BETA

Transvision

Displaying 200 results out of 504 for the string nomine in ia:

Entity ia en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-multiple
ia
Le sitos web garanti lor identitate per certificatos. { -brand-short-name } non confide in iste sito perque illo usa un certificato que non es valide pro { $hostname }. Le certificato es solmente valide pro le nomines sequente: { $subject-alt-names }
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
Entity # all locales browser • browser • aboutConfig.ftl
about-config-search-input1.placeholder
ia
Cercar nomine de preferentia
en-US
Search preference name
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-error-message-duplicate-login-with-link
ia
Un entrata pro { $loginTitle } con ille nomine de usator existe jam. <a data-l10n-name="duplicate-link">Ir al entrata existente?</a>
en-US
An entry for { $loginTitle } with that username already exists. <a data-l10n-name="duplicate-link">Go to existing entry?</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description
ia
Per exemplo: plure nomines de usator, contrasignos, URLs, etc. pro un accesso.
en-US
For example: multiple usernames, passwords, URLs, etc. for one login.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-file-format-description
ia
Titulos non correcte o carente de columna. Verifica que le file include columnas pro nomine de usator, contrasigno e URL.
en-US
Incorrect or missing column headers. Make sure the file includes columns for username, password and URL.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-item-username.placeholder
ia
(nulle nomine de usator)
en-US
(no username)
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-username-label
ia
Nomine de usator
en-US
Username
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-item-subtitle-missing-username
ia
(nulle nomine de usator)
en-US
(no username)
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-name-option
ia
Nomine (A-Z)
en-US
Name (A-Z)
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-name-reverse-option
ia
Nomine (Z-A)
en-US
Name (Z-A)
Entity # all locales browser • browser • aboutPolicies.ftl
policy-name
ia
Nomine del politica
en-US
Policy Name
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
panel-save-update-username
ia
Nomine de usator
en-US
Username
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-name-2.value
ia
Nomine
en-US
Name
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-name.value
ia
Nomine:
en-US
Name:
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-empty-issuer-name
ia
Le servitor presentava un certificato con un nomine distincte del emittitor vacue.
en-US
The server presented a certificate with an empty issuer distinguished name.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-bad-nickname
ia
Le supernomine del certificato es ja in uso.
en-US
Certificate nickname already in use.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-nickname-collision
ia
Un certificato con le mesme supernomine jam existe.
en-US
A certificate with the same nickname already exists.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-not-in-name-space
ia
Le Autoritate Certificante pro iste certificato non es permittite a emitter un certificato con iste nomine.
en-US
The Certifying Authority for this certificate is not permitted to issue a certificate with this name.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-duplicate-cert-name
ia
Nomine del certificato discargate duplicate, uno jam in tu base de datos.
en-US
Downloaded certificate’s name duplicates one already in your database.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-js-invalid-dll
ia
route/nomine file del modulo non valide
en-US
Invalid module path/filename
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-js-invalid-module-name
ia
Nomine de modulo invalide.
en-US
Invalid module name.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-key-nickname-collision
ia
Un clave con le mesme supernomine jam existe.
en-US
A key with the same nickname already exists.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-cert-collision
ia
Incapace a importar. Le mesme supernomine jam existe in le base de datos.
en-US
Unable to import. Same nickname already exists in database.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name
ia
Incapace a importar. Incapace a localisar un certificato o un clave per le supernomine.
en-US
Unable to export. Unable to locate certificate or key by nickname.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-cert-domain
ia
Incapace a communicar con securitate con le par: le nomine de dominio requirite non corresponde al certificato del servitor.
en-US
Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-unrecognized-name-alert
ia
Le par SSL ha nulle certificato pro le nomine de DNS requirite.
en-US
SSL peer has no certificate for the requested DNS name.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
general-meta-name.label
ia
Nomine
en-US
Name
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-sortby-name.label
ia
Ordinar per nomine
en-US
Sort By Name
Entity # all locales browser • browser • preferences • addEngine.ftl
add-engine-name
ia
Nomine del motor de recerca
en-US
Search engine name
Entity # all locales browser • browser • preferences • addEngine.ftl
engine-name-exists
ia
Un motor con iste nomine jam existe.
