BETA

Transvision

Displaying 200 results out of 962 for the string nom in fr:

Entity fr en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-multiple
fr
Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à ce site, car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour { $hostname }. Le certificat est seulement valide pour les noms suivants : { $subject-alt-names }
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
Entity # all locales browser • browser • aboutConfig.ftl
about-config-pref-add-type-number
fr
Nombre
en-US
Number
Entity # all locales browser • browser • aboutConfig.ftl
about-config-search-input1.placeholder
fr
Rechercher un nom de préférence
en-US
Search preference name
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-error-message-duplicate-login-with-link
fr
Un nom d’utilisateur ou d’utilisatrice pour { $loginTitle } existe déjà. <a data-l10n-name="duplicate-link">Accéder à l’entrée existante ?</a>
en-US
An entry for { $loginTitle } with that username already exists. <a data-l10n-name="duplicate-link">Go to existing entry?</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description
fr
Par exemple : plusieurs noms d’utilisateur, mots de passe, URL, etc. pour un seul identifiant.
en-US
For example: multiple usernames, passwords, URLs, etc. for one login.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-file-format-description
fr
En-têtes de colonne incorrects ou manquants. Assurez-vous que le fichier contient des colonnes pour le nom d’utilisateur, le mot de passe et l’URL.
en-US
Incorrect or missing column headers. Make sure the file includes columns for username, password and URL.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-item-username.placeholder
fr
(aucun nom d’utilisateur)
en-US
(no username)
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-username-label
fr
Nom d’utilisateur
en-US
Username
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-item-subtitle-missing-username
fr
(aucun nom d’utilisateur)
en-US
(no username)
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-name-option
fr
Nom (A-Z)
en-US
Name (A-Z)
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-name-reverse-option
fr
Nom (Z-A)
en-US
Name (Z-A)
Entity # all locales browser • browser • aboutPolicies.ftl
policy-name
fr
Nom de la stratégie
en-US
Policy Name
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
panel-save-update-username
fr
Nom d’utilisateur
en-US
Username
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-name-2.value
fr
Nom
en-US
Name
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-name.value
fr
Nom :
en-US
Name:
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body
fr
{ -brand-shorter-name } bloque de nombreux détecteurs d’empreinte numérique qui collectent en secret des informations sur votre appareil et vos actions afin de créer un profil publicitaire sur vous.
en-US
{ -brand-shorter-name } blocks many fingerprinters that secretly gather information about your device and actions to create an advertising profile of you.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-protections-body
fr
Le tableau de bord des protections comprend des rapports récapitulatifs sur les fuites de données et la gestion des mots de passe. Vous pouvez désormais suivre le nombre de fuites que vous avez résolues et voir si l’un de vos mots de passe enregistrés peut avoir été exposé dans une fuite de données.
en-US
The Protections Dashboard includes summary reports about data breaches and password management. You can now track how many breaches you’ve resolved, and see if any of your saved passwords may have been exposed in a data breach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-tracking-protect-body
fr
{ -brand-short-name } bloque de nombreux traqueurs sociaux et intersites courants qui suivent vos faits et gestes en ligne.
en-US
{ -brand-short-name } blocks many common social and cross-site trackers that follow what you do online.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-empty-issuer-name
fr
Le serveur a présenté un certificat où le nom unique de l’autorité de délivrance est vide.
en-US
The server presented a certificate with an empty issuer distinguished name.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-not-in-name-space
fr
L’autorité de certification pour ce certificat n’est pas autorisé à délivrer un certificat avec ce nom.
en-US
The Certifying Authority for this certificate is not permitted to issue a certificate with this name.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-duplicate-cert-name
fr
Le nom du certificat téléchargé existe déjà dans votre base de données.
en-US
Downloaded certificate’s name duplicates one already in your database.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-js-invalid-module-name
fr
Nom de module invalide.
en-US
Invalid module name.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-cert-domain
fr
Impossible de communiquer en mode sécurisé avec le pair : le nom de domaine demandé ne correspond pas au certificat du serveur.
en-US
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-generate-random-failure
fr
SSL a rencontré un échec de son générateur de nombres aléatoires.
en-US
SSL experienced a failure of its random number generator.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-unrecognized-name-alert
fr
Le pair SSL n’a pas de certificat pour le nom DNS demandé.
