BETA

Transvision

Displaying 151 results for the string stad in br:

Entity br en-US
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing
br
N'eo ket endalc'het ar stad evit an testeni o vezañ gwiriet er respont OSCP.
en-US
The OCSP response does not include a status for the certificate being verified.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-bad-access-location
br
Gant ur mentrezh didalvoudek emañ al lec'hiadur evit dafariad an testenioù stad.
en-US
The location for the certificate status server has invalid format.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-unauthorized-response
br
N'eo ket aotreet siner ar respont OCSP da reiñ ur stad evit an testeni-mañ.
en-US
The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-unknown-cert
br
N'eus stad ebet evit an testeni gant an dafariad OCSP.
en-US
The OCSP server has no status for the certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-unknown-response-status
br
Distroet ez eus bet ur stad dianavezus gant an dafariad OCSP.
en-US
The OCSP server returned an unrecognizable status.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-status.label
br
Stad
en-US
Status
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-cross-site-tracking-cookies
br
An toupinoù-se a heuilh ac'hanoc'h a lec'hienn da lec'hienn evit dastum roadennoù diwar-benn ar pezh a rit enlinenn. Lakaet int gant tredeoù evel embregerezhioù bruderezh pe stadegoù.
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies.
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
browsewithcaret.checkMsg
br
Na ziskouez ar voestad-emziviz-mañ en-dro.
en-US
Do not show me this dialog box again.
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.allowTabFocusByPromptForSite
br
Aotren boestadoù emziviz %S da gas ac'hanon d'o ivinell
en-US
Allow dialogs from %S to take you to their tab
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
state
br
Stad
en-US
State
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
reminder-dialog-label.label
br
Diskouez ar voestad emziviz kounadur
en-US
Show the reminder dialog
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.toolbar.status.tooltip
br
Kemmañ ar stad
en-US
Change Status
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
newevent.status.label
br
Stad
en-US
Status
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
task.status.label
br
Stad:
en-US
Status:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.task-details.status.label
br
stad
en-US
status
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.status.label
br
Stad
en-US
Status
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.status.tooltip2
br
Urzhiañ dre stad
en-US
Sort by status
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
caldavRequestStatusCode
br
Boneg stad : %1$S
en-US
Status Code: %1$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
httpPutError
br
C'hwitet war brudañ ar restr deiziataer.\nBoneg stad : %1$S: %2$S
en-US
Publishing the calendar file failed.\nStatus code: %1$S: %2$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
modifyConflictPromptMessage
br
An elfenn o vezañ embannet er voestad emziviz a zo bet kemmet abaoe m’eo bet digoret.
en-US
The item being edited in the dialog has been modified since it was opened.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
otherPutError
br
\u0020C'hwitet war brudañ ar restr deiziataer.\nBoneg stad : 0x%1$S
en-US
Publishing the calendar file failed.\nStatus code: 0x%1$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
tooltipStatus
br
Stad :
en-US
Status:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • categories.properties
categories2
br
Deiz-ha-bloaz,Labour,Galvadennoù,Klianted,Kenstrivadeg,Heulienn,Profoù,Vakañsoù,Mennozhioù,Kudennoù,Emgavioù,Traoù all,Personel,Raktresoù,Devezhioù dilabour,Stad,Beaj
en-US
Anniversary,Birthday,Business,Calls,Clients,Competition,Customer,Favorites,Follow up,Gifts,Holidays,Ideas,Issues,Meeting,Miscellaneous,Personal,Projects,Public Holiday,Status,Suppliers,Travel,Vacation
Entity # all locales chat • accounts.dtd
accountsWindow.title
br
Stad ar postelerezh prim
en-US
Instant messaging status
Entity # all locales chat • commands.properties
statusCommand
br
%1$S <kemennadenn stad>: kemm ar stad da %2$S gant ur gemennadenn stad diret.
en-US
%1$S <status message>: set the status to %2$S with an optional status message.
Entity # all locales chat • conversations.properties
statusChanged
br
Stad %1$S zo bremañ « %2$S ».
en-US
%1$S is now %2$S.