en-US
An engine with that name already exists
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
containers-name-label
ia
Nomine
en-US
Name
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
containers-name-text.placeholder
ia
Scribe un nomine pro le contentor
en-US
Enter a container name
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-invalid-uri-label
ia
Per favor insere un nomine de hoste valide
en-US
Please enter a valid hostname
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-invalid-uri-title
ia
Nomine de hoste inserite
en-US
Invalid Hostname Entered
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
collection-backlogged-crash-reports.label
ia
Permitter a { -brand-short-name } de inviar reportos de collapso arretrate in tu nomine
en-US
Allow { -brand-short-name } to send backlogged crash reports on your behalf
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
forms-fill-logins-and-passwords.label
ia
Auto-completar nomines de usator e contrasignos
en-US
Autofill logins and passwords
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-device-name-change.label
ia
Cambiar le nomine del apparato
en-US
Change Device Name
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-device-name-header
ia
Nomine del apparato
en-US
Device Name
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-engine-creditcards.tooltiptext
ia
Nomines, numeros e datas de expiration (solo scriptorio)
en-US
Names, numbers and expiry dates (desktop only)
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-engine-logins-passwords.tooltiptext
ia
Nomines de usator e contrasignos que tu ha salvate
en-US
Usernames and passwords you’ve saved
Entity # all locales browser • browser • search.ftl
opensearch-error-duplicate-desc
ia
{ -brand-short-name } non poteva installar le plugin de cerca ab “{ $location-url }” proque jam existe un motor con le mesme nomine.
en-US
{ -brand-short-name } could not install the search plugin from “{ $location-url }” because an engine with the same name already exists.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
bookmarkAllTabsDefault
ia
[Nomine del dossier]
en-US
[Folder Name]
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareFirefoxWarning.message
ia
Solmente comparti %1$S con sitos a que tu confide. Le compartir pote permitter que sitos fraudulente naviga in tu nomine e roba tu datos private. %2$S
en-US
Only share %1$S with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data. %2$S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message
ia
Comparti %S solo con sitos a que tu confide. Le compartimento pote permitter que sitos fraudulente naviga in tu nomine e roba tu datos private.
en-US
Only share %S with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareScreenWarning.message
ia
Solmente comparti schermos con sitos a que tu confide. Le compartir pote permitter que sitos fraudulente naviga in tu nomine e roba tu datos private. %S
en-US
Only share screens with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data. %S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareScreenWarning2.message
ia
Solo comparti schermos con sitos a que tu confide. Le compartimento pote permitter que sitos fraudulente naviga in tu nomine e roba tu datos private.
en-US
Only share screens with sites you trust. Sharing can allow deceptive sites to browse as you and steal your private data.
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • bookmarkProperties.properties
bookmarkAllTabsDefault
ia
[Nomine del dossier]
en-US
[Folder Name]
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.dtd
col.name.label
ia
Nomine
en-US
Name
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
bookmarksBackupTitle
ia
Nomine del file de salveguarda del marcapaginas
en-US
Bookmarks backup filename
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
view.sortBy.1.name.label
ia
Ordinar per nomine
en-US
Sort by Name
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
fileNotFound.longDesc
ia
<ul> <li>Verifica si le nomine del file ha errores de majusculas e minusculas o altere errores orthographic.</li> <li>Verifica si le file ha essite movite, renominate o delite.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the file name for capitalization or other typing errors.</li> <li>Check to see if the file was moved, renamed or deleted.</li> </ul>
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
additionalName
ia
Nomine intermedie
en-US
Middle Name
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
category.name
ia
nomine
en-US
name
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
familyName
ia
Nomine de familia
en-US
Last Name
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
givenName
ia
Prenomine
en-US
First Name
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
nameOnCard
ia
Nomine sur le carta
en-US
Name on Card
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
ia
Selige le dossier del menu Initiar in le qual tu vole crear le accessos directe al programma. Tu pote equalmente scriber un nomine pro crear un nove dossier.
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program’s shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
document_properties_file_name
ia
Nomine del file:
en-US
File name:
Entity # all locales calendar • calendar • category-dialog.ftl
category-name-label
ia
Nomine
en-US
Name
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
category-blank-warning
ia
Tu debe inserer un nomine de categoria.
en-US
You must enter a category name.
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
category-overwrite
ia
Il ha jam un categoria con iste nomine. Substituer?
en-US
A category already exists with that name. Do you want to overwrite it?