en-US
SSL peer has no certificate for the requested DNS name.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
general-meta-name.label
fr
Nom
en-US
Name
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
media-count.label
fr
Nombre
en-US
Count
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-by-most-visited.label
fr
par nombre de visites
en-US
By Most Visited
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-sortby-name.label
fr
Trier par nom
en-US
Sort By Name
Entity # all locales browser • browser • preferences • addEngine.ftl
add-engine-name
fr
Nom du moteur de recherche
en-US
Search engine name
Entity # all locales browser • browser • preferences • addEngine.ftl
engine-name-exists
fr
Un moteur portant ce nom existe déjà
en-US
An engine with that name already exists
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
containers-name-label
fr
Nom
en-US
Name
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
containers-name-text.placeholder
fr
Saisir un nom de conteneur
en-US
Enter a container name
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-invalid-uri-label
fr
Veuillez saisir un nom d’hôte valide
en-US
Please enter a valid hostname
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-invalid-uri-title
fr
Nom d’hôte invalide
en-US
Invalid Hostname Entered
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
content-blocking-section-top-level-description
fr
Les traqueurs vous suivent en ligne pour collecter des informations sur vos habitudes de navigation et vos centres d’intérêt. { -brand-short-name } bloque un grand nombre de ces traqueurs et de scripts malveillants.
en-US
Trackers follow you around online to collect information about your browsing habits and interests. { -brand-short-name } blocks many of these trackers and other malicious scripts.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
performance-limit-content-process-blocked-desc
fr
Modifier le nombre de processus de contenu est possible uniquement avec la version multiprocessus de { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Apprendre à vérifier si le mode multiprocessus est activé</a>
en-US
Modifying the number of content processes is only possible with multiprocess { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Learn how to check if multiprocess is enabled</a>
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
performance-limit-content-process-option
fr
Nombre maximum de processus de contenu
en-US
Content process limit
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-device-name-change.label
fr
Changer le nom de l’appareil
en-US
Change Device Name
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-device-name-header
fr
Nom de l’appareil
en-US
Device Name
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-engine-creditcards.tooltiptext
fr
Noms, numéros et dates d’expiration (uniquement sur ordinateur)
en-US
Names, numbers and expiry dates (desktop only)
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-engine-logins-passwords.tooltiptext
fr
Les noms d’utilisateur et mots de passe que vous avez enregistrés
en-US
Usernames and passwords you’ve saved
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
use-system-locale.label
fr
Utiliser les paramètres de votre système d’exploitation en « { $localeName } » pour formater les dates, les heures, les nombres et les mesures.
en-US
Use your operating system settings for “{ $localeName }” to format dates, times, numbers, and measurements.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
cookie-tab-content
fr
Ces cookies vous suivent d’un site à l’autre pour collecter des données sur vos faits et gestes en ligne. Ils sont déposés par des tiers, tels que des annonceurs ou des entreprises d’analyse de données. Bloquer les cookies de pistage intersites permet de réduire le nombre de publicités qui vous suivent d’un site à l’autre. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies. Blocking cross-site tracking cookies reduces the number of ads that follow you around. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
graph-legend-description
fr
Un graphique contenant le nombre total de chaque type de traqueur bloqué cette semaine.
en-US
A graph containing the total number of each type of tracker blocked this week.
Entity # all locales browser • browser • search.ftl
opensearch-error-duplicate-desc
fr
{ -brand-short-name } ne peut pas installer le plugin de recherche à partir de « { $location-url } » car un moteur portant le même nom existe déjà.
en-US
{ -brand-short-name } could not install the search plugin from “{ $location-url }” because an engine with the same name already exists.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
bookmarkAllTabsDefault
fr
[Nom du dossier]
en-US
[Folder Name]
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareFirefoxWarning.message
fr
Partagez uniquement %1$S avec les sites en lesquels vous avez confiance. Le partage peut permettre à des sites trompeurs de naviguer en votre nom et de dérober des informations. %2$S
en-US
Only share %1$S with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data. %2$S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message
fr
Partagez uniquement %1$S avec les sites auxquels vous faites confiance. Le partage peut permettre à des sites trompeurs de naviguer en votre nom et de dérober des informations.
en-US
Only share %S with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareScreenWarning.message
fr
Partagez uniquement vos écrans avec les sites en lesquels vous avez confiance. Le partage peut permettre à des sites trompeurs de naviguer en votre nom et de dérober des informations. %S
en-US
Only share screens with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data. %S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareScreenWarning2.message
fr
Partagez uniquement vos écrans avec les sites auxquels vous faites confiance. Le partage peut permettre à des sites trompeurs de naviguer en votre nom et de dérober des informations.
en-US
Only share screens with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data.
