
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
directoriesNone.label
rm
Nagina
en-US
None
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
retentionKeepAll.label
rm
Stizzar nagins messadis
en-US
Don't delete any messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
accountSettingsDesc.label
rm
Il suandant conto è in conto spezial. Naginas identitads èn associadas cun el.
en-US
The following is a special account. There are no identities associated with it.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
connectionSecurityType-0.label
rm
Nagina
en-US
None
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.noPreviousConv.description
rm
Actualmain n'èn naginas conversaziuns precedentas cun quest contact memorisadas en &brandShortName;.
en-US
&brandShortName; currently doesn't have any previous conversations stored for this contact.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionKeepAll.label
rm
Stizzar nagins messadis
en-US
Don't delete any messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderWidgets.properties
noFolders
rm
Nagins ordinaturs disponibels
en-US
No available folders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • gloda.properties
gloda.message.attr.mailing-list.noneLabel
rm
Nagina
en-US
None
Entity # all locales mail • chrome • messenger • gloda.properties
gloda.message.attr.tag.noneLabel
rm
Nagin
en-US
None
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.dtd
glodaFacetView.empty.label
rm
Nagins messadis che correspundan a tia tschertga
en-US
No messages match your search
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties
glodaFacetView.facets.noneLabel
rm
Nagina
en-US
None
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties
glodaFacetView.result.message.noSubject
rm
(nagin object)
en-US
(no subject)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
account.connection.errorUnknownPrpl
rm
Nagin plug-in per il protocol '%S'.
en-US
No '%S' protocol plugin.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapNoNewMessages
rm
Nagins messadis novs sin il server.
en-US
There are no new messages on the server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapOutOfMemory
rm
Il program n'ha nagina capacitad da memorisar pli.
en-US
Application is out of memory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapQuotaStatusNoQuota2
rm
Quest ordinatur na furnescha naginas infurmaziuns davart la quota.
en-US
This folder reports no quota information.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
noModulesFound.label
rm
Chattà nagina applicaziun u datoteca da la quala datas pon vegnir importadas.
en-US
No application or file to import data from was found.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportSettingsFailed
rm
Ina errur è cumparida cun importar las configuraziuns. Eventualmain èn mo intginas u naginas configuraziuns vegnidas importadas.
en-US
An error occurred while importing settings. Some, or all, of the settings may not have been imported.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
noNewMessages
rm
I na dat nagins messadis novs.
en-US
There are no new messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
addonNoPrefs.label
rm
Chattà naginas preferenzas da supplements.
en-US
No Add-on settings found.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
authNo
rm
Nagina autentificaziun
en-US
No authentication
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
messagesWithNoStatus
rm
Nagin status
en-US
No Status
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
noAttachments
rm
Naginas agiuntas
en-US
No Attachments
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
noPriority
rm
Nagina prioritad
en-US
No Priority
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
smtpServer-ConnectionSecurityType-0
rm
Nagina
en-US
None
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorInsertTable.dtd
borderEditField.tooltip
rm
Endatescha in dumber per la bordura da la tabella u endatescha nulla (0) per nagina bordura
en-US
Type a number for the table's border, or type zero (0) for no border
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorListProperties.dtd
none.value
rm
Nagina
en-US
None
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorTableProperties.dtd
tableCaptionNone.label
rm
Nagin
en-US
None
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
defaultSubject
rm
(nagin object)
en-US
(no subject)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
saveToLocalFoldersFailed
rm
Impussibel da memorisar tes messadi en l'ordinatur local. Eventualmain nagina memoria libra.
en-US
Unable to save your message to local folders. Possibly out of file storage space.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
sendFailedUnexpected
rm
Betg reussì causa ina errur nunspetgada %X. Nagina descripziun disponibla.
en-US
Failed due to unexpected error %X. No description is available.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
subjectEmptyMessage
rm
Tes messadi n'ha nagin object.