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
category-overwrite-title
ia
Attention: nomine duplicate
en-US
Warning: Duplicate name
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.server.dialog.name.label
ia
Nomine de calendario:
en-US
Calendar Name:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.calendarname.label
ia
Nomine de calendario
en-US
Calendar Name
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2
ia
Ordinar per nomine de calendario
en-US
Sort by calendar name
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendarproperties.name.label
ia
Nomine:
en-US
Name:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
tooltipCalName
ia
Nomine de calendario:
en-US
Calendar Name:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
custompage.longdescription
ia
Tu pote dar un nomine e colorar le eventos ex iste agenda.
en-US
You can give your calendar a nickname and colorize the events from this calendar.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
location.placeholder
ia
URL o nomine de hospite del servitor del agenda
en-US
URL or host name of the calendar server
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
locationpage.login.description
ia
Optional: insere un nomine de usator e un contrasigno
en-US
Optional: enter an username and password
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
locationpage.username.label
ia
Nomine de usator:
en-US
Username:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Menominee
ia
America/Menominee
en-US
America/Menominee
Entity # all locales chat • commands.properties
helpHelpString
ia
help &lt;nomine&gt;: monstra le adjuta pro le commando &lt;nomine&gt;, o le lista de commandos disponibile quando on lo scribe sin parametro.
en-US
help &lt;name&gt;: show the help message for the &lt;name&gt; command, or the list of possible commands when used without parameter.
Entity # all locales chat • imtooltip.properties
buddy.username
ia
Nomine de usator
en-US
Username
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ctcp
ia
%S &lt;nick&gt; &lt;msg&gt;: invia un message CTCP al supernomine.
en-US
%S &lt;nick&gt; &lt;msg&gt;: Sends a CTCP message to the nick.
Entity # all locales chat • irc.properties
connection.error.invalidUsername
ia
%S non es un nomine de usator permittite
en-US
%S is not an allowed username
Entity # all locales chat • irc.properties
error.nonUniqueTarget
ia
%S non es un usator@hospite o nomine curte unic, o tu ha probate de entrar in troppo de canales simultaneemente.
en-US
%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
Entity # all locales chat • irc.properties
irc.usernameHint
ia
supernomine
en-US
nick
Entity # all locales chat • irc.properties
message.nick.fail
ia
Impossibile utilisar le supernomine desirate. Illo remane %S.
en-US
Could not use the desired nickname. Your nick remains %S.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.unknownNick
ia
%S es un supernomine incognite.
en-US
%S is an unknown nickname.
Entity # all locales chat • irc.properties
options.alternateNicks
ia
Altere supernomines
en-US
Alternate nicks
Entity # all locales chat • irc.properties
tooltip.realname
ia
Nomine
en-US
Name
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.nick
ia
%S &lt;nove_nomine&gt;: Cambiar tu pseudonymo.
en-US
%S &lt;display_name&gt;: Change your display name.
Entity # all locales chat • matrix.properties
detail.name
ia
Nomine: %S
en-US
Name: %S
Entity # all locales chat • matrix.properties
powerLevel.roomName
ia
Cambiar le nomine del sala: %S
en-US
Change room name: %S
Entity # all locales chat • matrix.properties
tooltip.displayName
ia
Nomine a monstrar
en-US
Display name
Entity # all locales chat • twitter.properties
command.follow
ia
%S &lt;nomine de usator&gt;[ &lt;nomine de usator&gt;]*: initiar sequer un usator / usatores.
en-US
%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Start following a user / users.
Entity # all locales chat • twitter.properties
command.unfollow
ia
%S &lt;nomine de usator&gt;[ &lt;nomine de usator&gt;]*: cessar sequer un usator / usatores.
en-US
%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Stop following a user / users.
Entity # all locales chat • twitter.properties
connection.error.userMismatch
ia
Nomine de usator discordante.
en-US
Username mismatch.
