BETA

Transvision

Filter by folder:

Show all results browser

Displaying 200 results out of 4540 for the string no in ca:

Entity ca en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch
ca
Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en aquest lloc perquè utilitza un certificat que no és vàlid per a { $hostname }.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-multiple
ca
Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en aquest lloc perquè utilitza un certificat que no és vàlid per a { $hostname }. El certificat només és vàlid per als noms següents: { $subject-alt-names }
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single
ca
Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en aquest lloc perquè utilitza un certificat que no és vàlid per a { $hostname }. El certificat només és vàlid per a <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single-nolink
ca
Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en aquest lloc perquè utilitza un certificat que no és vàlid per a { $hostname }. El certificat només és vàlid per a { $alt-name }.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for { $alt-name }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-expired-now
ca
Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats, que són vàlids durant un període de temps determinat. El certificat de { $hostname } va caducar el { $not-after-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-intro
ca
{ $hostname } utilitza un certificat de seguretat que no és vàlid.
en-US
{ $hostname } uses an invalid security certificate.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-connection
ca
El { -brand-short-name } utilitza el magatzem de CA de Mozilla per verificar que una connexió és segura, en lloc d'utilitzar certificats subministrats pel sistema operatiu de l'usuari. Per tant, si un programa antivirus o una xarxa intercepten una connexió amb un certificat de seguretat emès per una CA que no es troba al magatzem de CA de Mozilla, la connexió es considera insegura.
en-US
{ -brand-short-name } uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-not-yet-valid-now
ca
Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats, que són vàlids durant un període de temps determinat. El certificat de { $hostname } no serà vàlid fins al { $not-before-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-symantec-distrust-admin
ca
Podeu notificar el problema a l'administrador del lloc web.
en-US
You may notify the website’s administrator about this problem.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-symantec-distrust-description
ca
Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats emesos per entitats certificadores. La majoria de navegadors ja no confien en els certificats emesos per GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i VeriSign. { $hostname } utilitza un certificat d'una d'aquestes entitats i, per tant, no es pot provar la identitat del lloc web.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities. Most browsers no longer trust certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uses a certificate from one of these authorities and so the website’s identity cannot be proven.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-cert-invalid
ca
No es confia en el certificat perquè fou emès per un certificat de CA no vàlid.
en-US
The certificate is not trusted because it was issued by an invalid CA certificate.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-expired-issuer
ca
No es confia en el certificat perquè l'emissor del certificat ha vençut.
en-US
The certificate is not trusted because the issuer certificate has expired.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-self-signed
ca
No es confia en el certificat perquè està signat per ell mateix.
en-US
The certificate is not trusted because it is self-signed.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-signature-algorithm-disabled
ca
No es confia en el certificat perquè ha estat signat amb un algorisme de signatura que va ser inhabilitat per no ser segur.
en-US
The certificate is not trusted because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-symantec
ca
Els certificats emesos per GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i VeriSign ja no es consideren segurs, ja que aquestes entitats certificadores no han seguit les pràctiques de seguretat en el passat.
en-US
Certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign are no longer considered safe because these certificate authorities failed to follow security practices in the past.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer
ca
Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en { $hostname } perquè l'emissor del seu certificat és desconegut, el certificat està signat per ell mateix o el servidor no envia els certificats intermedis correctes.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer-intro
ca
És possible que algú estigui intentant suplantar el lloc i no hauríeu de continuar.
en-US
Someone could be trying to impersonate the site and you should not continue.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-untrusted-issuer
ca
No es confia en el certificat perquè no es confia tampoc en l'emissor del certificat.
en-US
The certificate is not trusted because the issuer certificate is not trusted.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-untrusted-default
ca
El certificat no prové d'una font de confiança.
en-US
The certificate does not come from a trusted source.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
clockSkewError-title
ca
L'hora del vostre ordinador no és correcta
en-US
Your Computer Clock is Wrong
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
connectionFailure-title
ca
No s'ha pogut connectar
en-US
Unable to connect
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
csp-xfo-blocked-long-desc
ca
Per protegir la vostra seguretat, { $hostname } no permetrà al { -brand-short-name } mostrar la pàgina si està incrustada en un altre lloc. Per veure aquesta pàgina, cal obrir-la en una finestra nova.
en-US
To protect your security, { $hostname } will not allow { -brand-short-name } to display the page if another site has embedded it. To see this page, you need to open it in a new window.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
csp-xfo-error-title
ca
El { -brand-short-name } no pot obrir aquesta pàgina
en-US
{ -brand-short-name } Can’t Open This Page
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
fileNotFound-title
ca
No s'ha trobat el fitxer
en-US
File not found
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
inadequateSecurityError-title
ca
La connexió no és segura
en-US
Your connection is not secure
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
malformedURI-title
ca
Aquesta adreça no sembla correcta.
en-US
Hmm. That address doesn’t look right.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
nssBadCert-sts-title
ca
No s'ha connectat: Problema potencial de seguretat
en-US
Did Not Connect: Potential Security Issue
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error
ca
Obre el lloc en una finestra nova
en-US
Open Site in New Window
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
proxyResolveFailure-title
ca
No s'ha pogut trobar el servidor intermediari
en-US
Unable to find the proxy server
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
redirectLoop-title
ca
La pàgina no està redirigint correctament
en-US
The page isn’t redirecting properly
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
sslv3Used-title
ca
No s'ha pogut connectar de forma segura
en-US
Unable to Connect Securely
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
unknownProtocolFound-title
ca
No s'ha entès l'adreça
en-US
The address wasn’t understood
Entity # all locales browser • browser • aboutConfig.ftl
about-config-pref-add-type-number
ca
Nombre
en-US
Number
Entity # all locales browser • browser • aboutConfig.ftl
about-config-search-input1.placeholder
ca
Cerca el nom de la preferència
en-US
Search preference name
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
releaseNotes-link
ca
Novetats
en-US
What’s new
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-unsupported
ca
No podeu actualitzar en aquest sistema. <label data-l10n-name="unsupported-link">Més informació</label>
en-US
You can not perform further updates on this system. <label data-l10n-name="unsupported-link">Learn more</label>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-message
ca
{ $count -> [1] Això eliminarà l'inici de sessió que heu desat al { -brand-short-name } i les alertes de filtracions que es mostren aquí. Aquesta acció no es pot desfer. [one] Això eliminarà l'inici de sessió que heu desat al { -brand-short-name } i les alertes de filtracions que es mostren aquí. Aquesta acció no es pot desfer. *[other] Això eliminarà els inicis de sessió que heu desat al { -brand-short-name } i les alertes de filtracions que es mostren aquí. Aquesta acció no es pot desfer. }
en-US
{ $count -> [1] This will remove the login you’ve saved to { -brand-short-name } and any breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. *[other] This will remove the logins you’ve saved to { -brand-short-name } and any breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message
ca
{ $count -> [1] Això eliminarà l'inici de sessió desat pel { -brand-short-name } en tots els dispositius sincronitzats amb el vostre { -fxaccount-brand-name }. També eliminarà les alertes de filtracions que apareixen aquí. Aquesta acció no es pot desfer. [one] Això eliminarà l'inici de sessió desat pel { -brand-short-name } en tots els dispositius sincronitzats amb el vostre { -fxaccount-brand-name }. També eliminarà les alertes de filtracions que apareixen aquí. Aquesta acció no es pot desfer. *[other] Això eliminarà tots els inicis de sessió desats pel { -brand-short-name } en tots els dispositius sincronitzats amb el vostre { -fxaccount-brand-name }. També eliminarà les alertes de filtracions que apareixen aquí. Aquesta acció no es pot desfer. }
en-US
{ $count -> [1] This will remove the login you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. *[other] This will remove all logins you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-enable-password-sync-dont-ask-again-button.label
ca
No m'ho tornis a demanar
en-US
Don’t ask me again
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-error-message-duplicate-login-with-link
ca
Ja existeix una entrada per a { $loginTitle } amb aquest nom d'usuari. <a data-l10n-name="duplicate-link">Voleu anar a l'entrada existent?</a>
en-US
An entry for { $loginTitle } with that username already exists. <a data-l10n-name="duplicate-link">Go to existing entry?</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description
ca
Per exemple: diversos noms d'usuari, contrasenyes, URL, etc. per a un mateix inici de sessió.
en-US
For example: multiple usernames, passwords, URLs, etc. for one login.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-file-format-description
ca
Falten les capçaleres de columna o són incorrectes. Assegureu-vos que el fitxer inclogui columnes per al nom d'usuari, la contrasenya i l'URL.
en-US
Incorrect or missing column headers. Make sure the file includes columns for username, password and URL.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-file-permission-description
ca
El { -brand-short-name } no té permís per llegir el fitxer. Proveu de canviar els permisos del fitxer.