Entity # all locales chat • conversations.properties
statusChangedFromUnknown
br
Stad %1$S zo « %2$S ».
en-US
%1$S is %2$S.
Entity # all locales chat • conversations.properties
statusChangedFromUnknownWithStatusText
br
Stad %1$S zo « %2$S » : %3$S.
en-US
%1$S is %2$S: %3$S.
Entity # all locales chat • conversations.properties
statusChangedWithStatusText
br
Stad %1$S zo bremañ « %2$S » : %3$S.
en-US
%1$S is now %2$S: %3$S.
Entity # all locales chat • conversations.properties
statusUnknown
br
Digennasket eo ho kont (n'eo ket mui anavezet stad eus %S).
en-US
Your account is disconnected (the status of %S is no longer known).
Entity # all locales chat • imtooltip.properties
otr.tag
br
Stad OTR
en-US
OTR Status
Entity # all locales chat • irc.properties
command.deop
br
%S <lesanv1>[,<lesanv2>]* : Lemel ar stad "oberataer" digant unan bennak. Ret eo deoc'h bezañ oberataer sanell a-benn ober an dra-se.
en-US
%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.devoice
br
%S <lesanv1>[,<lesanv2>]* : Lemel ar stad "mouezh ar sanell" digant unan bennak, ar pezh a vir anezhañ ouzh prezeg ma'z eo habaskaet ar sanell. Ret eo deoc'h bezañ oberataer sanell a-benn ober an dra-se.
en-US
%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.op
br
%S <lesanv1>[,<lesanv2>]* : Reiñ ar stad "oberataer sanell" d'unan bennak. Ret eo deoc'h bezañ oberataer sanell a-benn ober an dra-se.
en-US
%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.voice
br
%S <lesanv1>[,<lesanv2>]* : Reiñ ar stad "mouezh ar sanell" d'unan bennak. Ret eo deoc'h bezañ oberataer sanell a-benn ober an dra-se.
en-US
%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this.
Entity # all locales chat • twitter.properties
error.tooLong
br
Hirder ar stad a dalv muioc'h eget 140 arouezenn.
en-US
Status is over 140 characters.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
tooltip.status
br
Stad (%S)
en-US
Status (%S)
Entity # all locales chat • xmpp.properties
tooltip.statusNoResource
br
Stad
en-US
Status
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
statusbar
br
barren stad
en-US
status bar
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
statusbarAbbr
br
barren stad
en-US
status bar
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties
alertDialog
br
boestad galv-diwall
en-US
alert dialog
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties
status
br
stad an arload
en-US
application status
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaLoadHttpError
br
C'hwitet en deus ar c'hargadur HTTP gant ar stad %1$S. C'hwitet en deus kargadur loaz ar media %2$S.
en-US
HTTP load failed with status %1$S. Load of media resource %2$S failed.
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
23
br
stad an dielfenner kevreadur dic'hortoz
en-US
unexpected parser state
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublishProgress.dtd
fileList.label
br
Stad an embann
en-US
Publishing Status
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorTableProperties.dtd
cellUseCheckboxHelp.label
br
Arverañ ar boestadoù kevaskañ evit despizañ peseurt perzhioù a vo arloet d'an holl gelligoù bet diuzet
en-US
Use checkboxes to determine which properties are applied to all selected cells
Entity # all locales mail • chrome • communicator • utilityOverlay.dtd
showTaskbarCmd.label
br
Barrenn stad
en-US
Status Bar
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd
tree.status
br
Stad
en-US
Status
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
deferStorageDesc.label
br
Laoskit goullo al log a heul a-benn enrollañ holl bosteloù ar gont-mañ en he c'havlec'hiad arbennik. Evel-se e vo diskouezet ar gont-mañ a-us d'an holl gontoù. Peotramant e vo diskouezet gant an teuliadoù lec'hel eus ar voestad-lizheroù hollek.