Entity # all locales chat • twitter.properties
tooltip.name
ia
Nomine
en-US
Name
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.invalidUsername
ia
Nomine de usator non valide (tu nomine de usator debe contine un character '@')
en-US
Invalid username (your username should contain an '@' character)
Entity # all locales chat • xmpp.properties
tooltip.fullName
ia
Nomine complete
en-US
Full Name
Entity # all locales chat • xmpp.properties
tooltip.nickname
ia
Supernomine
en-US
Nickname
Entity # all locales chat • xmpp.properties
tooltip.userName
ia
Nomine de usator
en-US
Username
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-header
ia
Etiquettas e nomines texto
en-US
Text Labels and Names
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.name
ia
Nomine
en-US
Name
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
outline.sortLabel
ia
Ordinar per nomine
en-US
Sort by name
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
scopes.mapping.label
ia
Associar nomines de variabile original
en-US
Map original variable names
Entity # all locales devtools • client • filterwidget.properties
emptyPresetList
ia
Tu non ha preadjustamentos salvate. \ Pro adder preadjustamentos de filtros, elige un nomine e salva los. \ Le preadjustamentos es facilemente accessibile e reusabile.
en-US
You don’t have any saved presets. \ You can store filter presets by choosing a name and saving them. \ Presets are quickly accessible and you can re-use them with ease.
Entity # all locales devtools • client • filterwidget.properties
newPresetPlaceholder
ia
Nomine del preadjustamento
en-US
Preset Name
Entity # all locales devtools • client • layout.properties
layout.displayAreaNames
ia
Monstrar le nomines del area
en-US
Display area names
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.field.consoleTimerName
ia
Nomine del temporisator:
en-US
Timer Name:
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.field.name.tooltip
ia
Le nomine de iste gruppo
en-US
The name of this group
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
tree-item.nofilename
ia
(nulle nomine de file disponibile)
en-US
(no filename available)
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
certmgr.certdetail.cn
ia
Nomine Commun (CN):
en-US
Common Name (CN):
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.response.name
ia
Nomine:
en-US
Name:
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.toolbar.eventName
ia
Nomine de evento
en-US
Event Name
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.function.tooltip
ia
Le nomine e le adresse del codice fonte del function prendite.
en-US
The name and source location of the sampled function.
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-custom-threads-label
ia
Adder argumentos personalisate per nomine:
en-US
Add custom threads by name:
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-tools-threads-input-label.title
ia
Iste nomines de argumento es un lista separate per virgulas que es usate pro activar le profilation del argumentos in le profilator. Le nomine debe esser solo un concordantia partial del nomine de argumento a includer. Il es sensibile al spatios blanc.
en-US
These thread names are a comma separated list that is used to enable profiling of the threads in the profiler. The name needs to be only a partial match of the thread name to be included. It is whitespace sensitive.
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.deviceAdderName
ia
Nomine
en-US
Name
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.deviceNameAlreadyInUse
ia
Nomine de apparato jam in uso
en-US
Device name already in use
Entity # all locales devtools • client • storage.properties
table.headers.cookies.name
ia
Nomine
en-US
Name
Entity # all locales devtools • client • storage.properties
table.headers.indexedDB.db
ia
Nomine de base de datos
en-US
Database Name
Entity # all locales devtools • client • storage.properties
table.headers.indexedDB.objectStore
ia
Nomine del magazin del objecto
en-US
Object Store Name
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-default-color-unit-name
ia
Nomines de colores
en-US
Color Names
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
timerJSError
ia
Falta a processar del nomine del chronometro.
en-US
Failed to process the timer name.
Entity # all locales devtools • shared • screenshot.properties
screenshotFilenameDesc
ia
Nomine del file de destination
en-US
Destination filename
Entity # all locales devtools • shared • screenshot.properties
screenshotFilenameManual
ia
Le nomine del file (debe haber un extension ‘.png’) in le qual salvar le captura de schermo.
en-US
The name of the file (should have a ‘.png’ extension) to which we write the screenshot.