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • bookmarkProperties.properties
bookmarkAllTabsDefault
fr
[Nom du dossier]
en-US
[Folder Name]
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.dtd
col.name.label
fr
Nom
en-US
Name
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.dtd
col.visitcount.label
fr
Nombre de visites
en-US
Visit Count
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
view.sortBy.1.name.label
fr
nom
en-US
Sort by Name
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
view.sortBy.1.visitCount.label
fr
nombre de visites
en-US
Sort by Visit Count
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
fileNotFound.longDesc
fr
<ul> <li>Vérifiez la syntaxe du nom de fichier (dont le respect des minuscules/majuscules)&#x00A0;;</li> <li>Vérifiez si le fichier n’a pas été déplacé, renommé ou supprimé.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the file name for capitalization or other typing errors.</li> <li>Check to see if the file was moved, renamed or deleted.</li> </ul>
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
additionalName
fr
Deuxième prénom
en-US
Middle Name
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
category.name
fr
le nom
en-US
name
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
familyName
fr
Nom
en-US
Last Name
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
givenName
fr
Prénom
en-US
First Name
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
fr
Sélectionnez le dossier du menu « Démarrer » dans lequel vous souhaitez créer les raccourcis de programmes. Vous pouvez également saisir un nom pour créer un nouveau dossier.
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program’s shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales browser • installer • override.properties
Rename
fr
"Renommer : "
en-US
"Rename: "
Entity # all locales browser • installer • override.properties
RenameOnReboot
fr
"Renommer au redémarrage : "
en-US
"Rename on reboot: "
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
document_properties_file_name
fr
Nom du fichier :
en-US
File name:
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
document_properties_page_count
fr
Nombre de pages :
en-US
Page Count:
Entity # all locales calendar • calendar • category-dialog.ftl
category-name-label
fr
Nom
en-US
Name
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
category-blank-warning
fr
Vous devez saisir un nom de catégorie.
en-US
You must enter a category name.
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
category-overwrite
fr
Une catégorie portant le même nom existe déjà. Voulez-vous la remplacer ?
en-US
A category already exists with that name. Do you want to overwrite it?
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
category-overwrite-title
fr
Attention : nom en double
en-US
Warning: Duplicate name
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
number-of-weeks-label.value
fr
Nombre total de semaines par défaut :
en-US
Number of weeks to show (including previous weeks):
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
previous-weeks-label.value
fr
Nombre de semaines passées :
en-US
Previous weeks to show:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.server.dialog.name.label
fr
Nom de l’agenda :
en-US
Calendar Name:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.calendarname.label
fr
Nom de l’agenda
en-US
Calendar Name
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2
fr
Trier par nom de l’agenda
en-US
Sort by calendar name
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendarproperties.name.label
fr
Nom :
en-US
Name:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
monthInYear.monthFormat
fr
nominative
en-US
nominative
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
tooNewSchemaErrorText
fr
Les données de votre agenda ne sont pas compatibles avec cette version de %1$S. Les données d’agenda de votre profil ont été mises à jour par une version plus récente de %1$S. Une sauvegarde du fichier de données a été créée, nommée « %2$S ». Nous poursuivons avec un nouveau fichier de données.
en-US
Your calendar data is not compatible with this version of %1$S. The calendar data in your profile was updated by a newer version of %1$S. A backup of the data file has been created, named "%2$S". Continuing with a newly created data file.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
tooltipCalName
fr
Nom de l’agenda :
en-US
Calendar Name:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
untitledCalendarName
fr
Agenda sans nom
en-US
Untitled Calendar
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
custompage.longdescription
fr
Vous pouvez donner un nom à votre agenda et affecter des couleurs aux évènements.