en-US
Uncheck this checkbox to store mail for this account in its own directory. That will make this account appear as a top-level account. Otherwise, it will be part of the Local Folders Global Inbox account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
setJunkScore.label
br
Lakaat ar stad « Lastez » war
en-US
Set Junk Status to
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
HomeState.label
br
Stad/Rannvro:
en-US
State/Province:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
WorkState.label
br
Stad/Rannvro:
en-US
State/Province:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
showTaskbarCmd.label
br
Barrenn stad
en-US
Status Bar
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
saveMessageDlg.label
br
Diskouez ar voestad kendiviz kadarnaat pa vez enrollet ar c'hemennadennoù
en-US
Show confirmation dialog when messages are saved
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
leaveIt.label
br
Leuskel anezhañ em boestad-lizheroù
en-US
Leave it in my Inbox
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
deferToServer.label
br
Boestad-degemer evit meur a gont
en-US
Inbox for different account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
expungeOnExit.label
br
Naetaat ("Goullonderiñ") ar Voestad-degemer en ur guitaat
en-US
Clean up ("Expunge") Inbox on Exit
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.noConnectedAccount.description
br
Gallout a rit kennaskañ anezho diouzh 'Stad ar postelerezh prim' :
en-US
You can connect them from the 'Chat status' dialog:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.showAccountManager.button
br
Diskouez stad ar postelerezh prim
en-US
Show chat status
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderQuotaStatus.label
br
Stad :
en-US
Status:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderWidgets.properties
globalInbox
br
Boestad-degemer hollek (%S)
en-US
Global Inbox (%S)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAclSeenRight
br
Arventennañ ar stad Lennet/Anlennet
en-US
Set Read/Unread State
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapGettingMailboxInfo
br
O kerc'hat stlennoù kefluniañ ar voestad posteloù
en-US
Getting Mailbox Configuration Info
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapServerDroppedConnection
br
N'hall ket kennaskañ ouzh ho tafariad IMAP. Tizhet eo bet an niver uc'hek a gennaskoù ouzh an dafariad-se moarvat. Mar befe, arverañ boestad emziviz an arventennoù kempleshoc'h an dafariad IMAP a-benn bihanaat an niver a gennaskoù er grubuilh.
en-US
Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number \ of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to \ reduce the number of cached connections.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2004
br
N'eus ket bet kavet ur voestad posteloù da enporzhiañ
en-US
No mailboxes were found to import
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2005
br
N'eo ket gouest da enporzhiañ ar boestadoù posteloù, fazi deraouekaat
en-US
Unable to import mailboxes, initialization error
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2006
br
N'eo ket gouest da enporzhiañ boestadoù posteloù, n'hall ket krouiñ un neudennad enporzhiañ
en-US
Unable to import mailboxes, cannot create import thread
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2007
br
N'hall ket enporzhiañ ar boestadoù posteloù, n'hall ket krouiñ un ergorenn mod proksi evit ar boestadoù posteloù arvoned
en-US
Unable to import mailboxes, cannot create proxy object for destination mailboxes
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2008
br
Fazi en ur grouiñ ar boestadoù posteloù arvoned, n'hall ket kavout ar voestad %S
en-US
Error creating destination mailboxes, cannot find mailbox %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2009
br
Fazi en ur enporzhiañ ar voestad posteloù %S, n'hall ket krouiñ ar voestad posteloù arvoned
en-US
Error importing mailbox %S, unable to create destination mailbox
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2114
br
Stad d'ar gêr
en-US
Home State
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2120
br
Stad al labour
en-US
Work State
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
MailProgressMeterText
br
Oc'h amdreiñ ar boestadoù posteloù diouzh %S
en-US
Converting mailboxes from %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3MessageWriteError
br
N'hall ket kas ar postel er voestad degemer. Bezit sur hoc'h eus ar brientoù da skrivañ er voestad posteloù hag hoc'h eus plas a-walc'h war ar gantenn evit eilañ ar voestad posteloù.