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.warningName.title
ia
Nomine de proprietate non valide
en-US
Invalid property name
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
styleinspector.contextmenu.copyPropertyName
ia
Copiar le nomine del proprietates
en-US
Copy Property Name
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
dnsNotFound2
ia
%S non pote esser trovate. Per favor controla le nomine e retenta.
en-US
%S could not be found. Please check the name and try again.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEAttributeNameExpected
ia
Expectate identificator pro nomine de attributo, ma trovate ‘%1$S’.
en-US
Expected identifier for attribute name but found ‘%1$S’.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEAttributeNameOrNamespaceExpected
ia
Expectate nomine de attributo o nomine de spatio, ma trovate ‘%1$S’.
en-US
Expected attribute name or namespace but found ‘%1$S’.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEKeyframeBadName
ia
Identificator expectate pro nomine de regula @keyframes.
en-US
Expected identifier for name of @keyframes rule.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEMQExpectedFeatureName
ia
Expectate nomine de characteristica de medio, ma trovate ‘%1$S’.
en-US
Expected media feature name but found ‘%1$S’.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PETypeSelNotType
ia
Expectate elemento de nomine ‘*’, ma trovate ‘%1$S’.
en-US
Expected element name or ‘*’ but found ‘%1$S’.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEUnknownNamespacePrefix
ia
Prefixo de spatio de nomine incognite ‘%1$S’.
en-US
Unknown namespace prefix ‘%1$S’.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errBadCharBeforeAttributeNameLt
ia
Trovate “<” quando uno expectava un nomine de attributo. Causa probabile: “>” manca immediatemente antea.
en-US
Saw “<” when expecting an attribute name. Probable cause: Missing “>” immediately before.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement
ia
Le etiquetta de clausura “%1$S” non correspondeva al nomine del elemento aperte actual (“%2$S”).
en-US
End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”).
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEofInAttributeName
ia
Un fin de file occurreva in un nomine de attributo. Etiquetta ignorate.
en-US
End of file occurred in an attribute name. Ignoring tag.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEofInTagName
ia
Un fin de file vidite durante que on cercava un nomine de tag. Etiquetta ignorate.
en-US
End of file seen when looking for tag name. Ignoring tag.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEqualsSignBeforeAttributeName
ia
Trovate “=” quando uno expectava un nomine de attributo. Causa probabile: le nomine del attributo manca.
en-US
Saw “=” when expecting an attribute name. Probable cause: Attribute name missing.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errHtmlStartTagInForeignContext
ia
Etiquetta de apertura HTML “%1$S” in un contexto de spatio de nomines estranier.
en-US
HTML start tag “%1$S” in a foreign namespace context.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errLtInAttributeName
ia
“<” in le nomine de un attributo. Causa probabile: “>” manca immediatemente antea.
en-US
“<” in attribute name. Probable cause: “>” missing immediately before.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errMissingSpaceBeforeDoctypeName
ia
Spatio mancante ante le nomine del typo de documento.
en-US
Missing space before doctype name.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNamelessDoctype
ia
Typo de documento sin nomine.
en-US
Nameless doctype.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errQuoteBeforeAttributeName
ia
Trovate un virguletta quando uno expectava un nomine de attributo. Causa probabile: “=” mancante immediatemente antea.
en-US
Saw a quote when expecting an attribute name. Probable cause: “=” missing immediately before.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errQuoteInAttributeName
ia
Virguletta in le nomine de un attributo. Causa probabile: virguletta correspondente mancante alicubi antea.
en-US
Quote in attribute name. Probable cause: Matching quote missing somewhere earlier.
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
27
ia
prefixo non legate a un spatio de nomine
en-US
prefix not bound to a namespace
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
38
ia
le prefixo reservate (xhl) non pote haber su declaration cancellate ni esser ligate a un altere nomine de spatio de nomines
en-US
reserved prefix (xml) must not be undeclared or bound to another namespace name
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
40
ia
le prefixo non debe esser ligate a un del nomines reservate de spatio de nomines
en-US
prefix must not be bound to one of the reserved namespace names
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
fileAlreadyExistsError
ia
%S non pote ser aperite, perque un file ja existe con le mesme nomine del directorio ‘_files’.\n\nProba salvar in un position differente.
en-US
%S could not be saved, because a file already exists with the same name as the ‘_files’ directory.\n\nTry saving to a different location.
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
fileNameTooLongError
ia
%S non pote esser aperite, perque le nomine del file era troppo longe.\n\nProba salvar con un nomine de file plus breve.
en-US
%S could not be saved, because the file name was too long.\n\nTry saving with a shorter file name.
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
hostNameMightBeKeyword
ia
%1$S interpretate como nomine de hoste, non parola clave. Si tu intende isto sia un parola clave usa ‘%2$S’ (in singule virgulettas).
en-US
Interpreting %1$S as a hostname, not a keyword. If you intended this to be a keyword, use ‘%2$S’ (wrapped in single quotes).