en-US
{ -brand-short-name } does not have permission to read the file. Try changing the file permissions.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-file-permission-title
ca
No s’ha pogut llegir el fitxer
en-US
Unable to Read File
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported
ca
No s'ha importat cap inici de sessió
en-US
No logins have been imported
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title
ca
No s’ha pogut analitzar el fitxer
en-US
Unable to Parse File
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-added
ca
{ $count -> [one] <span>Inicis de sessió nous afegits:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> *[other] <span>Inicis de sessió nous afegits:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
en-US
{ $count -> *[other] <span>New logins added:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-error
ca
{ $count -> [one] <span>Errors:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(no s'ha importat)</span> *[other] <span>Errors:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(no s'han importat)</span> }
en-US
{ $count -> *[other] <span>Errors:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(not imported)</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-no-change
ca
{ $count -> [one] <span>Inicis de sessió duplicats:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(no importat)</span> *[other] <span>Inicis de sessió duplicats:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(no importats)</span> }
en-US
{ $count -> *[other] <span>Duplicate logins found:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(not imported)</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-added
ca
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">inicis de sessió nous afegits</div> }
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">New logins added</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-error
ca
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">errors</div> <div data-l10n-name="not-imported">(no importats)</div> }
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Errors</div> <div data-l10n-name="not-imported">(not imported)</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-no-change
ca
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">inicis de sessió duplicats</div> <div data-l10n-name="not-imported">(no importats)</div> }
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Duplicate logins</div> <div data-l10n-name="not-imported">(not imported)</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-row-description-added
ca
Inici de sessió nou afegit
en-US
New login added
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-intro-heading-logged-in
ca
No s'ha trobat cap inici de sessió sincronitzat.
en-US
No synced logins found.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-item-username.placeholder
ca
(cap nom d'usuari)
en-US
(no username)
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-list-empty-search-description
ca
No hi ha cap resultat que coincideixi amb la cerca.
en-US
There are no results matching your search.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-list-empty-search-title
ca
No s'ha trobat cap inici de sessió
en-US
No logins found
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
confirm-delete-dialog-message
ca
Aquesta acció no es pot desfer.
en-US
This action cannot be undone.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
confirm-discard-changes-dialog-message
ca
Es perdran tots els canvis que no hàgiu desat.
en-US
All unsaved changes will be lost.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
confirm-discard-changes-dialog-title
ca
Voleu descartar els canvis no desats?
en-US
Discard unsaved changes?
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-username-label
ca
Nom d'usuari
en-US
Username
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-intro-title
ca
No s'ha trobat cap inici de sessió
en-US
No logins found
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-item-subtitle-missing-username
ca
(cap nom d'usuari)
en-US
(no username)
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-item-title-new-login
ca
Inici de sessió nou
en-US
New Login
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-name-option
ca
Nom (A-Z)
en-US
Name (A-Z)
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-name-reverse-option
ca
Nom (Z-A)
en-US
Name (Z-A)
Entity # all locales browser • browser • aboutPolicies.ftl
no-specified-policies-message
ca
El servei de polítiques d'empresa està actiu, però no hi ha cap política activada.
en-US
The Enterprise Policies service is active but there are no policies enabled.
Entity # all locales browser • browser • aboutPolicies.ftl
policy-name
ca
Nom de la política
en-US
Policy Name
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-info-description
ca
El { -brand-short-name } esborra el vostre historial de cerques i de navegació quan sortiu de l'aplicació o tanqueu totes les pestanyes i finestres de navegació privada. Malgrat que això no fa que sigueu anònim per als llocs web o per al vostre proveïdor de serveis d'Internet, és més fàcil mantenir en privat allò que feu en línia davant de qualsevol altra persona que utilitzi aquest ordinador.
en-US
{ -brand-short-name } clears your search and browsing history when you quit the app or close all Private Browsing tabs and windows. While this doesn’t make you anonymous to websites or your internet service provider, it makes it easier to keep what you do online private from anyone else who uses this computer.
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-not-private
ca
Actualment no esteu en una finestra privada.
en-US
You are currently not in a private window.
Entity # all locales browser • browser • aboutRobots.ftl
error-long-desc1
ca
Un robot no pot fer mal a un ésser humà o, per inacció, permetre que un ésser humà prengui mal.
en-US
Robots may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm.
Entity # all locales browser • browser • aboutRobots.ftl
error-long-desc4
ca
Els robots tenen darreres de metall lluent que no han de mossegar-se.
en-US
Robots have shiny metal posteriors which should not be bitten.
Entity # all locales browser • browser • aboutRobots.ftl
error-try-again.label2
ca
No torneu a prémer aquest botó.
en-US
Please do not press this button again.
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
restore-page-close-button.label
ca
Inicia una sessió nova
en-US
Start New Session
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
restore-page-try-this
ca
Seguiu sense poder restaurar la sessió? A vegades, el problema pot ser una pestanya determinada. Reviseu les pestanyes anteriors, desmarqueu les que no necessiteu i proveu de tornar a restaurar-les.
en-US
Still not able to restore your session? Sometimes a tab is causing the issue. View previous tabs, remove the checkmark from the tabs you don’t need to recover, and then restore.
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
welcome-back-page-info-link
ca
S'han eliminat els vostres complements i personalitzacions i s'han restaurat els paràmetres del navegador per defecte. Si això no resol el problema, <a data-l10n-name="link-more">obteniu més informació sobre què podeu fer.</a>
en-US
Your add-ons and customizations have been removed and your browser settings have been restored to their defaults. If this didn’t fix your issue, <a data-l10n-name="link-more">learn more about what you can do.</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
welcome-back-restore-some-label
ca
Restaura només algunes pestanyes
en-US
Restore only the ones you want
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-request-help
ca
Voleu ajudar-nos?
en-US
Will you help us?
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-request-help-message
ca
Els informes de fallada ens ajuden a diagnosticar problemes i a millorar el { -brand-short-name }.
en-US
Crash reports help us diagnose problems and make { -brand-short-name } better.
Entity # all locales browser • browser • allTabsMenu.ftl
all-tabs-menu-new-user-context.label
ca
Pestanya de contenidor nova
en-US
New Container Tab
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-new-tab-controlled-changes.label
ca
La pàgina de «Pestanya nova» ha canviat.
en-US
Your new tab has changed.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-new-tab-controlled-changes.secondarybuttonlabel
ca
Gestiona les pestanyes noves
en-US
Manage New Tabs
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-new-tab-controlled.label
ca
La pàgina de «Pestanya nova» ha canviat.
en-US
Your New Tab has changed.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-available.secondarybuttonlabel
ca
Ara no
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-manual-message
ca
Baixeu una còpia nova del { -brand-shorter-name } i us ajudarem a instal·lar-la.
en-US
Download a fresh copy of { -brand-shorter-name } and we’ll help you to install it.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-manual-message2
ca
El { -brand-shorter-name } no s'ha pogut actualitzar automàticament. Baixeu la versió nova; no perdreu la informació desada ni les personalitzacions.
en-US
{ -brand-shorter-name } couldn’t update automatically. Download the new version — you won’t lose saved information or customizations.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-manual.label
ca
El { -brand-shorter-name } no s'ha pogut actualitzar a la versió més recent.
en-US
{ -brand-shorter-name } can’t update to the latest version.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-manual.secondarybuttonlabel
ca
Ara no
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-other-instance-message
ca
Hi ha disponible una actualització del { -brand-shorter-name }, però no es pot instal·lar perquè hi ha una altra còpia del { -brand-shorter-name } en execució. Tanqueu-la per a continuar l'actualització, o trieu actualitzar-la igualment (és possible que l'altra còpia no funcioni correctament fins que no la reinicieu).
en-US
A new { -brand-shorter-name } update is available, but it can’t be installed because another copy of { -brand-shorter-name } is running. Close it to continue the update, or choose to update anyway (the other copy may not work correctly until you restart it).
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-other-instance.label
ca
El { -brand-shorter-name } no s'ha pogut actualitzar a la versió més recent.
en-US
{ -brand-shorter-name } is unable to automatically update to the latest version.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-other-instance.secondarybuttonlabel
ca
Ara no
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-restart-message
ca
Després d'un reinici ràpid, el { -brand-shorter-name } restaurarà totes les pestanyes i obertes i les finestres que no estiguin en mode de navegació privada.
en-US
After a quick restart, { -brand-shorter-name } will restore all your open tabs and windows that are not in Private Browsing mode.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-restart.secondarybuttonlabel
ca
Ara no
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-unsupported-message
ca
La versió més recent del { -brand-shorter-name } no és compatible amb el vostre sistema.
en-US
The latest version of { -brand-shorter-name } is not supported on your system.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-unsupported.label
ca
El { -brand-shorter-name } no s'ha pogut actualitzar a la versió més recent.
en-US
{ -brand-shorter-name } is unable to update to the latest version.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-unsupported2.label
ca
No es pot actualitzar
en-US
Unable to update
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-whats-new.value
ca
Descobriu-ne les novetats.
en-US
See what’s new.