en-US
Unable to write the email to the mailbox. Make sure the file system allows you write privileges, and you have enough disk space to copy the mailbox.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
imAccountsStatus.label
br
Stadoù ar postelerezh prim
en-US
Chat status
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
junkStatusColumn.label
br
Stad lastez
en-US
Junk Status
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
junkStatusColumn2.tooltip
br
Rummañ dre stad "lastez"
en-US
Sort by junk status
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
readColumn2.tooltip
br
Rummañ dre stad "lenn"
en-US
Sort by read
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
sendUnsentCmd.label
br
Kas ar c'hemennadennoù a chom er voestad
en-US
Send Unsent Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
sortByJunkStatusCmd.label
br
Stad lastez
en-US
Junk Status
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
sortByStatusCmd.label
br
Stad
en-US
Status
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
starredColumn2.tooltip
br
Rummañ dre stad "steredennet"
en-US
Sort by star
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
statusColumn.label
br
Stad
en-US
Status
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
statusColumn2.tooltip
br
Rummañ dre stad
en-US
Sort by status
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
filterFolderTruncateFailed
br
Ur fazi ez eus bet en ur dreugennañ ar voestad degemer goude bezañ silet ur gemennadenn en teuliad '%1$S'. Marteze e vo ret deoc'h lazhañ %2$S ha diverkañ INBOX.msf.
en-US
There was an error truncating the Inbox after filtering a message to folder '%1$S'. You may need to shutdown %2$S and delete INBOX.msf.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
messagesWithNoStatus
br
Stad ebet
en-US
No Status
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorTableProperties.dtd
cellUseCheckboxHelp.label
br
Arverañ ar boestadoù kevaskañ evit despizañ peseurt perzhioù a vo arloet d'an holl gelligoù bet diuzet
en-US
Use checkboxes to determine which properties are applied to all selected cells
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
CheckMsg
br
Chom hep diskouez ar voestad emziviz-se din.
en-US
Do not show me this dialog box again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
replaceButton.tooltip
br
Diskouez ar voestad emziviz Kavout hag amsaviñ
en-US
Show the Find and Replace dialog
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
dsnMenu.label
br
Kemenn evit stad ar c'has kemennadennoù
en-US
Delivery Status Notification
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
showTaskbarCmd.label
br
Barrenn stad
en-US
Status Bar
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • sendProgress.dtd
status.label
br
Stad :
en-US
Status:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mimeheader.properties
STATUS
br
Stad
en-US
Status
Entity # all locales mail • chrome • messenger • oeImportMsgs.properties
2002
br
Boestad lizheroù %S, %d a bosteloù bet enporzhiet
en-US
Mailbox %S, imported %d messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • oeImportMsgs.properties
2003
br
Arventennoù fall tremenet evit enporzhiañ ar voestad lizheroù.
en-US
Bad parameter passed to import mailbox.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • oeImportMsgs.properties
2004
br
Fazi en ur dizhout ar restr evit boestad lizheroù %S.
en-US
Error accessing file for mailbox %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • oeImportMsgs.properties
2005
br
Fazi en ur enporzhiañ ar voestad lizheroù %S, marteze ne vo ket enporzhiet an holl gemennadennoù diouzh ar voestad lizheroù.
en-US
Error importing mailbox %S, all messages may not be imported from this mailbox.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • outlookImportMsgs.properties
2002
br
Boestad lizheroù %S, %d a gemennadennoù bet enporzhiet
en-US
Mailbox %S, imported %d messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • outlookImportMsgs.properties
2003
br
Arventenn fall tremenet evit enporzhiañ ar voestad lizheroù.
en-US
Bad parameter passed to import mailbox.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • outlookImportMsgs.properties
2004
br
Fazi en ur enporzhiañ boestad lizheroù %S, marteze ne vo ket enporzhiet an holl bosteloù diouzh ar voestad-mañ.
en-US
Error importing mailbox %S, all messages may not be imported from this mailbox.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
confirmDeferAccountWarning
br
Mar gwaredot posteloù nevez ar gont-mañ en ur voestad degemer eus ur gont disheñvel, ne viot ket evit tizhout ar posteloù bet pellgarget a-raok evit ar gont-mañ. Mard ez eus posteloù gant ar gont-mañ, grit eiladoù anezho en ur gont-all da gentañ.\n\nMard hoc'h eus siloù o silañ posteloù ar gont-mañ, gwell e vefe deoc'h o tiweredekaat pe gemmañ an teuliad arvoned. Ma n'eus teuliad arbennik ebet gant ar c'hontoù-mañ (Kaset, Brouilhedoù, Patromoù, Dielloù, Lastez) e vefe gwell o c'hemmañ d'o lakaat en ur gont disheñvel.\n\nFellout a ra deoc'h gwarediñ posteloù ar gont-mañ en ur gont disheñvel ?