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
FeaturePolicyUnsupportedFeatureName
ia
Politica de functionalitate: ignorate nomine de functionalitate non supportate “%S”.
en-US
Feature Policy: Skipping unsupported feature name “%S”.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
ReportingHeaderDuplicateGroup
ia
Capite del reporto: ignorante le nomine de gruppo duplicate “%S”.
en-US
Reporting Header: ignoring duplicated group named “%S”.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
ReportingHeaderInvalidNameItem
ia
Capite del reporto: nomine invalide pro le gruppo.
en-US
Reporting Header: invalid name for group.
Entity # all locales dom • chrome • xslt • xslt.properties
17
ia
Falta in le interpretation XPath: test de nomine o de typo de nodo expectate:
en-US
XPath parse failure: Name or Nodetype test expected:
Entity # all locales dom • chrome • xslt • xslt.properties
19
ia
Falta in le interpretation XPath: nomine de variabile invalide:
en-US
XPath parse failure: invalid variable name:
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
DuplicateAnchorNameError
ia
"%name%" jam existe in iste pagina. Insere un nomine differente.
en-US
"%name%" already exists in this page. Please enter a different name.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
DuplicateSiteNameError
ia
"%name%" existe jam. Insere un nomine differente.
en-US
"%name%" already exists. Please enter a different site name.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
FilenameIsSubdir
ia
Le nomine de file "%file%" es jam in uso per un altere sub-plica.
en-US
The filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
MissingAnchorNameError
ia
Scribe un nomine pro iste ancora.
en-US
Please enter a name for this anchor.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
MissingPublishFilename
ia
Insere un nomine de file pro le pagina actual.
en-US
Please enter a filename for the current page.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
MissingSiteNameError
ia
Scribe un nomine pro iste sito de publication.
en-US
Please enter a name for this publishing site.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
NameTooLong
ia
Le nomine de file o de subdirectorio es troppo longe.
en-US
The filename or subdirectory name is too long.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
NamedAnchor
ia
Ancora con nomine
en-US
Named Anchor
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
PromptFTPUsernamePassword
ia
Insere nomine de usator e contrasigno pro le servitor FTP in %host%
en-US
Enter username and password for FTP server at %host%
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
SubdirDoesNotExist
ia
Le sub-plica "%dir%" non existe sur iste sito o le nomine de file "%file%" es jam in uso per un altere sub-plica.
en-US
The subdirectory "%dir%" doesn't exist on this site or the filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
anchorToolbarCmd.tooltip
ia
Inserer un nove ancora con nomine o modificar le proprietates del ancora seligite
en-US
Insert new named anchor or edit selected anchor's properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
formatRemoveNamedAnchors.label
ia
Remover ancora con nomine
en-US
Remove Named Anchors
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
insertAnchorCmd.label
ia
Ancora con nomine
en-US
Named Anchor
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdColorPicker.dtd
chooseColor2.label
ia
Inserer un nomine de color HTML
en-US
Enter an HTML color string
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdDialogOverlay.dtd
LinkURLEditField2.label
ia
Insere un position de pagina web, un file local o selige un ancora con nomine o titulo del menu contextual del campo:
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdNamedAnchorProperties.dtd
anchorNameEditField.label
ia
Nomine de ancora:
en-US
Anchor Name:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdNamedAnchorProperties.dtd
nameInput.tooltip
ia
Insere un nomine univoc pro iste ancora (destino)
en-US
Enter a unique name for this named anchor (target)
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdNamedAnchorProperties.dtd
windowTitle.label
ia
Proprietates del ancora con nomine
en-US
Named Anchor Properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorButtonProperties.dtd
ButtonName.label
ia
Nomine:
en-US
Name:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorFormProperties.dtd
FormName.label
ia
Ab nomine:
en-US
Form Name:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd
locationEditField.tooltip
ia
Insere le nomine de file o position del imagine
en-US
Type the image's filename or location
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInputProperties.dtd
GroupName.label
ia
Nomine del gruppo:
en-US
Group Name:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInputProperties.dtd
InputName.label
ia
Nomine del campo:
en-US
Field Name:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
browseUrl.label
ia
Adresse HTTP de tu pagina initial (p.ex.: 'http://www.mifornitor.com/minominedeusator'):
en-US
HTTP address of your homepage (e.g.: 'http://www.myisp.com/myusername'):