en-US
You can give your calendar a nickname and colorize the events from this calendar.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
location.placeholder
fr
Adresse web ou nom d’hôte du serveur de l’agenda
en-US
URL or host name of the calendar server
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
locationpage.login.description
fr
Optionnel : saisissez un nom d’utilisateur et un mot de passe
en-US
Optional: enter an username and password
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
locationpage.username.label
fr
Nom d’utilisateur :
en-US
Username:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Menominee
fr
Amériques/Menominee
en-US
America/Menominee
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Nome
fr
Amériques/Nome
en-US
America/Nome
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Asia.Phnom_Penh
fr
Asie/Phnom Penh
en-US
Asia/Phnom Penh
Entity # all locales chat • imtooltip.properties
buddy.username
fr
Nom d’utilisateur
en-US
Username
Entity # all locales chat • irc.properties
connection.error.invalidUsername
fr
%S n’est pas un nom d’utilisateur autorisé
en-US
%S is not an allowed username
Entity # all locales chat • irc.properties
error.wasNoSuchNick
fr
Ce nom d’utilisateur n’était pas attribué : %S
en-US
There was no nickname: %S
Entity # all locales chat • irc.properties
message.unknownNick
fr
%S est un nom d’utilisateur inconnu.
en-US
%S is an unknown nickname.
Entity # all locales chat • irc.properties
tooltip.realname
fr
Nom
en-US
Name
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.addalias
fr
%S &lt;alias&gt; : crée un alias pour le salon. La forme du nom attendue est « #nomlocal:domaine ». Nécessite l’autorisation d’ajouter des alias.
en-US
%S &lt;alias&gt;: Create an alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to add aliases.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.nick
fr
%S &lt;nouveau_nom&gt; : change votre nom d’affichage.
en-US
%S &lt;display_name&gt;: Change your display name.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.removealias
fr
%S &lt;alias&gt; : supprime l’alias du salon. La forme du nom attendue est « #nomlocal:domaine ». Nécessite l’autorisation de supprimer des alias.
en-US
%S &lt;alias&gt;: Remove the alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to remove aliases.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.roomname
fr
%S &lt;name&gt; : définit le nom du salon. Nécessite l’autorisation de changer le nom du salon.
en-US
%S &lt;name&gt;: Set the name for the room. Requires permission to change the room name.
Entity # all locales chat • matrix.properties
detail.name
fr
Nom : %S
en-US
Name: %S
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.displayName.changed
fr
%1$S a changé son nom d’affichage de %2$S à %3$S.
en-US
%1$S changed their display name from %2$S to %3$S.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.displayName.remove
fr
%1$S a supprimé son nom d’affichage %2$S.
en-US
%1$S removed their display name %2$S.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.displayName.set
fr
%1$S a défini son nom d’affichage à %2$S.
en-US
%1$S set their display name to %2$S.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.roomName.changed
fr
%1$S a changé le nom du salon en %2$S.
en-US
%1$S changed the room name to %2$S.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.roomName.remove
fr
%S a supprimé le nom du salon.
en-US
%S removed the room name.
Entity # all locales chat • matrix.properties
powerLevel.roomName
fr
Changer le nom du salon : %S
en-US
Change room name: %S
Entity # all locales chat • matrix.properties
tooltip.displayName
fr
Nom à afficher
en-US
Display name
Entity # all locales chat • twitter.properties
command.follow
fr
%S &lt;nom d’utilisateur&gt;[ &lt;nom d’utilisateur&gt;]*: Suivre un ou plusieurs utilisateurs.
en-US
%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Start following a user / users.
Entity # all locales chat • twitter.properties
command.unfollow
fr
%S &lt;nom d’utilisateur&gt;[ &lt;nom d’utilisateur&gt;]*: Arrêter de suivre un ou plusieurs utilisateurs.
en-US
%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Stop following a user / users.
Entity # all locales chat • twitter.properties
connection.error.userMismatch
fr
Nom d’utilisateur incorrect.
en-US
Username mismatch.
Entity # all locales chat • twitter.properties
tooltip.name
fr
Nom
en-US
Name
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.invalidUsername
fr
Nom d’utilisateur invalide (Votre nom d’utilisateur doit contenir le caractère « @ »)
en-US
Invalid username (your username should contain an '@' character)
Entity # all locales chat • xmpp.properties
tooltip.fullName
fr
Nom complet
en-US
Full Name
Entity # all locales chat • xmpp.properties
tooltip.userName
fr
Nom d’utilisateur
en-US
Username
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-network-location-form-invalid
fr
Hôte « { $host-value } » non valide. Le format attendu est « nomHôte:NuméroDePort ».
