BETA

Transvision

Displaying 57 results for the string nul in dsb:

Entity dsb en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-message
dsb
{ $count -> [1] To pśizjawjenje wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } a wšykne warnowanja wó datowych źěrach, kótarež se how pokazuju. Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś. [one] To pśizjawjenje wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } a wšykne warnowanja wó datowych źěrach, kótarež se how pokazuju. Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś. [two] To pśizjawjeni wótwónoźijo, kótarejž sćo składł w { -brand-short-name } a wšykne warnowanja wó datowych źěrach, kótarež se how pokazuju. Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś. [few] To pśizjawjenja wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } a wšykne warnowanja wó datowych źěrach, kótarež se how pokazuju. Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś. *[other] To pśizjawjenja wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } a wšykne warnowanja wó datowych źěrach, kótarež se how pokazuju. Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś. }
en-US
{ $count -> [1] This will remove the login you’ve saved to { -brand-short-name } and any breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. *[other] This will remove the logins you’ve saved to { -brand-short-name } and any breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message
dsb
{ $count -> [1] To pśizjawjenje wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarež jo z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś. [one] To pśizjawjenje wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarež jo z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś. [two] To pśizjawjeni wótwónoźijo, kótarejž sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarejž stej z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowanej. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś. [few] To pśizjawjenja wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarež su z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś. *[other] To pśizjawjenja wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarež su z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś. }
en-US
{ $count -> [1] This will remove the login you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. *[other] This will remove all logins you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
breach-alert-text
dsb
Gronidła su se z toś togo websedła roznjasli abo kšadnuli, wót togo, až sćo zaktualizěrował swóje pśizjawjeńske daty slědny raz. Změńśo swójo gronidło, aby swójo konto šćitał.
en-US
Passwords were leaked or stolen from this website since you last updated your login details. Change your password to protect your account.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
confirm-delete-dialog-message
dsb
Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś.
en-US
This action cannot be undone.
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-undo-cmd.label
dsb
Anulěrowaś
en-US
Undo
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-confirm-delete-history-p2
dsb
Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś.
en-US
This action cannot be undone.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-revoked-key
dsb
Kluc za certifikat toś togo sedła jo se anulěrował.
en-US
The key for this site’s certificate has been revoked.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-next-protocol-no-callback
dsb
Pśiduce protokolowe jadnańske rozšyrjenje jo se zmóžniło, ale slědkwołanje jo se anulěrowało, nježli až jo se trjebało.
en-US
The next protocol negotiation extension was enabled, but the callback was cleared prior to being needed.
Entity # all locales browser • browser • panicButton.ftl
panic-button-undo-warning
dsb
Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś.
en-US
This action cannot be undone.
Entity # all locales browser • browser • sanitize.ftl
sanitize-everything-undo-warning
dsb
Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś.
en-US
This action cannot be undone.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.description.downloads.open
dsb
Dataje wócyniś, kótarež su se na wašom licadle ześěgnuli
en-US
Open files downloaded to your computer
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_ABORT_TITLE
dsb
Instalacija jo se anulěrowała
en-US
Installation Aborted
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.edit.undo.label
dsb
Anulěrowaś
en-US
Undo
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
number.0
dsb
nul
en-US
zero
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarCancelText
dsb
Toś ta powěsć wopśimujo anulaciju tšojenja.
en-US
This message contains an event cancellation.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
itipCancelBody
dsb
%1$S jo toś to tšojenje anulěrował: %2$S
en-US
%1$S has canceled this event: %2$S
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.withdrewInvite
dsb
%1$S jo anulěrował pśepšosenje %2$S.
en-US
%1$S withdrew %2$S's invitation.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-keyboard-issue-tabindex
dsb
Njewužywajśo atribut <code>tabindex</code> z gódnotu, kótaraž jo wětša ako nul. <a>Dalšne informacije</a>
en-US
Avoid using <code>tabindex</code> attribute greater than zero. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.keyboard.issue.tabindex
dsb
Njewužywajśo atribut „tabindex“ z gódnotu, kótaraž jo wětša ako nul.