en-US
If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-attributes.properties
AttachmentStatus
br
Stad ar c'henstagadurioù
en-US
Attachment Status
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-attributes.properties
JunkStatus
br
Stad lastez
en-US
Junk Status
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-attributes.properties
Status
br
Stad
en-US
Status
Entity # all locales mail • chrome • messenger • viewLog.dtd
viewLogInfo.text
br
Kerzhlevr ar siloù a zeskriv ar siloù bet arveret evit ar gont-mañ. Arverit ar voestad kevaskañ evit gweredekaat ar c'herzhlevr.
en-US
The Filter Log documents the filters that have been run for this account. Use the check box below to enable logging.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • wmImportMsgs.properties
2002
br
Boestad lizheroù %1$S, %2$d a gemennadennoù bet enporzhiet
en-US
Mailbox %1$S, imported %2$d messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • wmImportMsgs.properties
2003
br
Arventennoù fall tremenet evit enporzhiañ ar voestad lizheroù.
en-US
Bad parameter passed to import mailbox.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • wmImportMsgs.properties
2004
br
Fazi en ur dizhout ar restr evit boestad lizheroù %S.
en-US
Error accessing file for mailbox %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • wmImportMsgs.properties
2005
br
Fazi en ur enporzhiañ ar voestad lizheroù %S, marteze ne vo ket enporzhiet an holl gemennadennoù diouzh ar voestad lizheroù-mañ.
en-US
Error importing mailbox %S, all messages may not be imported from this mailbox.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-7
br
Renet eo an termenoù-mañ gant lezennoù Stad Kalifornia, Stadoù-Unanet, ar c'henniñvoù e-keñver an divizoù lezennek lakaet er-maez. Mard ay ul lodenn eus an termenoù da zidalvoudek pe ziarloadus e chomo kreñv hag efedus al lodennoù all. Mar degouezhfe ur c'henniñv etre un handelv eus an termenoù-mañ bet troet hag an hini e saozneg ez ay ar reol gant an handelv e saozneg.
en-US
These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
autodetect-online-label.label
br
Heuliañ ar stadoù enlinenn dinoet ent emgefreek
en-US
Automatically follow detected online state
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
startup-label
br
Stad dre zorn e-pad an deraouiñ :
en-US
Manual state when starting up:
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
status-radio-ask.label
br
Goulenn ganin evit ar stad enlinenn
en-US
Ask me for online state
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
status-radio-remember.label
br
Derc'hel soñj eus ar stad enlinenn
en-US
Remember previous online state
Entity # all locales mail • messenger • preferences • permissions.ftl
treehead-status-label.label
br
Stad
en-US
Status
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
away-message-label.label
br
ha kemmañ ma stad da Ezvezant gant ar gemennadenn da-heul :
en-US
and set my status to Away with this status message:
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
pkcs12.getpassword.title
br
Boestad emziviz da enankañ ar ger-tremen
en-US
Password Entry Dialog
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING
br
N'eo ket endalc'het ar stad evit an testeni o vezañ gwiriet er respont OSCP.
en-US
The OCSP response does not include a status for the certificate being verified.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION
br
Gant ur mentrezh didalvoudek emañ al lec'hiadur evit dafariad an testenioù stad.
en-US
The location for the certificate status server has invalid format.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE
br
N'eo ket aotreet siner ar respont OCSP da reiñ ur stad evit an testeni-mañ.
en-US
The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this certificate.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT
br
N'eus stad ebet evit an testeni gant an dafariad OCSP.
en-US
The OCSP server has no status for the certificate.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS
br
Distroet ez eus bet ur stad dianavezus gant an dafariad OCSP.