en-US
Invalid host “{ $host-value }”. The expected format is “hostname:portnumber”.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-header
fr
Noms et étiquettes au format texte
en-US
Text Labels and Names
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.name
fr
Nom
en-US
Name
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.simulation.deuteranomaly
fr
Deutéranomalie (vert faible)
en-US
Deuteranomaly (low green)
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.simulation.protanomaly
fr
Protanomalie (rouge faible)
en-US
Protanomaly (low red)
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.simulation.tritanomaly
fr
Tritanomalie (bleu faible)
en-US
Tritanomaly (low blue)
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
outline.sortLabel
fr
Trier par nom
en-US
Sort by name
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
scopes.mapping.label
fr
Mapper les noms des variables d’origine
en-US
Map original variable names
Entity # all locales devtools • client • filterwidget.properties
emptyPresetList
fr
Vous n’avez enregistré aucun préréglage. \ Vous pouvez ajouter des préréglages de filtres en choisissant un nom puis en les enregistrant. \ Les préréglages sont facilement accessibles et réutilisables.
en-US
You don’t have any saved presets. \ You can store filter presets by choosing a name and saving them. \ Presets are quickly accessible and you can re-use them with ease.
Entity # all locales devtools • client • filterwidget.properties
newPresetPlaceholder
fr
Nom du préréglage
en-US
Preset Name
Entity # all locales devtools • client • layout.properties
layout.displayAreaNames
fr
Afficher le nom des zones
en-US
Display area names
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.field.consoleTimerName
fr
Nom du minuteur :
en-US
Timer Name:
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
checkbox.recordAllocationStacks.tooltip
fr
Activer/Désactiver l’enregistrement des piles d’allocations. Les prochains instantanés de tas pourront nommer et regrouper par pile d’allocations les objets créés (lorsque l’enregistrement des piles d’allocations est actif). L’enregistrement des piles d’allocations a un impact négatif sur les performances.
en-US
Toggle the recording of the call stack of when an object was allocated. Subsequent snapshots will be able to group and label objects by call stacks, but only with those objects created after toggling this option. Recording call stacks has a performance overhead.
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip
fr
Nommer les objets selon la pile JavaScript enregistrée lors de leur allocation
en-US
Label objects by the JavaScript stack recorded when it was allocated
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
dominatortree.field.label
fr
Nom
en-US
Dominator
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
dominatortree.field.label.tooltip
fr
Le nom d’un objet du tas
en-US
The label for an object in memory
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.field.bytes.tooltip
fr
Le nombre d’octets consommés par ce groupe, en excluant les sous-groupes
en-US
The number of bytes taken up by this group, excluding subgroups
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.field.count.tooltip
fr
Le nombre d’objets dans le groupe, en excluant les sous-groupes
en-US
The number of reachable objects in this group, excluding subgroups
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.field.name
fr
Nom
en-US
Group
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.field.name.tooltip
fr
Le nom du groupe
en-US
The name of this group
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.field.totalbytes.tooltip
fr
Le nombre d’octets consommés par ce groupe, en incluant les sous-groupes
en-US
The number of bytes taken up by this group, including subgroups
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.field.totalcount.tooltip
fr
Le nombre d’objets dans le groupe, en incluant les sous-groupes
en-US
The number of reachable objects in this group, including subgroups
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
toolbar.labelBy
fr
Nommer selon :
en-US
Label by:
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
toolbar.labelBy.tooltip
fr
Changer la façon de nommer les objets
en-US
Change how objects are labeled
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
tree-item.nofilename
fr
(aucun nom de fichier disponible)
en-US
(no filename available)
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
certmgr.certdetail.cn
fr
Nom commun (CN) :
en-US
Common Name (CN):
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
charts.totalCount
fr
Nombre de requêtes : %S
en-US
Total requests: %S
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.cache.fetchCount
fr
Nombre de consultations
en-US
Fetch Count
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.response.name
fr
Nom :
en-US
Name:
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.toolbar.eventName
fr
Nom de l’évènement
en-US
Event Name
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.truncated-messages.warning
fr
Un message a été tronqué pour économiser de la mémoire;#1 messages ont été tronqués pour économiser de la mémoire
en-US
#1 message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.summary.tooltip.requestsCount
fr
Nombre de requêtes
en-US
Number of requests
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount
fr
Nombre de messages
en-US
Number of messages
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.function.tooltip
fr
Le nom et l’emplacement de la source de la fonction échantillonnée.
en-US
The name and source location of the sampled function.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.samples.tooltip
fr
Le nombre de fois où cette fonction était sur la pile lorsque le profileur a capturé un échantillon.
en-US
The number of times this function was on the stack when the profiler took a sample.