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-help-not-deceptive.label
ca
No és cap lloc enganyós
en-US
This Isn’t a Deceptive Site
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenuitem-new-private-window.label
ca
Finestra privada nova
en-US
New Private Window
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenuitem-new-window.label
ca
Finestra nova
en-US
New Window
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenuitem-save-page.label
ca
Anomena i desa la pàgina
en-US
Save Page As
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenuitem-update-banner2.label-update-unsupported
ca
No s'ha pogut actualitzar
en-US
Unable to update
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
whatsnew-panel-footer-checkbox.label
ca
Informa'm de les característiques noves
en-US
Notify about new features
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
whatsnew-panel-header
ca
Novetats
en-US
What’s New
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
browser-tab-unmute
ca
{ $count -> [1] NO SILENCIÏS LA PESTANYA *[other] NO SILENCIÏS { $count } PESTANYES }
en-US
{ $count -> [1] UNMUTE TAB *[other] UNMUTE { $count } TABS }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
crashed-subframe-message
ca
<strong>Part d'aquesta pàgina ha fallat.</strong> Per notificar el problema al { -brand-product-name } i que s'arregli més ràpidament, envieu un informe.
en-US
<strong>Part of this page crashed.</strong> To let { -brand-product-name } know about this issue and get it fixed faster, please submit a report.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-active-blocked
ca
El { -brand-short-name } ha blocat parts d'aquesta pàgina que no són segures.
en-US
{ -brand-short-name } has blocked parts of this page that are not secure.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-connection-not-secure
ca
La connexió no és segura
en-US
Connection not secure
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-connection-not-secure-security-view
ca
No esteu connectat de forma segura a aquest lloc.
en-US
You are not securely connected to this site.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-custom-root
ca
Connexió verificada per un emissor de certificats que no és reconegut per Mozilla.
en-US
Connection verified by a certificate issuer that is not recognized by Mozilla.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-active-blocked
ca
El { -brand-short-name } ha blocat parts d'aquesta pàgina que no són segures. <label data-l10n-name="link">Més informació</label>
en-US
{ -brand-short-name } has blocked parts of this page that are not secure. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-active-loaded
ca
Aquest lloc web inclou contingut que no és segur (com els scripts) i la connexió no és privada.
en-US
This website contains content that is not secure (such as scripts) and your connection to it is not private.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-custom-root
ca
Mozilla no reconeix aquest emissor de certificats. És possible que l'hagi afegit el vostre sistema operatiu o un administrador. <label data-l10n-name="link">Més informació</label>
en-US
Mozilla does not recognize this certificate issuer. It may have been added from your operating system or by an administrator. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-insecure
ca
La connexió a aquest lloc no és privada. La informació que envieu podria ser visualitzada per altres persones (com contrasenyes, missatges, targetes de crèdit, etc.).
en-US
Your connection to this site is not private. Information you submit could be viewed by others (like passwords, messages, credit cards, etc.).
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-insecure-login-forms
ca
La informació d'inici de sessió que introduïu en aquesta pàgina no és segura i podria interceptar-se.
en-US
The login information you enter on this page is not secure and could be compromised.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-passive-loaded
ca
La connexió no és privada i la informació que compartiu amb el lloc podria ser visualitzada per altres persones.
en-US
Your connection is not private and information you share with the site could be viewed by others.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-passive-loaded-insecure
ca
Aquest lloc web inclou contingut que no és segur (com les imatges). <label data-l10n-name="link">Més informació</label>
en-US
This website contains content that is not secure (such as images). <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-passive-loaded-mixed
ca
Malgrat que el { -brand-short-name } ha blocat parts del contingut, encara hi ha contingut de la pàgina que no és segur (such as images). <label data-l10n-name="link">Més informació</label>
en-US
Although { -brand-short-name } has blocked some content, there is still content on the page that is not secure (such as images). <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-weak-cipher-intro
ca
La connexió a aquest lloc web utilitza un xifratge feble i no és privada.
en-US
Your connection to this website uses weak encryption and is not private.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-https-only-info-no-upgrade
ca
No s'ha pogut actualitzar la connexió des d'HTTP.
en-US
Unable to upgrade connection from HTTP.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-https-only-info-turn-off2
ca
Si sembla que la pàgina no funciona bé, podeu provar de desactivar el mode només HTTPS per a aquest lloc per tornar-lo a carregar amb HTTP insegur.
en-US
If the page seems broken, you may want to turn off HTTPS-Only Mode for this site to reload using insecure HTTP.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-https-only-info-turn-on2
ca
Activeu el mode només HTTPS per a aquest lloc si voleu que el { -brand-short-name } canviï a una connexió segura quan sigui possible.
en-US
Turn on HTTPS-Only Mode for this site if you want { -brand-short-name } to upgrade the connection when possible.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-https-only-label
ca
Mode només HTTPS
en-US
HTTPS-Only Mode
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-passive-loaded
ca
Parts d'aquesta pàgina no són segures (com les imatges).
en-US
Parts of this page are not secure (such as images).
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-permissions-empty
ca
No heu donat cap permís especial a aquest lloc.
en-US
You have not granted this site any special permissions.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-unpin-tab-panel.label
ca
No fixis la pestanya
en-US
Unpin Tab
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-unpin-tab-urlbar.tooltiptext
ca
No fixis la pestanya
en-US
Unpin Tab
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
panel-save-update-username
ca
Nom d'usuari
en-US
Username
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-mute-notifications-checkbox
ca
Silencia les notificacions del lloc web mentre s'està compartint
en-US
Mute website notifications while sharing
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-screen-sharing-never.label
ca
No permetis mai
en-US
Never Allow
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-screen-sharing-not-now.label
ca
Ara no
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-silence-notifications-checkbox
ca
Desactiva les notificacions del { -brand-short-name } mentre s'estigui compartint
en-US
Disable notifications from { -brand-short-name } while sharing
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-silence-notifications-checkbox-warning
ca
El { -brand-short-name } no mostrarà notificacions mentre estigueu compartint.
en-US
{ -brand-short-name } will not display notifications while you are sharing.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
search-one-offs-context-open-new-tab.label
ca
Cerca en una pestanya nova
en-US
Search in New Tab
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
sharing-warning-screen
ca
Esteu compartint la pantalla sencera. Les altres persones poden veure quan canvieu a una pestanya nova.
en-US
You are sharing your entire screen. Other people can see when you switch to a new tab.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
sharing-warning-window
ca
Esteu compartint el { -brand-short-name }. Les altres persones poden veure quan canvieu a una pestanya nova.
en-US
You are sharing { -brand-short-name }. Other people can see when you switch to a new tab.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-web-notification-anchor.tooltiptext
ca
Canvia l'opció de si es poden rebre notificacions d'aquest lloc
en-US
Change whether you can receive notifications from the site
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-web-notifications-blocked.tooltiptext
ca
Heu blocat les notificacions per a aquest lloc web.
en-US
You have blocked notifications for this website.
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-audio-save-as.label
ca
Anomena i desa l'àudio
en-US
Save Audio As
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-frame-open-tab.label
ca
Obre el marc en una pestanya nova
en-US
Open Frame in New Tab
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-frame-open-window.label
ca
Obre el marc en una finestra nova
en-US
Open Frame in New Window
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-frame-save-as.label
ca
Anomena i desa el marc
en-US
Save Frame As
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-frame-show-this.label
ca
Mostra només aquest marc
en-US
Show Only This Frame
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-image-save-as.label
ca
Anomena i desa la imatge
en-US
Save Image As
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-image-view-new-tab.label
ca
Obre la imatge en una pestanya nova
en-US
Open Image in New Tab
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-media-play-speed-normal.label
ca
Normal
en-US
Normal
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-media-unmute.label
ca
No silenciïs
en-US
Unmute
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-open-link-container-tab.label
ca
Obre l'enllaç en una pestanya de contenidor nova
en-US
Open Link in New Container Tab
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-open-link-new-private-window.label
ca
Obre l'enllaç en una finestra privada nova
en-US
Open Link in New Private Window
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-open-link-new-tab.label
ca
Obre l'enllaç en una pestanya nova
en-US
Open Link in New Tab
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-open-link-new-window.label
ca
Obre l'enllaç en una finestra nova
en-US
Open Link in New Window
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-page-save.label
ca
Anomena i desa la pàgina
en-US
Save Page As
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-save-link.label
ca
Anomena i desa el contingut de l'enllaç
en-US
Save Link As
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-image-save-as.label
ca
Anomena i desa una instantània
en-US
Save Snapshot As
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-save-as.label
ca
Anomena i desa el vídeo
en-US
Save Video As
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-view-new-tab.label
ca
Obre el vídeo en una pestanya nova
en-US
Open Video in New Tab
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-uidensity-menu-normal.label
ca
Normal
en-US
Normal
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-uidensity-menu-normal.tooltiptext
ca
Normal
en-US
Normal
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-list-empty.value
ca
No hi ha cap baixada.
en-US
There are no downloads.
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-panel-empty.value
ca
No heu baixat res durant aquesta sessió.
en-US
No downloads for this session.