en-US
Your message doesn't have a subject.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
NoLinksToCheck
rm
I na dat nagins elements cun colliaziuns che duain vegnir controlladas
en-US
There are no elements with links to check
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
NoMisspelledWord
rm
Nagins pleds cun sbagls ortografics
en-US
No misspelled words
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
NoNamedAnchorsOrHeadings
rm
(Questa pagina na cuntegna naginas ancras cun num u titels)
en-US
(No named anchors or headings in this page)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
NoSuggestedWords
rm
(nagins pleds proponids)
en-US
(no suggested words)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
None
rm
Nagina
en-US
None
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
none
rm
nagin
en-US
none
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
noneCmd.label
rm
Nagina glista
en-US
None
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
msgComposeWindow.title
rm
Scriver: (nagin object)
en-US
Write: (no subject)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
spellCheckNoSuggestions.label
rm
Chattà naginas propostas
en-US
No Suggestions Found
Entity # all locales mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd
importSourceNotFound.label
rm
Chattà nagina applicaziun da la quala datas pon vegnir importadas.
en-US
No application to import data from found.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnDispatched
rm
U ch'il messadi è vegnì stampà, tramess per fax u renvià senza vegnir mussà al destinatur. I na dat nagina garanzia ch'il destinatur vegn a leger pli tard il messadi.
en-US
The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnDisplayed
rm
Remartga: Questa conferma da retschavida rapporta mo ch'il messadi è vegnì mussà sin il computer dal destinatur. I na dat nagina garanzia ch'il destinatur ha legì u chapì il cuntegn dal messadi.
en-US
Note: This Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or understood the message contents.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnProcessed
rm
Il messadi è vegnì elavurà da l'applicaziun dad e-mail dal destinatur senza vegnir mussà. I na dat nagina garanzia ch'il messadi vegn legì pli tard.
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • multimessageview.properties
noSubject
rm
(nagin object)
en-US
(no subject)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
error.line1
rm
Perstgisa, nus n'avain chattà naginas propostas per adressas d'e-mail.
en-US
Sorry, we could not find any suggested email addresses.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • news.properties
noNewMessages
rm
Nagins messadis novs sin il server.
en-US
There are no new messages on the server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
defaultUserContextLabel
rm
Nagin
en-US
None
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.resultsLabel.none
rm
Nagins resultats
en-US
No results
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search.properties
noMatchesFound
rm
Chattà naginas congruenzas
en-US
No matches found
Entity # all locales mail • chrome • messenger • searchTermOverlay.dtd
matchAllMsgs.label
rm
Nagins criteris
en-US
Match all messages

Displaying 200 results out of 308 for the string nagin in en-US:

Entity rm en-US
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking
rm
Tut las protecziuns èn actualmain deactivadas. Tscherna ils fastizaders che duain vegnir bloccads cun administrar ils parameters da protecziuns da { -brand-short-name }.
en-US
All protections are currently turned off. Choose which trackers to block by managing your { -brand-short-name } protections settings.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-advanced.dtd
smtpDescription.label
rm
Sche ti administreschas tias identitads pos ti utilisar in server da questa glista cun tscherner el sco server per posta che sorta (SMTP) ni che ti pos utilisar il server da standard da questa glista cun tscherner &quot;Utilisar il server predefinì&quot;.
en-US
When managing your identities you can use a server from this list by selecting it as the Outgoing Server (SMTP), or you can use the default server from this list by selecting &quot;Use Default Server&quot;.
Entity # all locales suite • chrome • common • permissions • permissionsManager.properties
imagepermissionshelp
rm
Warning: Source string is missing
en-US
images-help-managing
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-advanced.dtd
smtpDescription.label
rm
Warning: Source string is missing
en-US
When managing your identities you can use a server from this list by selecting it as the Outgoing Server (SMTP), or you can use the default server from this list by selecting &quot;Use Default Server&quot;.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.