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.totalAlloc.tooltip
fr
Le nombre total d’allocations d’objets échantillonnés à cet endroit et dans les appels.
en-US
The total number of Object allocations sampled at this location and in callees.
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-custom-threads-label
fr
Ajouter des threads personnalisés par nom :
en-US
Add custom threads by name:
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-tools-threads-input-label.title
fr
Ces noms de fil d’exécution sont une liste séparée par des virgules utilisée pour activer le profilage des fils dans le profileur. Le nom ne doit correspondre que partiellement au nom du fil à inclure. Il est sensible aux espaces.
en-US
These thread names are a comma separated list that is used to enable profiling of the threads in the profiler. The name needs to be only a partial match of the thread name to be included. It is whitespace sensitive.
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.deviceAdderName
fr
Nom
en-US
Name
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.deviceNameAlreadyInUse
fr
Ce nom d’appareil existe déjà
en-US
Device name already in use
Entity # all locales devtools • client • storage.properties
table.headers.cookies.name
fr
Nom
en-US
Name
Entity # all locales devtools • client • storage.properties
table.headers.indexedDB.db
fr
Nom de la base de données
en-US
Database Name
Entity # all locales devtools • client • storage.properties
table.headers.indexedDB.objectStore
fr
Nom du magasin d’objets
en-US
Object Store Name
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-default-color-unit-name
fr
noms de couleurs
en-US
Color Names
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
toolbox.errorCountButton.description
fr
Afficher le nombre d’erreurs de la page
en-US
Show the number of errors on the page
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
console.timeEnd
fr
%1$S : %2$S ms - chronomètre arrêté
en-US
%1$S: %2$Sms - timer ended
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
maxTimersExceeded
fr
Le nombre maximal de minuteurs permis sur cette page a été dépassé.
en-US
The maximum allowed number of timers in this page was exceeded.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
timerJSError
fr
Impossible de traiter le nom du minuteur.
en-US
Failed to process the timer name.
Entity # all locales devtools • shared • screenshot.properties
screenshotFilenameDesc
fr
Nom du fichier de destination
en-US
Destination filename
Entity # all locales devtools • shared • screenshot.properties
screenshotFilenameManual
fr
Le nom du fichier (doit avoir une extension « .png ») dans lequel enregistrer la capture d’écran.
en-US
The name of the file (should have a ‘.png’ extension) to which we write the screenshot.
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.warningName.title
fr
Nom de propriété invalide
en-US
Invalid property name
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
styleinspector.contextmenu.copyPropertyName
fr
Copier le nom de la propriété
en-US
Copy Property Name
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
denominator
fr
nominateur
en-US
denominator
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
dnsNotFound2
fr
%S est introuvable. Veuillez vérifier le nom et essayer à nouveau.
en-US
%S could not be found. Please check the name and try again.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
BiquadFilterChannelCountChangeWarning
fr
La modification du nombre de canaux dans BiquadFilterNode peut produire de brèves coupures audio.
en-US
BiquadFilterNode channel count changes may produce audio glitches.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationBadInputNumber
fr
Veuillez saisir un nombre.
en-US
Please enter a number.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
HittingMaxWorkersPerDomain2
fr
Un « worker » n’a pas pu démarrer immédiatement car d’autres documents partageant la même origine utilisent déjà le nombre maximum de « workers ». Le « worker » a été mis en attente et sera démarré une fois que d’autres « workers » auront terminé.
en-US
A Worker could not be started immediately because other documents in the same origin are already using the maximum number of workers. The Worker is now queued and will be started after some of the other workers have completed.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
IIRFilterChannelCountChangeWarning
fr
La modification du nombre de canaux dans IIRFilterNode peut produire de brèves coupures audio.
en-US
IIRFilterNode channel count changes may produce audio glitches.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MathML_DeprecatedAlignmentAttributesWarning
fr
Les attributs MathML « align », « numalign » et « denomalign » sont des valeurs obsolètes et seront supprimés à une date ultérieure.
en-US
MathML attributes “align”, “numalign” and “denomalign” are deprecated values and will be removed at a future date.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEAttributeNameExpected
fr
Identifiant pour un nom d’attribut attendu, mais « %1$S » trouvé.
en-US
Expected identifier for attribute name but found ‘%1$S’.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEAttributeNameOrNamespaceExpected
fr
Nom d’attribut ou espace de noms attendu, mais « %1$S » trouvé.