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-name-2.value
ca
Nom
en-US
Name
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-name.value
ca
Nom:
en-US
Name:
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-new-container-tab.label
ca
Pestanya de contenidor nova
en-US
New Container Tab
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-new-private-window.label
ca
Finestra privada nova
en-US
New Private Window
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-new-tab.label
ca
Pestanya nova
en-US
New Tab
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-new-window.label
ca
Finestra nova
en-US
New Window
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-save-page.label
ca
Anomena i desa la pàgina
en-US
Save Page As
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-help-not-deceptive.label
ca
No és cap lloc enganyós
en-US
This Isn’t a Deceptive Site
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-view-full-zoom-toggle.label
ca
Amplia només el text
en-US
Zoom Text Only
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
import-from-nothing.label
ca
No importis res
en-US
Don’t import anything
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
no-migration-sources
ca
No s'ha trobat cap programa que contingui adreces d'interès, o dades d'historial o contrasenyes.
en-US
No programs that contain bookmarks, history or password data could be found.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
changed-desc-dedicated
ca
Per tal de poder canviar amb més facilitat i seguretat entre les instal·lacions del Firefox (inclosos Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition i Firefox Nightly), aquesta instal·lació ara té un perfil dedicat. No comparteix automàticament la vostra informació desada amb les altres instal·lacions del Firefox.
en-US
In order to make it easier and safer to switch between installations of Firefox (including Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, and Firefox Nightly), this installation now has a dedicated profile. It does not automatically share your saved information with other Firefox installations.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
changed-desc-profiles
ca
Aquesta instal·lació del { -brand-short-name } té un perfil nou. Un perfil és el conjunt de fitxers on el Firefox desa la informació, com ara les adreces d'interès, les contrasenyes i les preferències de l'usuari.
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. A profile is the set of files where Firefox saves information such as bookmarks, passwords, and user preferences.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
lost
ca
<b>No heu perdut les dades personals ni les personalitzacions.</b> Si ja heu desat informació al Firefox en aquest ordinador, encara està disponible en una altra instal·lació del Firefox.
en-US
<b>You have not lost any personal data or customizations.</b> If you’ve already saved information to Firefox on this computer, it is still available in another Firefox installation.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
options-do-nothing
ca
Si no feu res, les dades del vostre perfil del { -brand-short-name } seran diferents de les dades del perfil de les altres instal·lacions del Firefox.
en-US
If you do nothing, your profile data in { -brand-short-name } will be different from profile data in other installations of Firefox.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
title
ca
Notícia important
en-US
Important News
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-badge-reader-label-newfeature
ca
Novetat:
en-US
New feature:
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body
ca
Una gran troballa! No us quedeu sense aquesta adreça d'interès en els vostres dispositius mòbils. Creeu un { -fxaccount-brand-name }.
en-US
Great find! Now don’t be left without this bookmark on your mobile devices. Get Started with a { -fxaccount-brand-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-cancel-button
ca
Ara no
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation
ca
No em mostris aquesta recomanació
en-US
Don’t Show Me This Recommendation
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-socialtracking-dont-show-again
ca
No em tornis a mostrar cap missatge com aquest
en-US
Don’t show me messages like this again
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-sync-logins-header
ca
No perdeu mai més cap contrasenya
en-US
Never Lose a Password Again
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-bookmarking-body
ca
És més fàcil fer un seguiment dels vostres llocs preferits. Ara el { -brand-short-name } recorda la vostra ubicació preferida per a les adreces d'interès desades, mostra per defecte la barra d'adreces d'interès en les pestanyes noves i us permet accedir fàcilment a la resta de les adreces d'interès mitjançant una carpeta en la barra d'eines.
en-US
It’s easier to keep track of your favorite sites. { -brand-short-name } now remembers your preferred location for saved bookmarks, shows the bookmarks toolbar by default on new tabs, and gives you easy access to the rest of your bookmarks via a toolbar folder.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-button.label
ca
Novetats
en-US
What’s New
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-button.tooltiptext
ca
Novetats
en-US
What’s New
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-clear-cookies-body
ca
Alguns elements de seguiment us redirigeixen a altres llocs web que desen galetes en secret. Ara el { -brand-short-name } esborra automàticament aquestes galetes perquè no us puguin fer el seguiment.
en-US
Some trackers redirect you to other websites that secretly set cookies. { -brand-short-name } now automatically clears those cookies so you can’t be followed.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-cross-site-tracking-body
ca
Ara podeu triar si voleu una protecció millorada contra el seguiment de les galetes. El { -brand-short-name } pot aïllar les vostres dades i activitats dels llocs que visiteu, per tal que la informació emmagatzemada en el navegador no es comparteixi entre els llocs web.
en-US
You can now opt in to better protection from cookie tracking. { -brand-short-name} can isolate your activities and data to the site you’re currently on so information stored in the browser isn’t shared between websites.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-panel-header
ca
Novetats
en-US
What’s New
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-release-notes-link-text
ca
Llegiu les notes de la versió
en-US
Read the release notes
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-search-shortcuts-body
ca
Ara, quan escriviu el nom d'un motor de cerca o un lloc específic a la barra d'adreces, apareixerà una drecera blava als suggeriments de cerca de sota. Seleccioneu aquesta drecera per fer la cerca directament des de la barra d'adreces.
en-US
Now, when you type a search engine or specific site into the address bar, a blue shortcut will appear in the search suggestions beneath. Select that shortcut to complete your search directly from the address bar.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-supercookies-body
ca
De forma secreta, els llocs web poden adjuntar una «supergaleta» en el vostre navegador que us fa el seguiment mentre navegueu, fins i tot després d'esborrar les galetes. Ara el { -brand-short-name } ofereix una millor protecció contra les supergaletes perquè no puguin fer el seguiment de la vostra activitat a Internet d'un lloc a l'altre.
en-US
Websites can secretly attach a “supercookie” to your browser that can follow you around the web, even after you clear your cookies. { -brand-short-name } now provides strong protection against supercookies so they can’t be used to track your online activities from one site to the next.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-confirm-delete-history-p2
ca
Aquesta acció no es pot desfer.
en-US
This action cannot be undone.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-custom-snippets-subtitle
ca
Consells i novetats de { -vendor-short-name } i del { -brand-product-name }
en-US
Tips and news from { -vendor-short-name } and { -brand-product-name }
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out
ca
Ups! Sembla que aquesta secció no s'ha carregat del tot.
en-US
Oops! We almost loaded this section, but not quite.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-empty-section-topstories
ca
Ja esteu al dia. Torneu més tard per veure més articles populars de { $provider }. No podeu esperar? Trieu un tema popular per descobrir els articles més interessants de tot el web.
en-US
You’ve caught up. Check back later for more top stories from { $provider }. Can’t wait? Select a popular topic to find more great stories from around the web.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-menu-open-new-private-window
ca
Obre en una finestra privada nova
en-US
Open in a New Private Window
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-menu-open-new-window
ca
Obre en una finestra nova
en-US
Open in a New Window
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-menu-show-privacy-info
ca
Els nostres patrocinadors i la vostra privadesa
en-US
Our sponsors & your privacy
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-menu-unpin
ca
No fixis
en-US
Unpin
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-page-title
ca
Pestanya nova
en-US
New Tab

Displaying 200 results out of 4540 for the string no in en-US:

Entity ca en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch
ca
Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en aquest lloc perquè utilitza un certificat que no és vàlid per a { $hostname }.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-multiple
ca
Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en aquest lloc perquè utilitza un certificat que no és vàlid per a { $hostname }. El certificat només és vàlid per als noms següents: { $subject-alt-names }
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single
ca
Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en aquest lloc perquè utilitza un certificat que no és vàlid per a { $hostname }. El certificat només és vàlid per a <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single-nolink
ca
Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en aquest lloc perquè utilitza un certificat que no és vàlid per a { $hostname }. El certificat només és vàlid per a { $alt-name }.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for { $alt-name }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-expired-now
ca
Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats, que són vàlids durant un període de temps determinat. El certificat de { $hostname } va caducar el { $not-after-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-connection
ca
El { -brand-short-name } utilitza el magatzem de CA de Mozilla per verificar que una connexió és segura, en lloc d'utilitzar certificats subministrats pel sistema operatiu de l'usuari. Per tant, si un programa antivirus o una xarxa intercepten una connexió amb un certificat de seguretat emès per una CA que no es troba al magatzem de CA de Mozilla, la connexió es considera insegura.
en-US
{ -brand-short-name } uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-mozilla
ca
El { -brand-short-name } té el suport de l'organització sense ànim de lucre Mozilla, que gestiona un magatzem d'entitat certificadora (CA) completament obert. El magatzem de CA us garanteix que les entitats certificadores segueixen les millors pràctiques per a la seguretat dels usuaris.
en-US
{ -brand-short-name } is backed by the non-profit Mozilla, which administers a completely open certificate authority (CA) store. The CA store helps ensure that certificate authorities are following best practices for user security.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-not-yet-valid-now
ca
Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats, que són vàlids durant un període de temps determinat. El certificat de { $hostname } no serà vàlid fins al { $not-before-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-symantec-distrust-admin
ca
Podeu notificar el problema a l'administrador del lloc web.
en-US
You may notify the website’s administrator about this problem.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-symantec-distrust-description
ca
Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats emesos per entitats certificadores. La majoria de navegadors ja no confien en els certificats emesos per GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i VeriSign. { $hostname } utilitza un certificat d'una d'aquestes entitats i, per tant, no es pot provar la identitat del lloc web.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities. Most browsers no longer trust certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uses a certificate from one of these authorities and so the website’s identity cannot be proven.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-cert-invalid
ca
No es confia en el certificat perquè fou emès per un certificat de CA no vàlid.