en-US
The OCSP server returned an unrecognizable status.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
add-exception-no-cert-long
br
N'haller ket kaout ar stad naoudiañ evit al lec'hienn lavaret.
en-US
Unable to obtain identification status for this site.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • deviceManager.ftl
devinfo-status.label
br
Stad
en-US
Status
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties
ice_state
br
Stad ICE
en-US
ICE State
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties
ice_stats_heading
br
Stadegoù ICE
en-US
ICE Stats
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties
rtp_stats_heading
br
Stadegoù SDP
en-US
RTP Stats
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties
stats_heading
br
Stadegoù an estez
en-US
Session Statistics
Entity # all locales toolkit • chrome • global • commonDialogs.properties
ScriptDialogLabel
br
Mirout ar bajennad-mañ ouzh krouiñ boestadoù emziviz ouzhpenn
en-US
Prevent this page from creating additional dialogs
Entity # all locales toolkit • chrome • global • commonDialogs.properties
ScriptDialogPreventTitle
br
Kadarnaat gwellvez ar voestad emziviz
en-US
Confirm Dialog Preference
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
ExtraReportInfo
br
An danevell-mañ a endalc'h keloù teknikel diwar-benn stad an arload pa oa sac'het.
en-US
This report also contains technical information about the state of the application when it crashed.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutConfig.ftl
config-lock-column.label
br
Stad
en-US
Status
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-rcwn
br
Stadegoù RCWN
en-US
RCWN Stats
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutPlugins.ftl
state-dd-Disabled
br
<span data-l10n-name="state">Stad:</span> Diweredekaet
en-US
<span data-l10n-name="state">State:</span> Disabled
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutPlugins.ftl
state-dd-Disabled-block-list-state
br
<span data-l10n-name="state">Stad:</span> Diweredekaet ({ $blockListState })
en-US
<span data-l10n-name="state">State:</span> Disabled ({ $blockListState })
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutPlugins.ftl
state-dd-enabled
br
<span data-l10n-name="state">Stad:</span> Gweredekaet
en-US
<span data-l10n-name="state">State:</span> Enabled
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutPlugins.ftl
state-dd-enabled-block-list-state
br
<span data-l10n-name="state">Stad:</span> Gweredekaet ({ $blockListState })
en-US
<span data-l10n-name="state">State:</span> Enabled ({ $blockListState })
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-7
br
Renet eo an termenoù-mañ gant lezennoù Stad Kalifornia, Stadoù-Unanet, ar c'henniñvoù e-keñver an divizoù lezennek lakaet er-maez. Mard ay ul lodenn eus an termenoù da zidalvoudek pe ziarloadus e chomo kreñv hag efedus al lodennoù all. Mar degouezhfe ur c'henniñv etre un handelv eus an termenoù-mañ bet troet hag an hini e saozneg ez ay ar reol gant an handelv e saozneg.
en-US
These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
launcher-process-status-unknown
br
Stad dianav
en-US
Unknown status
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
media-device-state
br
Stad
en-US
State
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
multi-process-status-unknown
br
Stad dianav
en-US
Unknown status
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-ice-state
br
Stad ICE
en-US
ICE State
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-ice-stats-heading
br
Stadegoù ICE
en-US
ICE Stats
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-rtp-stats-heading
br
Stadegoù SDP
en-US
RTP Stats
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-stats-heading
br
Stadegoù an estez
en-US
Session Statistics
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl
certificate-viewer-state-province
br
Stad/Rannvro
en-US
State/Province
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • regionNames.ftl
region-name-fm
br
Mikronezia, Stadoù Kevreadel
en-US
Micronesia, Federated States of
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • regionNames.ftl
region-name-us
br
Stadoù-Unanet
en-US
United States
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • regionNames.ftl
region-name-vi
br
Inizi Gwerc'h ar Stadoù Unanet
en-US
Virgin Islands, U.S.
Entity # all locales toolkit • toolkit • updates • history.ftl
state-header
br
Stad
en-US
State
Entity # all locales toolkit • toolkit • updates • history.ftl
update-status
br
Stad: { $status }
en-US
Status: { $status }

No matching results for the string stad for the locale en-US

Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.