en-US
Expected attribute name or namespace but found ‘%1$S’.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEKeyframeBadName
fr
Identificateur attendu pour le nom de la règle @keyframes.
en-US
Expected identifier for name of @keyframes rule.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEMQExpectedFeatureName
fr
Nom de fonctionnalité média attendue, mais « %1$S » trouvé.
en-US
Expected media feature name but found ‘%1$S’.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PETypeSelNotType
fr
Nom d’élément ou « * » attendu, mais « %1$S » trouvé.
en-US
Expected element name or ‘*’ but found ‘%1$S’.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEUnknownNamespacePrefix
fr
Préfixe d’espace de noms « %1$S » inconnu.
en-US
Unknown namespace prefix ‘%1$S’.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errBadCharBeforeAttributeNameLt
fr
« < » rencontré alors qu’un nom d’attribut était attendu. Cause probable : « > » manquant immédiatement avant.
en-US
Saw “<” when expecting an attribute name. Probable cause: Missing “>” immediately before.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement
fr
Balise fermante « %1$S » ne correspondant pas au nom de l’élément ouvert (« %2$S »).
en-US
End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”).
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEofInAttributeName
fr
Fin de fichier atteinte à l’intérieur d’un nom d’attribut. Balise ignorée.
en-US
End of file occurred in an attribute name. Ignoring tag.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEofInTagName
fr
Fin de fichier atteinte lors de la recherche d’un nom de balise. Balise ignorée.
en-US
End of file seen when looking for tag name. Ignoring tag.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEqualsSignBeforeAttributeName
fr
« = » rencontré alors qu’un nom d’attribut était attendu. Cause probable : nom d’attribut manquant.
en-US
Saw “=” when expecting an attribute name. Probable cause: Attribute name missing.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errHtmlStartTagInForeignContext
fr
Balise ouvrante HTML « %1$S » dans un contexte d’espace de nommage étranger.
en-US
HTML start tag “%1$S” in a foreign namespace context.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errLtInAttributeName
fr
« < » dans un nom d’attribut. Cause probable : « > » manquant immédiatement avant.
en-US
“<” in attribute name. Probable cause: “>” missing immediately before.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errMissingSpaceBeforeDoctypeName
fr
Espace manquant avant le nom de doctype.
en-US
Missing space before doctype name.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNamelessDoctype
fr
doctype sans nom.
en-US
Nameless doctype.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNotSemicolonTerminated
fr
La référence de caractère nommé n’est pas terminée par un point-virgule. (Ou « & » aurait dû être échappé en « &amp; ».)
en-US
Named character reference was not terminated by a semicolon. (Or “&” should have been escaped as “&amp;”.)
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errQuoteBeforeAttributeName
fr
Un guillemet a été rencontré alors qu’un nom d’attribut était attendu. Cause probable : « = » manquant immédiatement avant.
en-US
Saw a quote when expecting an attribute name. Probable cause: “=” missing immediately before.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errQuoteInAttributeName
fr
Guillemet dans un nom d’attribut. Cause probable : guillemet correspondant manquant précédemment dans le code.
en-US
Quote in attribute name. Probable cause: Matching quote missing somewhere earlier.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
ScrollAnchoringDisabledInContainer
fr
L’ancrage de défilement a été désactivé dans un conteneur de défilement en raison de trop nombreux ajustements consécutifs (%1$S) avec une distance totale trop petite (%2$S px en moyenne, %3$S px au total).
en-US
Scroll anchoring was disabled in a scroll container because of too many consecutive adjustments (%1$S) with too little total distance (%2$S px average, %3$S px total).
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
22
fr
le document n’est pas autonome
en-US
document is not standalone
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
27
fr
préfixe non lié à un espace de noms
en-US
prefix not bound to a namespace
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
38
fr
le préfixe réservé (xml) ne peut pas être lié à un autre nom d’espace de noms et sa déclaration ne peut pas être annulée
en-US
reserved prefix (xml) must not be undeclared or bound to another namespace name
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
40
fr
le préfixe ne doit pas être lié à un des noms d’espaces de noms réservés
en-US
prefix must not be bound to one of the reserved namespace names
Entity # all locales dom • chrome • mathml • mathml.properties
ChildCountIncorrect
fr
Balisage non valide : le nombre d’enfants de la balise <%1$S/> est incorrect.