en-US
The certificate is not trusted because it was issued by an invalid CA certificate.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-expired-issuer
ca
No es confia en el certificat perquè l'emissor del certificat ha vençut.
en-US
The certificate is not trusted because the issuer certificate has expired.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-self-signed
ca
No es confia en el certificat perquè està signat per ell mateix.
en-US
The certificate is not trusted because it is self-signed.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-signature-algorithm-disabled
ca
No es confia en el certificat perquè ha estat signat amb un algorisme de signatura que va ser inhabilitat per no ser segur.
en-US
The certificate is not trusted because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-symantec
ca
Els certificats emesos per GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i VeriSign ja no es consideren segurs, ja que aquestes entitats certificadores no han seguit les pràctiques de seguretat en el passat.
en-US
Certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign are no longer considered safe because these certificate authorities failed to follow security practices in the past.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer
ca
Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en { $hostname } perquè l'emissor del seu certificat és desconegut, el certificat està signat per ell mateix o el servidor no envia els certificats intermedis correctes.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer-intro
ca
És possible que algú estigui intentant suplantar el lloc i no hauríeu de continuar.
en-US
Someone could be trying to impersonate the site and you should not continue.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-untrusted-issuer
ca
No es confia en el certificat perquè no es confia tampoc en l'emissor del certificat.
en-US
The certificate is not trusted because the issuer certificate is not trusted.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-untrusted-default
ca
El certificat no prové d'una font de confiança.
en-US
The certificate does not come from a trusted source.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
csp-xfo-blocked-long-desc
ca
Per protegir la vostra seguretat, { $hostname } no permetrà al { -brand-short-name } mostrar la pàgina si està incrustada en un altre lloc. Per veure aquesta pàgina, cal obrir-la en una finestra nova.
en-US
To protect your security, { $hostname } will not allow { -brand-short-name } to display the page if another site has embedded it. To see this page, you need to open it in a new window.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
fileNotFound-title
ca
No s'ha trobat el fitxer
en-US
File not found
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
inadequateSecurityError-title
ca
La connexió no és segura
en-US
Your connection is not secure
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
nssBadCert-sts-title
ca
No s'ha connectat: Problema potencial de seguretat
en-US
Did Not Connect: Potential Security Issue
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-otherInstanceHandlingUpdates
ca
Una altra instància està actualitzant el { -brand-short-name }
en-US
{ -brand-short-name } is being updated by another instance
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-unsupported
ca
No podeu actualitzar en aquest sistema. <label data-l10n-name="unsupported-link">Més informació</label>
en-US
You can not perform further updates on this system. <label data-l10n-name="unsupported-link">Learn more</label>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-file-permission-description
ca
El { -brand-short-name } no té permís per llegir el fitxer. Proveu de canviar els permisos del fitxer.
en-US
{ -brand-short-name } does not have permission to read the file. Try changing the file permissions.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported
ca
No s'ha importat cap inici de sessió
en-US
No logins have been imported
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-error
ca
{ $count -> [one] <span>Errors:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(no s'ha importat)</span> *[other] <span>Errors:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(no s'han importat)</span> }
en-US
{ $count -> *[other] <span>Errors:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(not imported)</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-no-change
ca
{ $count -> [one] <span>Inicis de sessió duplicats:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(no importat)</span> *[other] <span>Inicis de sessió duplicats:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(no importats)</span> }
en-US
{ $count -> *[other] <span>Duplicate logins found:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(not imported)</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-error
ca
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">errors</div> <div data-l10n-name="not-imported">(no importats)</div> }
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Errors</div> <div data-l10n-name="not-imported">(not imported)</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-no-change
ca
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">inicis de sessió duplicats</div> <div data-l10n-name="not-imported">(no importats)</div> }
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Duplicate logins</div> <div data-l10n-name="not-imported">(not imported)</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-intro-import
ca
Si els vostres inicis de sessió estan desats en un altre navegador, podeu <a data-l10n-name="import-link">importar-los al { -lockwise-brand-short-name }</a>
en-US
If your logins are saved in another browser, you can <a data-l10n-name="import-link">import them into { -lockwise-brand-short-name }</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-intro-import2
ca
Si els vostres inicis de sessió estan desats fora del { -brand-product-name }, podeu <a data-l10n-name="import-browser-link">importar-los d'un altre navegador</a> o <a data-l10n-name="import-file-link">d'un fitxer</a>
en-US
If your logins are saved outside of { -brand-product-name }, you can <a data-l10n-name="import-browser-link">import them from another browser</a> or <a data-l10n-name="import-file-link">from a file</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-intro-heading-logged-in
ca
No s'ha trobat cap inici de sessió sincronitzat.
en-US
No synced logins found.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-item-username.placeholder
ca
(cap nom d'usuari)
en-US
(no username)
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-list-empty-search-description
ca
No hi ha cap resultat que coincideixi amb la cerca.
en-US
There are no results matching your search.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-list-empty-search-title
ca
No s'ha trobat cap inici de sessió
en-US
No logins found
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser
ca
Importa d'un altre navegador
en-US
Import from Another Browser
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-vulnerable-alert-text2
ca
Aquesta contrasenya s'ha utilitzat en un altre compte que probablement ha estat compromès. Reutilitzar credencials posa tots els vostres comptes en perill. Canvieu aquesta contrasenya.
en-US
This password has been used on another account that was likely in a data breach. Reusing credentials puts all your accounts at risk. Change this password.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
confirm-delete-dialog-message
ca
Aquesta acció no es pot desfer.
en-US
This action cannot be undone.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-intro-title
ca
No s'ha trobat cap inici de sessió
en-US
No logins found
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-item-subtitle-missing-username
ca
(cap nom d'usuari)
en-US
(no username)
Entity # all locales browser • browser • aboutPolicies.ftl
no-specified-policies-message
ca
El servei de polítiques d'empresa està actiu, però no hi ha cap política activada.
en-US
The Enterprise Policies service is active but there are no policies enabled.
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-info-description
ca
El { -brand-short-name } esborra el vostre historial de cerques i de navegació quan sortiu de l'aplicació o tanqueu totes les pestanyes i finestres de navegació privada. Malgrat que això no fa que sigueu anònim per als llocs web o per al vostre proveïdor de serveis d'Internet, és més fàcil mantenir en privat allò que feu en línia davant de qualsevol altra persona que utilitzi aquest ordinador.
en-US
{ -brand-short-name } clears your search and browsing history when you quit the app or close all Private Browsing tabs and windows. While this doesn’t make you anonymous to websites or your internet service provider, it makes it easier to keep what you do online private from anyone else who uses this computer.
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-not-private
ca
Actualment no esteu en una finestra privada.
en-US
You are currently not in a private window.
Entity # all locales browser • browser • aboutRobots.ftl
error-long-desc1
ca
Un robot no pot fer mal a un ésser humà o, per inacció, permetre que un ésser humà prengui mal.
en-US
Robots may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm.
Entity # all locales browser • browser • aboutRobots.ftl
error-long-desc4
ca
Els robots tenen darreres de metall lluent que no han de mossegar-se.
en-US
Robots have shiny metal posteriors which should not be bitten.
Entity # all locales browser • browser • aboutRobots.ftl
error-try-again.label2
ca
No torneu a prémer aquest botó.
en-US
Please do not press this button again.
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
restore-page-try-this
ca
Seguiu sense poder restaurar la sessió? A vegades, el problema pot ser una pestanya determinada. Reviseu les pestanyes anteriors, desmarqueu les que no necessiteu i proveu de tornar a restaurar-les.
en-US
Still not able to restore your session? Sometimes a tab is causing the issue. View previous tabs, remove the checkmark from the tabs you don’t need to recover, and then restore.
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-request-help-message
ca
Els informes de fallada ens ajuden a diagnosticar problemes i a millorar el { -brand-short-name }.
en-US
Crash reports help us diagnose problems and make { -brand-short-name } better.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-available.secondarybuttonlabel
ca
Ara no
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-manual.secondarybuttonlabel
ca
Ara no
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-other-instance-message
ca
Hi ha disponible una actualització del { -brand-shorter-name }, però no es pot instal·lar perquè hi ha una altra còpia del { -brand-shorter-name } en execució. Tanqueu-la per a continuar l'actualització, o trieu actualitzar-la igualment (és possible que l'altra còpia no funcioni correctament fins que no la reinicieu).
en-US
A new { -brand-shorter-name } update is available, but it can’t be installed because another copy of { -brand-shorter-name } is running. Close it to continue the update, or choose to update anyway (the other copy may not work correctly until you restart it).