en-US
Avoid using “tabindex” attribute greater than zero.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNcrZero
dsb
Znamuškowa referenca wopśimujo nulu.
en-US
Character reference expands to zero.
Entity # all locales dom • chrome • layout • printing.properties
PERR_ABORT
dsb
Śišćanje jo se pśetergnuło abo anulěrowało.
en-US
The print job was aborted, or canceled.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editingOverlay.dtd
fileRevert.label
dsb
Anulěrowaś
en-US
Revert
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInsertTable.dtd
borderEditField.tooltip
dsb
Zapódajśo licbu za kšomu tabele abo zapódajśo nul (0) za žednu kšomu
en-US
Type a number for the table's border, or type zero (0) for no border
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
indexedFolderStatus
dsb
#1 sekunda jo se minuła;#1 sekunźe stej se minułej;#1 sekundy su se minuli;#1 sekundow jo se minuło
en-US
#1 second elapsed;#1 seconds elapsed
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.downloads.open
dsb
Dataje wócyniś, kótarež su se na wašom licadle ześěgnuli
en-US
Open files downloaded to your computer
Entity # all locales mail • chrome • messenger • converterDialog.properties
converterDialog.warningForDeferredAccount
dsb
%1$S jo se do %2$S pśesunuł. Konta, kótarež su se do %3$S pśesunuli: %4$S. Powěsći w kontach %5$S budu se něnto do formata %6$S konwertěrowaś. %7$S buźo se znowego startowaś, za tym až konwersija jo dokóńcona.
en-US
%1$S is deferred to %2$S. Accounts deferred to %3$S: %4$S. The messages in the accounts %5$S will now be converted to the %6$S format. %7$S will restart after the conversion is complete.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • converterDialog.properties
converterDialog.warningForDeferredToAccount
dsb
Konta, kótarež su se do %1$S pśesunuli: %2$S. Powěsći w kontach %3$S budu se něnto do formata %4$S konwertěrowaś. %5$S buźo se znowego startowaś, za tym až konwersija jo dokóńcona.
en-US
Accounts deferred to %1$S: %2$S. The messages in the accounts %3$S will now be converted to the %4$S format. %5$S will restart after the conversion is complete.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • customizeToolbar.dtd
undoChanges.label
dsb
Změny anulěrowaś
en-US
Undo Changes
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
cancelNewsMsgCmd.label
dsb
Powěsć anulěrowaś
en-US
Cancel Message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
outOfDiskSpace
dsb
Njejo dosć ruma na plaśe, aby se nowe powěsći ześěgnuli. Wopytajśo staru e-mail lašowaś, papjernik wuproznjowaś a swóje e-mailowe zarědniki zgusćaś a wopytajśo pótom hyšći raz.
en-US
There is not enough disk space to download new messages. Try deleting old mail, emptying the Trash folder, and compacting your mail folders, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorInsertTable.dtd
borderEditField.tooltip
dsb
Zapódajśo licbu za kšomu tabele abo zapódajśo nul (0) za žednu kšomu
en-US
Type a number for the table's border, or type zero (0) for no border
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mime.properties
MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
dsb
Jano głowy za toś tu powěsć su se z e-mailowego serwera ześěgnuli.
en-US
Only the headers for this message were downloaded from the mail server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mime.properties
MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
dsb
Toś ta powěsć jo maksimalnu wjelikosć pśekšocyła, kótaraž jo se w kontowych nastajenjach nastajiła, togodla smy jano prědnych por smužkow z emailowego serwera ześěgnuli.
en-US
This message exceeded the Maximum Message Size set in Account Settings, so we have only downloaded the first few lines from the mail server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • news.properties
cancelConfirm
dsb
Cośo napšawdu toś tu powěsć anulěrowaś?
en-US
Are you sure you want to cancel this message?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • news.properties
cancelDisallowed
dsb
Toś ta powěsć njejo zazdaśim wót was. Móžośo jano swójske powěsći anulěrowaś, nic te wót drugich.
en-US
This message does not appear to be from you. You may only cancel your own posts, not those made by others.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • news.properties
messageCancelled
dsb
Powěsć anulěrowana.
en-US
Message cancelled.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • sanitize.dtd
sanitizeEverythingUndoWarning
dsb
Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś.
en-US
This action cannot be undone.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-6
dsb
{ -vendor-short-name } móžo toś te wuměnjenja, jolic trěbne, pśi góźbje aktualizěrowaś. Toś te wuměnjenja njedaju se bźez pisnego zwólenja { -vendor-short-name } změniś abo anulěrowaś.
en-US
{ -vendor-short-name } may update these terms as necessary from time to time. These terms may not be modified or canceled without { -vendor-short-name }’s written agreement.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-enc-sub-keys-expired
dsb
Wšykne koděrowańske pódkluce kluca { $userId } (klucowy ID { $keyId } su spadnuli.
en-US
All encryption subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) have expired.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-enc-sub-keys-unusable
dsb
Wšykne koděrowańske pódkluce kluca { $userId } (klucowy ID { $keyId } su wótwołane, spadnuli abo hować njewužywajobne.
en-US