en-US
Invalid markup: Incorrect number of children for <%1$S/> tag.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
dnsNotFound.longDesc
fr
<p>Le navigateur n’a pas pu trouver le serveur hôte pour l’adresse indiquée.</p> <ul> <li>Avez-vous fait une erreur en saisissant le nom de domaine ? (par ex. « <strong>ww</strong>.mozilla.org » au lieu de « <strong>www</strong>.mozilla.org »)</li> <li>Cette adresse de domaine existe-t-elle ? Son enregistrement a peut-être expiré.</li> <li>D’autres sites sont aussi inaccessibles ? Vérifiez la connexion au réseau de votre ordinateur et les paramètres du serveur DNS.</li> <li>Votre ordinateur ou votre réseau est-il protégé par un pare-feu ou un proxy ? Des paramètres incorrects peuvent interférer avec la navigation sur le Web.</li> </ul>
en-US
<p>The browser could not find the host server for the provided address.</p><ul><li>Did you make a mistake when typing the domain? (e.g. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> instead of <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Are you certain this domain address exists? Its registration may have expired.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check your network connection and DNS server settings.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
fileNotFound.longDesc
fr
<ul> <li>Le fichier a peut-être été renommé, supprimé ou déplacé ?</li> <li>Y a-t-il une erreur de majuscule, d’accent ou une autre erreur typographique dans l’adresse ?</li> <li>Avez-vous des permissions d’accès suffisantes pour ce fichier ?</li> </ul>
en-US
<ul><li>Could the item have been renamed, removed, or relocated?</li><li>Is there a spelling, capitalization, or other typographical error in the address?</li><li>Do you have sufficient access permissions to the requested item?</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
fileAlreadyExistsError
fr
%S n’a pu être enregistré car un fichier ayant le même nom que le répertoire « _fichiers » existe déjà.\n\nEssayez de l’enregistrer dans un emplacement différent.
en-US
%S could not be saved, because a file already exists with the same name as the ‘_files’ directory.\n\nTry saving to a different location.
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
fileNameTooLongError
fr
%S n’a pu être enregistré car le nom de fichier est trop long.\n\nEssayez de l’enregistrer avec un nom plus court.
en-US
%S could not be saved, because the file name was too long.\n\nTry saving with a shorter file name.
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
hostNameMightBeKeyword
fr
%1$S a été interprété comme un nom d’hôte et non comme un mot-clé. S’il s’agissait vraiment d’un mot-clé, utilisez '%2$S' (entouré d’apostrophes).
en-US
Interpreting %1$S as a hostname, not a keyword. If you intended this to be a keyword, use ‘%2$S’ (wrapped in single quotes).
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
FeaturePolicyUnsupportedFeatureName
fr
Feature Policy : nom de fonctionnalité non prise en charge ignoré « %S ».
en-US
Feature Policy: Skipping unsupported feature name “%S”.

Displaying 200 results out of 962 for the string nom in en-US:

Entity fr en-US
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
daysIntervalBetweenMonths.monthFormat
fr
genitive
en-US
nominative
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
daysIntervalBetweenYears.monthFormat
fr
genitive
en-US
nominative
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
daysIntervalInMonth.monthFormat
fr
genitive
en-US
nominative
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
monthInYear.monthFormat
fr
nominative
en-US
nominative
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Menominee
fr
Amériques/Menominee
en-US
America/Menominee
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Nome
fr
Amériques/Nome
en-US
America/Nome
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Asia.Phnom_Penh
fr
Asie/Phnom Penh
en-US
Asia/Phnom Penh
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.simulation.deuteranomaly
fr
Deutéranomalie (vert faible)
en-US
Deuteranomaly (low green)
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.simulation.protanomaly
fr
Protanomalie (rouge faible)
en-US
Protanomaly (low red)
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.simulation.tritanomaly
fr
Tritanomalie (bleu faible)
en-US
Tritanomaly (low blue)
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
denominator
fr
nominateur
en-US
denominator
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MathML_DeprecatedAlignmentAttributesWarning
fr
Les attributs MathML « align », « numalign » et « denomalign » sont des valeurs obsolètes et seront supprimés à une date ultérieure.
en-US
MathML attributes “align”, “numalign” and “denomalign” are deprecated values and will be removed at a future date.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-region • region.properties
mail.addr_book.mapit_url.2.format
fr
https://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
en-US
https://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • region.properties
mail.addr_book.mapit_url.2.format
fr
https://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
en-US
https://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties
nominated
fr
Nom
en-US
Nominated
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-nominated
fr
Nom
en-US
Nominated
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.