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-other-instance.secondarybuttonlabel
ca
Ara no
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-restart-message
ca
Després d'un reinici ràpid, el { -brand-shorter-name } restaurarà totes les pestanyes i obertes i les finestres que no estiguin en mode de navegació privada.
en-US
After a quick restart, { -brand-shorter-name } will restore all your open tabs and windows that are not in Private Browsing mode.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-restart.secondarybuttonlabel
ca
Ara no
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-unsupported-message
ca
La versió més recent del { -brand-shorter-name } no és compatible amb el vostre sistema.
en-US
The latest version of { -brand-shorter-name } is not supported on your system.
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2
ca
Sincronitza ara
en-US
Sync Now
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenuitem-update-banner2.label-update-available
ca
Hi ha una actualització — baixa-la ara
en-US
Update available — download now
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenuitem-update-banner2.label-update-manual
ca
Hi ha una actualització — baixa-la ara
en-US
Update available — download now
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenuitem-update-banner2.label-update-restart
ca
Hi ha una actualització — reinicia ara
en-US
Update available — restart now
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
fxa-toolbar-sync-now.label
ca
Sincronitza ara
en-US
Sync Now
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
whatsnew-panel-footer-checkbox.label
ca
Informa'm de les característiques noves
en-US
Notify about new features
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
browser-import-button2.tooltiptext
ca
Importa les adreces d'interès d'un altre navegador al { -brand-short-name }.
en-US
Import bookmarks from another browser to { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
crashed-subframe-message
ca
<strong>Part d'aquesta pàgina ha fallat.</strong> Per notificar el problema al { -brand-product-name } i que s'arregli més ràpidament, envieu un informe.
en-US
<strong>Part of this page crashed.</strong> To let { -brand-product-name } know about this issue and get it fixed faster, please submit a report.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
fullscreen-warning-domain
ca
<span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> està a pantalla completa
en-US
<span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> is now full screen
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
fullscreen-warning-no-domain
ca
Aquest document està a pantalla completa
en-US
This document is now full screen
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-active-blocked
ca
El { -brand-short-name } ha blocat parts d'aquesta pàgina que no són segures.
en-US
{ -brand-short-name } has blocked parts of this page that are not secure.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-connection-not-secure
ca
La connexió no és segura
en-US
Connection not secure
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-connection-not-secure-security-view
ca
No esteu connectat de forma segura a aquest lloc.
en-US
You are not securely connected to this site.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-custom-root
ca
Connexió verificada per un emissor de certificats que no és reconegut per Mozilla.
en-US
Connection verified by a certificate issuer that is not recognized by Mozilla.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-active-blocked
ca
El { -brand-short-name } ha blocat parts d'aquesta pàgina que no són segures. <label data-l10n-name="link">Més informació</label>
en-US
{ -brand-short-name } has blocked parts of this page that are not secure. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-active-loaded
ca
Aquest lloc web inclou contingut que no és segur (com els scripts) i la connexió no és privada.
en-US
This website contains content that is not secure (such as scripts) and your connection to it is not private.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-custom-root
ca
Mozilla no reconeix aquest emissor de certificats. És possible que l'hagi afegit el vostre sistema operatiu o un administrador. <label data-l10n-name="link">Més informació</label>
en-US
Mozilla does not recognize this certificate issuer. It may have been added from your operating system or by an administrator. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-insecure
ca
La connexió a aquest lloc no és privada. La informació que envieu podria ser visualitzada per altres persones (com contrasenyes, missatges, targetes de crèdit, etc.).
en-US
Your connection to this site is not private. Information you submit could be viewed by others (like passwords, messages, credit cards, etc.).
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-insecure-login-forms
ca
La informació d'inici de sessió que introduïu en aquesta pàgina no és segura i podria interceptar-se.
en-US
The login information you enter on this page is not secure and could be compromised.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-passive-loaded
ca
La connexió no és privada i la informació que compartiu amb el lloc podria ser visualitzada per altres persones.
en-US
Your connection is not private and information you share with the site could be viewed by others.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-passive-loaded-insecure
ca
Aquest lloc web inclou contingut que no és segur (com les imatges). <label data-l10n-name="link">Més informació</label>
en-US
This website contains content that is not secure (such as images). <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-passive-loaded-mixed
ca
Malgrat que el { -brand-short-name } ha blocat parts del contingut, encara hi ha contingut de la pàgina que no és segur (such as images). <label data-l10n-name="link">Més informació</label>
en-US
Although { -brand-short-name } has blocked some content, there is still content on the page that is not secure (such as images). <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-weak-cipher-intro
ca
La connexió a aquest lloc web utilitza un xifratge feble i no és privada.
en-US
Your connection to this website uses weak encryption and is not private.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-disable-mixed-content-blocking.label
ca
Desactiva la protecció aquesta vegada
en-US
Disable protection for now
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-passive-loaded
ca
Parts d'aquesta pàgina no són segures (com les imatges).
en-US
Parts of this page are not secure (such as images).
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-permissions-empty
ca
No heu donat cap permís especial a aquest lloc.
en-US
You have not granted this site any special permissions.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-mute-notifications-checkbox
ca
Silencia les notificacions del lloc web mentre s'està compartint
en-US
Mute website notifications while sharing
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-screen-sharing-not-now.label
ca
Ara no
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-silence-notifications-checkbox
ca
Desactiva les notificacions del { -brand-short-name } mentre s'estigui compartint
en-US
Disable notifications from { -brand-short-name } while sharing
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-silence-notifications-checkbox-warning
ca
El { -brand-short-name } no mostrarà notificacions mentre estigueu compartint.
en-US
{ -brand-short-name } will not display notifications while you are sharing.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
remote-tabs-sync-now
ca
Sincronitza ara
en-US
Sync Now
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-web-notification-anchor.tooltiptext
ca
Canvia l'opció de si es poden rebre notificacions d'aquest lloc
en-US
Change whether you can receive notifications from the site
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-web-notifications-blocked.tooltiptext
ca
Heu blocat les notificacions per a aquest lloc web.
en-US
You have blocked notifications for this website.
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-media-play-speed-normal.label
ca
Normal
en-US
Normal
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported.label
ca
Warning: Source string is missing
en-US
Compact (not supported)
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported.tooltiptext
ca
Warning: Source string is missing
en-US
Compact (not supported)
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-uidensity-menu-normal.label
ca
Normal
en-US
Normal
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-uidensity-menu-normal.tooltiptext
ca
Normal
en-US
Normal
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-list-empty.value
ca
No hi ha cap baixada.
en-US
There are no downloads.
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-panel-empty.value
ca
No heu baixat res durant aquesta sessió.
en-US
No downloads for this session.
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-import-from-another-browser.label
ca
Importa d'un altre navegador
en-US
Import From Another Browser
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-help-import-from-another-browser.label
ca
Importa d'un altre navegador
en-US
Import from Another Browser
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-tools-sync-now.label
ca
Sincronitza ara
en-US
Sync Now
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-view-page-style-no-style.label
ca
Sense estil
en-US
No Style
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
no-migration-sources
ca
No s'ha trobat cap programa que contingui adreces d'interès, o dades d'historial o contrasenyes.
en-US
No programs that contain bookmarks, history or password data could be found.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
changed-desc-dedicated
ca
Per tal de poder canviar amb més facilitat i seguretat entre les instal·lacions del Firefox (inclosos Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition i Firefox Nightly), aquesta instal·lació ara té un perfil dedicat. No comparteix automàticament la vostra informació desada amb les altres instal·lacions del Firefox.
en-US
In order to make it easier and safer to switch between installations of Firefox (including Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, and Firefox Nightly), this installation now has a dedicated profile. It does not automatically share your saved information with other Firefox installations.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
lost
ca
<b>No heu perdut les dades personals ni les personalitzacions.</b> Si ja heu desat informació al Firefox en aquest ordinador, encara està disponible en una altra instal·lació del Firefox.
en-US
<b>You have not lost any personal data or customizations.</b> If you’ve already saved information to Firefox on this computer, it is still available in another Firefox installation.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
options-do-nothing
ca
Si no feu res, les dades del vostre perfil del { -brand-short-name } seran diferents de les dades del perfil de les altres instal·lacions del Firefox.
en-US
If you do nothing, your profile data in { -brand-short-name } will be different from profile data in other installations of Firefox.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-terms
ca
En continuar, accepteu les <a data-l10n-name="terms">condicions d'ús del servei</a> i l'<a data-l10n-name="privacy">avís de privadesa</a>.
en-US
By proceeding, you agree to the <a data-l10n-name="terms">Terms of Service</a> and <a data-l10n-name="privacy">Privacy Notice</a>.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body
ca
Una gran troballa! No us quedeu sense aquesta adreça d'interès en els vostres dispositius mòbils. Creeu un { -fxaccount-brand-name }.