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
browseUrl.tooltip
ia
Le adresse http:// de tu directorio personal (non includer le nomine del file)
en-US
The HTTP:// address of your home directory (don't include filename)
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
docDirList.tooltip
ia
Selige o insere le nomine del sub-plica remote pro iste pagina
en-US
Choose or enter the name of the remote subdirectory for this page
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
filename.label
ia
Nomine del file:
en-US
Filename:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
filename.tooltip
ia
Insere un nomine pro iste file, incluse '.html' pro un pagina web
en-US
Enter a name for this file, including '.html' for a web page
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
otherDirList.tooltip
ia
Elige o scribe le nomine del subdirectorio remote ubi le files essera publicate
en-US
Choose or enter name of remote subdirectory where files will be published
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
password.tooltip
ia
Le contrasigno associate a tu nomine de usator
en-US
The password associated with your user name
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
siteList.label
ia
Nomine del sito:
en-US
Site Name:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
siteName.label
ia
Nomine del sito:
en-US
Site Name:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
siteName.tooltip
ia
Un nomine que identifica iste sito a publicar (p.ex.: 'MiSito')
en-US
A nickname that identifies this publishing site (e.g.: 'MySite')
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
siteUrl.label
ia
Adresse de publication (p.ex.: 'ftp://ftp.mifornitor.com/minominedeusator'):
en-US
Publishing address (e.g.: 'ftp://ftp.myisp.com/myusername'):
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
username.label
ia
Nomine de usator:
en-US
User name:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
username.tooltip
ia
Le nomine de usator que tu usa pro aperir session a tu fornitor de accesso a internet o servicio de allogiamento web
en-US
The user name you use to log in to your ISP or web hosting service
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSelectProperties.dtd
SelectName.label
ia
Nomine del lista:
en-US
List Name:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorTextAreaProperties.dtd
TextAreaName.label
ia
Nomine del campo:
en-US
Field Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
loginTextwithName
ia
Insere tu nomine de usator e contrasigno
en-US
Please enter your username and password
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd
autotagEnable.label
ia
Crear automaticamente etiquettas ab nomines de &lt;categorias&gt; de fluxos
en-US
Automatically create tags from feed &lt;category&gt; names
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
newsblog-networkError
ia
%S non poteva esser trovate. Verifica le nomine e tenta lo de novo.
en-US
%S could not be found. Please check the name and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-networkError
ia
Le adresse URL del fluxo non poteva esser trovate. Verifica le nomine e tenta lo de novo.
en-US
The Feed URL could not be found. Please check the name and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accnameDesc.label
ia
Insere le nomine que identifica iste conto (p.ex. &quot;Conto professional&quot;, &quot;Conto personal&quot; o &quot;Conto de gruppos&quot;).
en-US
Enter the name by which you would like to refer to this account (for example, &quot;Work Account&quot;, &quot;Home Account&quot; or &quot;News Account&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accnameLabel.label
ia
Nomine del conto:
en-US
Account Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accnameTitle.label
ia
Nomine del conto
en-US
Account Name
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
fullnameDesc.label
ia
Scribe le nomine que apparera in le campo &quot;De:&quot; del messages a inviar
en-US
Enter the name you would like to appear in the &quot;From&quot; field of your outgoing messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
fullnameLabel.label
ia
Tu nomine:
en-US
Your Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
haveSmtp2.prefix
ia
Le nomine de usator de exito (SMTP) existente, &quot;
en-US
Your existing outgoing (SMTP) username, &quot;
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
haveSmtp3.suffix3
ia
&quot;, es identic al servitor de entrata. Le nomine de usator de entrata essera usate pro acceder a illo.
en-US
&quot;, is identical to your incoming server, your incoming user name will be used to access it.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingServer.description
ia
Insere le nomine de tu servitor de entrata (per exemplo, &quot;mail.example.net&quot;).
en-US
Enter the name of your incoming server (for example, &quot;mail.example.net&quot;).

Displaying 200 results out of 504 for the string nomine in en-US:

Entity ia en-US
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.America.Menominee
ia
America/Menominee
en-US
America/Menominee
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.