All encryption subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) are revoked, expired or otherwise unusable.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-sign-sub-keys-expired
dsb
Wšykne signěrowańske pódkluce kluca { $userId } (klucowy ID { $keyId } su spadnuli.
en-US
All signing-subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) have expired.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-sign-sub-keys-unusable
dsb
Wšykne signěrowańske pódkluce kluca { $userId } (klucowy ID { $keyId } su wótwołane, spadnuli abo hować njewužywajobne.
en-US
All signing-subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) are revoked, expired or otherwise unusable.
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutAddons.dtd
addonAction.undo
dsb
Anulěrowaś
en-US
Undo
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
undoCloseToast.action2
dsb
ANULĚROWAŚ
en-US
UNDO
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
webextPerms.description.downloads.open
dsb
Dataje wócyniś, kótarež su se na wašom licadle ześěgnuli
en-US
Open files downloaded to your computer
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.malwarePage.longDesc
dsb
<p>Napadowe boki wopytuju programy instalěrowaś, kótarež kšadnu priwatne informacije, wužywaju wašo licadło, aby druge napadnuli abo waš system wobškóźeli.</p><p>Někotare napadowe boki rozdźěluju z wótglědom škódnu softwaru, ale wjele wobgrozujo se bźez wěźenja abo dowólnosći jich wobsejźarjow.</p>
en-US
<p>Attack pages try to install programs that steal private information, use your computer to attack others, or damage your system.</p><p>Some attack pages intentionally distribute harmful software, but many are compromised without the knowledge or permission of their owners.</p>
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_REVOKED_KEY
dsb
Kluc za certifikat toś togo sedła jo se anulěrował.
en-US
The key for this site’s certificate has been revoked.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK
dsb
Pśiduce protokolowe jadnańske rozšyrjenje jo se zmóžniło, ale slědkwołanje jo se anulěrowało, nježli až jo se trjebało.
en-US
The next protocol negotiation extension was enabled, but the callback was cleared prior to being needed.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • commonDialogs.properties
Revert
dsb
&Anulěrowaś
en-US
&Revert
Entity # all locales toolkit • chrome • global • textcontext.dtd
spellUndoAddToDictionary.label
dsb
Pśidanje słownikoju anulěrowaś
en-US
Undo Add To Dictionary
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties
deleteProfileConfirm
dsb
Lašowanje profila wótpórajo profil z lisćiny k dispoziciji stojecych profilow a njedajo se anulěrowaś.\nMóžośo teke dataje z profilowymi datami lašowaś, inkluziwnje waše nastajenja, certifikaty a druge daty, kótarež pósěguju se na wužywarja. Toś ta opcija buźo zarědnik "%S" lašowaś a njedajo se anulěrowaś.\nCośo dataje z profilowymi datami lašowaś?
en-US
Deleting a profile will remove the profile from the list of available profiles and cannot be undone.\nYou may also choose to delete the profile data files, including your settings, certificates and other user-related data. This option will delete the folder “%S” and cannot be undone.\nWould you like to delete the profile data files?
Entity # all locales toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl
delete-submitted-description
dsb
To lisćinu wótpósłanych wowaleńskich rozpšawow wótwónoźijo, ale njewulašujo wotpósłane daty. To njedajo se anulěrowaś.
en-US
This will remove the list of submitted crash reports but will not delete the submitted data. This cannot be undone.
Entity # all locales toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl
delete-unsubmitted-description
dsb
To wšykne njepósłane wowaleńske rozpšawy wulašujo a njedajo se anulěrowaś.
en-US
This will delete all unsubmitted crash reports and cannot be undone.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
pending-uninstall-undo-button
dsb
Anulěrowaś
en-US
Undo
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProfiles.ftl
profiles-delete-profile-confirm
dsb
Lašowanje profila wótpórajo profil z lisćiny k dispoziciji stojecych profilow a njedajo se anulěrowaś. Móžośo teke dataje z profilowymi datami lašowaś, inkluziwnje waše nastajenja, certifikaty a druge daty, kótarež pósěguju se na wužywarja. Toś ta opcija buźo zarědnik „{ $dir }“ lašowaś a njedajo se anulěrowaś. Cośo dataje z profilowymi datami lašowaś?
en-US
Deleting a profile will remove the profile from the list of available profiles and cannot be undone. You may also choose to delete the profile data files, including your settings, certificates and other user-related data. This option will delete the folder “{ $dir }” and cannot be undone. Would you like to delete the profile data files?
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-6
dsb
{ -vendor-short-name } móžo toś te wuměnjenja, jolic trěbne, pśi góźbje aktualizěrowaś. Toś te wuměnjenja njedaju se bźez pisnego zwólenja { -vendor-short-name } změniś abo anulěrowaś.
en-US
{ -vendor-short-name } may update these terms as necessary from time to time. These terms may not be modified or canceled without { -vendor-short-name }’s written agreement.
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • textActions.ftl
text-action-undo.label
dsb
Anulěrowaś
en-US
Undo

No matching results for the string nul for the locale en-US

Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.