en-US
Great find! Now don’t be left without this bookmark on your mobile devices. Get Started with a { -fxaccount-brand-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text
ca
Sincronitza ara les adreces d'interès
en-US
Sync bookmarks now
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-cryptominers-description
ca
La vostra privadesa és important. Ara el { -brand-short-name } bloca els miners de criptomonedes, que utilitzen la potència de càlcul del vostre ordinador per a la mineria de diners digitals.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks cryptominers, which use your system’s computing power to mine digital money.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-doh-body
ca
La vostra privadesa és important. Ara el { -brand-short-name } encamina de forma segura les vostres sol·licituds DNS, sempre que sigui possible, a un servei associat per protegir-vos mentre navegueu.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now securely routes your DNS requests whenever possible to a partner service to protect you while you browse.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-cancel-button
ca
Ara no
en-US
Not Now
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-ok-button
ca
Afegeix-la ara
en-US
Add Now
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-fingerprinters-description
ca
La vostra privadesa és important. Ara el { -brand-short-name } bloca els generadors d'empremtes digitals, que recopilen informació del vostre dispositiu que us podria identificar per a fer-vos el seguiment.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks fingerprinters, which collect pieces of uniquely identifiable information about your device to track you.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-fission-body-approved
ca
La vostra privadesa és important. Ara el { -brand-short-name } aïlla els llocs web els uns dels altres, perquè sigui més difícil per als furoners robar contrasenyes, números de targetes de crèdit i altra informació confidencial.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now isolates, or sandboxes, websites from each other, which makes it harder for hackers to steal passwords, credit card numbers, and other sensitive information.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-socialtracking-description
ca
La vostra privadesa és important. Ara el { -brand-short-name } bloca els elements de seguiment de les xarxes socials més comunes. Això limita la quantitat de dades que poden recopilar sobre allò que feu a Internet.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks common social media trackers, limiting how much data they can collect about what you do online.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-better-pdf-body
ca
Ara els documents PDF s'obren directament en el { -brand-short-name }, per tenir-los més a mà.
en-US
PDF documents now open directly in { -brand-short-name }, keeping your workflow within easy reach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-bookmarking-body
ca
És més fàcil fer un seguiment dels vostres llocs preferits. Ara el { -brand-short-name } recorda la vostra ubicació preferida per a les adreces d'interès desades, mostra per defecte la barra d'adreces d'interès en les pestanyes noves i us permet accedir fàcilment a la resta de les adreces d'interès mitjançant una carpeta en la barra d'eines.
en-US
It’s easier to keep track of your favorite sites. { -brand-short-name } now remembers your preferred location for saved bookmarks, shows the bookmarks toolbar by default on new tabs, and gives you easy access to the rest of your bookmarks via a toolbar folder.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-clear-cookies-body
ca
Alguns elements de seguiment us redirigeixen a altres llocs web que desen galetes en secret. Ara el { -brand-short-name } esborra automàticament aquestes galetes perquè no us puguin fer el seguiment.
en-US
Some trackers redirect you to other websites that secretly set cookies. { -brand-short-name } now automatically clears those cookies so you can’t be followed.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-cross-site-tracking-body
ca
Ara podeu triar si voleu una protecció millorada contra el seguiment de les galetes. El { -brand-short-name } pot aïllar les vostres dades i activitats dels llocs que visiteu, per tal que la informació emmagatzemada en el navegador no es comparteixi entre els llocs web.
en-US
You can now opt in to better protection from cookie tracking. { -brand-short-name} can isolate your activities and data to the site you’re currently on so information stored in the browser isn’t shared between websites.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-fx70-title
ca
Ara el { -brand-short-name } lluita encara més per la vostra privadesa
en-US
{ -brand-short-name } now fights harder for your privacy
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-lockwise-backup-body
ca
Ara podeu generar contrasenyes segures i accedir-hi des de tot arreu on inicieu la sessió.
en-US
Now generate secure passwords you can access anywhere you sign in.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-media-keys-body
ca
Reproduïu i poseu en pausa l'àudio o el vídeo directament des del teclat o auriculars. D'aquesta manera, és més fàcil controlar el contingut multimèdia des d'una altra pestanya, programa o fins i tot quan l'ordinador està blocat. També podeu desplaçar-vos entre les pistes amb les tecles d'avançar i retrocedir.
en-US
Play and pause audio or video right from your keyboard or headset, making it easy to control media from another tab, program, or even when your computer is locked. You can also move between tracks using the forward and back keys.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-passwords-body
ca
Els furoners saben que la gent reutilitza les mateixes contrasenyes. Si heu utilitzat la mateixa contrasenya en diversos llocs i un d'aquests llocs ha aparegut en alguna filtració de dades, veureu una alerta en el { -lockwise-brand-short-name } perquè canvieu la contrasenya d'aquests llocs.
en-US
Hackers know people reuse the same passwords. If you used the same password on multiple sites, and one of those sites was in a data breach, you’ll see an alert in { -lockwise-brand-short-name } to change your password on those sites.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-permission-prompt-body
ca
Ara el { -brand-shorter-name } impedeix que els llocs us demanin automàticament enviar-vos missatges emergents.
en-US
{ -brand-shorter-name } now blocks sites from automatically asking to send you pop-up messages.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-permission-prompt-header
ca
Menys missatges emergents molestos
en-US
Fewer annoying site pop-ups
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-pip-fullscreen-body
ca
Quan obriu un vídeo en una finestra flotant, ara podeu fer doble clic a la finestra per canviar-lo a pantalla completa.
en-US
When you pop a video into a floating window, you can now double-click on that window to go fullscreen.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-protections-body
ca
El Tauler de proteccions inclou un resum de les filtracions de dades i gestió de contrasenyes. Ara podeu fer el seguiment de les filtracions que heu resolt i comprovar si alguna de les vostres contrasenyes desades podrien haver estat exposades en una filtració de dades.
en-US
The Protections Dashboard includes summary reports about data breaches and password management. You can now track how many breaches you’ve resolved, and see if any of your saved passwords may have been exposed in a data breach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-release-notes-link-text
ca
Llegiu les notes de la versió
en-US
Read the release notes
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-search-shortcuts-body
ca
Ara, quan escriviu el nom d'un motor de cerca o un lloc específic a la barra d'adreces, apareixerà una drecera blava als suggeriments de cerca de sota. Seleccioneu aquesta drecera per fer la cerca directament des de la barra d'adreces.
en-US
Now, when you type a search engine or specific site into the address bar, a blue shortcut will appear in the search suggestions beneath. Select that shortcut to complete your search directly from the address bar.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-searchbar-body-topsites
ca
Ara, podeu seleccionar la barra d'adreces i es desplegarà un quadre amb enllaços als vostres llocs principals.
en-US
Now, just select the address bar, and a box will expand with links to your top sites.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-supercookies-body
ca
De forma secreta, els llocs web poden adjuntar una «supergaleta» en el vostre navegador que us fa el seguiment mentre navegueu, fins i tot després d'esborrar les galetes. Ara el { -brand-short-name } ofereix una millor protecció contra les supergaletes perquè no puguin fer el seguiment de la vostra activitat a Internet d'un lloc a l'altre.
en-US
Websites can secretly attach a “supercookie” to your browser that can follow you around the web, even after you clear your cookies. { -brand-short-name } now provides strong protection against supercookies so they can’t be used to track your online activities from one site to the next.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-confirm-delete-history-p2
ca
Aquesta acció no es pot desfer.
en-US
This action cannot be undone.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out
ca
Ups! Sembla que aquesta secció no s'ha carregat del tot.
en-US
Oops! We almost loaded this section, but not quite.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-section-menu-privacy-notice
ca
Avís de privadesa
en-US
Privacy Notice
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-benefit-monitor-text
ca
Rebeu notificacions si la vostra informació personal apareix en alguna filtració de dades coneguda.
en-US
Get notified when your personal info is in a known data breach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-benefit-privacy-text
ca
Tot el que fem respecta la nostra «Promesa sobre les dades personals»: recollir menys dades, mantenir-les segures i sense secrets.
en-US
Everything we do honors our Personal Data Promise: Take less. Keep it safe. No secrets.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-firefox-monitor-text2
ca
El { -monitor-brand-name } comprova si la vostra adreça electrònica ha aparegut en alguna filtració de dades coneguda i us avisa si apareix en posteriors filtracions.
en-US
{ -monitor-brand-name } monitors if your email has appeared in a known data breach and alerts you if it appears in a new breach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-import-sites-disclaimer
ca
S'han trobat els llocs següents en aquest dispositiu. El { -brand-short-name } no desa ni sincronitza les dades de cap altre navegador tret que les importeu.
en-US
The sites listed here were found on this device. { -brand-short-name } does not save or sync data from another browser unless you choose to import it.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-legal
ca
En continuar, accepteu les <a data-l10n-name="terms">condicions d'ús del servei</a> i l'<a data-l10n-name="privacy">avís de privadesa</a>.
en-US
By proceeding, you agree to the <a data-l10n-name="terms">Terms of Service</a> and <a data-l10n-name="privacy">Privacy Notice</a>.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-import-secondary-button-label
ca
Ara no
en-US
Not now
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-import-subtitle
ca
Veniu d'un altre navegador? Importar-ho tot al { -brand-short-name } és molt fàcil.
en-US
Coming from another browser? It’s easy to bring everything to { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-set-default-secondary-button-label
ca
Ara no
en-US
Not now
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-theme-secondary-button-label
ca
Ara no
en-US
Not now
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-welcome-subtitle
ca
El navegador ràpid, segur i privat que té el suport d'una organització sense ànim de lucre.
en-US
The fast, safe, and private browser that’s backed by a non-profit.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-not-now-button-label
ca
Ara no
en-US
Not now
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-welcome-modal-get-body
ca
Ja teniu el navegador.<br/>Ara traieu tot el profit del { -brand-product-name }.
en-US
You’ve got the browser.<br/>Now get the most out of { -brand-product-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
return-to-amo-addon-header
ca
Ara, instal·leu l'extensió <icon></icon><b>{ $addon-name }</b>.
en-US
Now let’s get you <icon></icon><b>{ $addon-name }.</b>
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
return-to-amo-addon-title
ca
Ara, instal·leu l'extensió complement <img data-l10n-name="icon"/><b>{ $addon-name }</b>.
en-US
Now let’s get you <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity
ca
El servidor utilitza un certificat amb una extensió de restriccions bàsiques que l'identifica com a entitat certificadora. Això no hauria de passar amb un certificat que s'hagi emès correctament.
en-US
The server uses a certificate with a basic constraints extension identifying it as a certificate authority. For a properly-issued certificate, this should not be the case.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-key-pinning-failure
ca
El servidor utilitza la fixació de claus (HPKP) però no s'ha pogut construir cap cadena de certificat que coincideixi amb el conjunt de claus fixes. Les infraccions de fixació de claus no es poden ometre.
en-US
The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate
ca
El servidor ha presentat un certificat que encara no és vàlid.
en-US
The server presented a certificate that is not yet valid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate
ca
S'ha utilitzat un certificat que encara no és vàlid per emetre el certificat del servidor.
en-US
A certificate that is not yet valid was used to issue the server’s certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing
ca
La resposta OCSP no inclou l'estat del certificat que s'està verificant.
en-US
The OCSP response does not include a status for the certificate being verified.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-self-signed-cert
ca
No es confia en el certificat perquè està signat per ell mateix.
en-US
The certificate is not trusted because it is self-signed.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch
ca
L'algorisme de signatura del camp de signatura del certificat no coincideix amb l'algorisme del camp «signatureAlgorithm».
en-US
The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca
ca
S'ha utilitzat un certificat X.509 versió 1 que no és una àncora de confiança per emetre el certificat del servidor. Els certificats X.509 versió 1 són obsolets i no s'haurien d'utilitzar per signar altres certificats.
en-US
An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server’s certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-hostreusedissuerandserial
ca
Heu rebut un certificat que no és vàlid. Contacteu amb l'administrador del servidor o amb el remitent de correu electrònic i doneu-los aquesta informació: El certificat conté el mateix número de sèrie que un altre certificat emès per l'entitat certificadora. Obteniu un altre certificat que contingui un número de sèrie únic.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information: Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-export-algorithm
ca
No es permet l'algorisme necessari.
en-US
Required algorithm is not allowed.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-info-access-method
ca
El mètode d'accés a la informació a l'extensió de certificat és desconegut.
en-US
Unknown information access method in certificate extension.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-template
ca
No s'han pogut descodificar les dades ASN.1. La plantilla especificada no és vàlida.
en-US
Could not decode ASN.1 data. Specified template was invalid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-busy
ca
No s'ha pogut aturar l'NSS. Els objectes encara s'estan utilitzant.
en-US
NSS could not shutdown. Objects are still in use.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cannot-move-sensitive-key
ca
Una clau sensible no pot moure's a la ranura on és necessària.
en-US
A sensitive key cannot be moved to the slot where it is needed.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-addr-mismatch
ca
L'adreça en el certificat de signatura no coincideix amb la de les capçaleres del missatge.
en-US
Address in signing certificate does not match address in message headers.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-no-response
ca
Biblioteca del certificat: Sense resposta
en-US
Cert Library: No Response
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-not-in-name-space
ca
No es permet a l'autoritat certificadora d'aquest certificat emetre un certificat amb aquest nom.
en-US
The Certifying Authority for this certificate is not permitted to issue a certificate with this name.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-not-valid
ca
El certificat no és vàlid.
en-US
This certificate is not valid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-signature-algorithm-disabled
ca
El certificat s'ha signat amb un algoritme que s'ha inhabilitat perquè no és segur.
en-US
The certificate was signed using a signature algorithm that is disabled because it is not secure.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-invalid-version
ca
La llista de revocació de certificats de l'emissor té un número de versió desconegut.
en-US
Issuer’s Certificate Revocation List has an unknown version number.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-not-found
ca
No s'ha trobat cap CRL que coincidís.
en-US
No matching CRL was found.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-not-yet-valid
ca
La llista de revocació de certificats d'aquest certificat encara no és vàlida.
en-US
The certificate revocation list for this certificate is not yet valid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-crl-unknown-critical-extension
ca
La llista de revocació de certificats V2 de l'emissor té una extensió crítica desconeguda.
en-US
Issuer’s V2 Certificate Revocation List has an unknown critical extension.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-decryption-disallowed
ca
No es pot desxifrar: s'ha xifrat amb un algorisme o una mida de clau no permesa.
en-US
Cannot decrypt: encrypted using a disallowed algorithm or key size.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-digest-not-found
ca
No s'ha trobat el CMS o el resum PKCS #7 en el missatge signat.
en-US
The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-extension-not-found
ca
No s'ha trobat l'extensió del certificat.
en-US
Certificate extension not found.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-inadequate-cert-type
ca
No s'ha aprovat el tipus de certificat per a l'aplicació.
en-US
Certificate type not approved for application.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-invalid-key
ca
La clau no permet l'operació sol·licitada.
en-US
The key does not support the requested operation.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-krl-not-yet-valid
ca
La llista de revocació de claus d'aquest certificat encara no és vàlida.
en-US
The key revocation list for this certificate is not yet valid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-message-send-aborted
ca
No s'ha enviat el missatge.
en-US
Message not sent.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-module-stuck
ca
El mòdul PKCS #11 no s'ha pogut eliminar perquè encara s'està utilitzant.
en-US
PKCS #11 module could not be removed because it is still in use.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-email-cert
ca
Sense xifratge o signatures: no teniu cap certificat d'adreça electrònica encara.
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-event
ca
No hi ha cap esdeveniment de nova ranura disponible en aquest moment.
en-US
No new slot event is available at this time.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-key
ca
La clau privada del certificat no es pot trobar a la base de dades de claus
en-US
The private key for this certificate cannot be found in key database
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-krl
ca
No s'ha trobat cap KRL per al certificat d'aquest lloc.
en-US
No KRL for this site’s certificate has been found.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-module
ca
biblioteca de seguretat: no hi ha cap mòdul de seguretat que pugui realitzar l'operació sol·licitada.
en-US
security library: no security module can perform the requested operation.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-nodelock
ca
biblioteca de seguretat: no hi cap blocatge de node.
en-US
security library: no nodelock.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-recipient-certs-query
ca
Sense xifratge: no teniu certificats per a cada un dels destinataris.
en-US
Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-slot-selected
ca
No s'ha seleccionat cap ranura o testimoni.
en-US
No slot or token was selected.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-token
ca
La targeta o el testimoni de seguretat no existeixen, cal que s'inicialitzin, o be s'han extret.
en-US
The security card or token does not exist, needs to be initialized, or has been removed.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-not-a-recipient
ca
No es pot desxifrar: no en sou un destinatari, o bé no s'ha trobat el certificat que coincideix i la clau privada.
en-US
Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-not-fortezza-issuer
ca
La cadena FORTEZZA de l'altre extrem té un certificat que no és FORTEZZA.
en-US
Peer FORTEZZA chain has a non-FORTEZZA Certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-not-initialized
ca
No s'ha inicialitzat l'NSS.
en-US
NSS is not initialized.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-future-response
ca
La resposta OCSP encara no és vàlida (conté una data del futur).
en-US
The OCSP response is not yet valid (contains a date in the future).
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-unauthorized-response
ca
El signatari de la resposta OCSP no està autoritzat a donar l'estat d'aquest certificat.
en-US
The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-unknown-cert
ca
El servidor OCSP no té cap estat per al certificat.
en-US
The OCSP server has no status for the certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-unknown-response-type
ca
La resposta OCSP no es pot descodificar plenament; és d'un tipus desconegut.
en-US
The OCSP response cannot be fully decoded; it is of an unknown type.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-old-crl
ca
La CRL nova no està després de l'actual.
en-US
New CRL is not later than the current one.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-old-krl
ca
La KRL nova no és després que l'actual.
en-US
New KRL is not later than the current one.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs11-function-failed
ca
Un mòdul PKCS #11 ha retornat un error CKR_FUNCTION_FAILED, indicant que la funció sol·licitada no s'ha pogut realitzar. Si proveu la mateixa operació de nou podria funcionar.
en-US
A PKCS #11 module returned CKR_FUNCTION_FAILED, indicating that the requested function could not be performed. Trying the same operation again might succeed.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-decoding-pfx
ca
No s'ha pogut importar. Error de descodificació. El fitxer no és vàlid.
en-US
Unable to import. Decoding error. File not valid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-duplicate-data
ca
No s'ha importat, ja és a la base de dades.
en-US
Not imported, already in database.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.