BETA

Transvision

Displaying 12 results for the string sub in hsb:

Entity hsb en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-multiple
hsb
Websydła swoju identitu přez wěstotne certifikaty dopokazuja. { -brand-short-name } tutomu sydłu njedowěrja, dokelž certifikat wužiwa, kotryž za { $hostname } płaćiwy njeje. Certifikat je płaćiwy jenož za slědowace mjena: { $subject-alt-names }
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MathML_DeprecatedScriptShiftAttributes
hsb
Atributy MathML “subscriptshift” a “superscriptshift” stej zestarjenej a wotstronitej so w bliskim přichodźe.
en-US
MathML attributes “subscriptshift” and “superscriptshift” are deprecated and may be removed at a future date.
Entity # all locales dom • chrome • mathml • mathml.properties
SubSupMismatch
hsb
Njepłaćiwe tekstowe wuznamjenjenje: Njedospołny por subscript/superscript w <mmultiscripts/>.
en-US
Invalid markup: Incomplete subscript/superscript pair in <mmultiscripts/>.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
STSInvalidIncludeSubdomains
hsb
Strict-Transport-Security: Sydło je hłowu podało, kotrež njepłaćiwu směrnicu 'includeSubDomains' wobsahuje.
en-US
Strict-Transport-Security: The site specified a header that included an invalid ‘includeSubDomains’ directive.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
STSMultipleIncludeSubdomains
hsb
Strict-Transport: Sydło je hłowu podało, kotraž wjacore směrnicy 'includeSubDomains' wobsahuje.
en-US
Strict-Transport-Security: The site specified a header that included multiple ‘includeSubDomains’ directives.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-enc-key-with-subkey-id
hsb
Waš dešifrowanski ID signowarja: { $key } (podklučowy ID: { $subkey })
en-US
Your decryption key ID: { $key } (Sub key ID: { $subkey })
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-key-id-with-subkey-id
hsb
Klučowy ID signowarja: { $key } (podklučowy ID: { $subkey })
en-US
Signer key ID: { $key } (Sub key ID: { $subkey })
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
converter-decrypt-body-failed
hsb
Powěsć z temu { $subject } njeda so dekodować. Chceće z druhej hesłowej frazu znowa spytać abo chceće powěsć přeskočić?
en-US
Could not decrypt message with subject { $subject }. Do you want to retry with a different passphrase or do you want to skip the message?
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
gpu-subsys-id
hsb
Subsys-ID
en-US
Subsys ID
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl
certificate-viewer-subject-alt-names
hsb
Alternatiwne subjektne mjena
en-US
Subject Alt Names
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl
certificate-viewer-subject-key-id
hsb
ID subjektneho kluča
en-US
Subject Key ID
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl
certificate-viewer-subject-name
hsb
Subjektne mjeno
en-US
Subject Name

Displaying 200 results for the string sub in en-US:

Entity hsb en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-multiple
hsb
Websydła swoju identitu přez wěstotne certifikaty dopokazuja. { -brand-short-name } tutomu sydłu njedowěrja, dokelž certifikat wužiwa, kotryž za { $hostname } płaćiwy njeje. Certifikat je płaćiwy jenož za slědowace mjena: { $subject-alt-names }
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
aboutdialog-submit-feedback
hsb
Posudk pósłać
en-US
Submit Feedback
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-auto-submit-checkbox
hsb
Aktualizujće nastajenja, zo byšće awtomatisce rozprawy wotpósłał, hdyž { -brand-short-name } spadnje.
en-US
Update preferences to automatically submit reports when { -brand-short-name } crashes.
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-auto-submit-checkbox-2
hsb
Aktualizujće nastajenja, zo byšće awtomatisce rozprawy wotpósłał, hdyž { -brand-short-name } spadnje
en-US
Update preferences to automatically submit reports when { -brand-short-name } crashes
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-report-sent
hsb
Rozprawa wo spadach je so hižo wotpósłała; wulki dźak, zo sće pomhał, { -brand-short-name } polěpšić!
en-US
Crash report already submitted; thank you for helping make { -brand-short-name } better!
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-help-feedback-page.label
hsb
Posudk pósłać
en-US
Submit Feedback
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
crashed-subframe-message
hsb
<strong>Dźěl tuteje strony je spadnył.</strong> Zo byšće { -brand-product-name } wo tutym problemje informował a jón spěšnišo rozrisował, pósćelće prošu spadowu rozprawu.
en-US
<strong>Part of this page crashed.</strong> To let { -brand-product-name } know about this issue and get it fixed faster, please submit a report.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
crashed-subframe-submit.label
hsb
Rozprawu wotpósłać
en-US
Submit report
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-insecure
hsb
Waš zwisk z tutym sydłom priwatny njeje. Druzy ludźo móhli Informacije widźeć, kotrež sćeleće (na přikład hesła, powěsće, kreditne karty atd.).
en-US
Your connection to this site is not private. Information you submit could be viewed by others (like passwords, messages, credit cards, etc.).
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-help-feedback-page.label
hsb
Posudk pósłać
en-US
Submit Feedback
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
managed-bookmarks-subfolder.label
hsb
Podrjadowak
en-US
Subfolder
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableFeedbackCommands
hsb
Přikazy znjemóžnić, kotrež komentary z menija Pomoc sćelu (Posudk pósłać a Wobšudne sydło zdźělić)
en-US
Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-Preferences
hsb
Hódnotu za podsadźbu nastajenjow stajić a zawrěć
en-US
Set and lock the value for a subset of preferences.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
contentSearchSubmit.tooltip
hsb
Pytanje startować
en-US
Submit search
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
crashedpluginsMessage.submitButton.label
hsb
Spadowu rozprawu pósłać
en-US
Submit a crash report
Entity # all locales browser • crashreporter • crashreporter-override.ini
CrashReporterProductErrorText2
hsb
Firefox měješe problem a je spadnył. Budźemy pospytować, waše rajtarki a wokna wobnowić, hdyž znowa startuje.\n\nBohužel njemóže rozprawjak spadow rozprawu wo spadźe pósłać.\n\nPodrobnosće: %s
en-US
Firefox had a problem and crashed. We’ll try to restore your tabs and windows when it restarts.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a crash report.\n\nDetails: %s
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
suburb
hsb
Předměsto
en-US
Suburb
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
document_properties_subject
hsb
Předmjet:
en-US
Subject:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-subscriptions-dialog.dtd
calendar.subscriptions.dialog.select.label.value
hsb
Protyki wubrać, kotrež maja so abonować:
en-US
Select calendars to subscribe to:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-subscriptions-dialog.dtd
calendar.subscriptions.dialog.subscribe.button.label
hsb
Abonować
en-US
Subscribe
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-subscriptions-dialog.dtd
calendar.subscriptions.dialog.title
hsb
Protyki abonować
en-US
Subscribe Calendars
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-subscriptions-dialog.dtd
calendar.subscriptions.dialog.unsubscribe.button.label
hsb
Wotskazać
en-US
Unsubscribe
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.unsubscribeserver.label
hsb
Protyku wotskazać
en-US
Unsubscribe Calendar
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendarproperties.unsubscribe.label
hsb
Wotskazać
en-US
Unsubscribe
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
modifyWillLoseData
hsb
Składowanje wašich změnow budźe změny, kotrež su so na serwerje činili, přepisować.
en-US
Submitting your changes will overwrite the changes made on the server.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
proceedModify
hsb
Změny najebać toho składować
en-US
Submit my changes anyway
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
removeCalendarButtonUnsubscribe
hsb
Wotskazać
en-US
Unsubscribe
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe
hsb
Chceće protyku "%1$S" wotstronić? Jeli ju wotskazaće, so protyka z lisćiny wotstroni, jeli ju zhašeće, so tež wšě jeje daty na přeco zhašeja.
en-US
Do you want to remove the calendar "%1$S"? Unsubscribing will remove the calendar from the list, deleting will also permanently purge its data.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
removeCalendarMessageUnsubscribe
hsb
Chceće protyku "%1$S" wotskazać?
en-US
Do you want to unsubscribe from the calendar "%1$S"?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
buttons.subscribe.label
hsb
Abonować
en-US
Subscribe
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
network.subscribe.multiple.description
hsb
Za tute městno su wjacore protykowe typy k dispoziciji. Prošu wubjerće protykowy typ a markěrujće potom protyki, kotrež chceće abonować.
en-US
Multiple calendar types are available for this location. Please select the calendar type, then mark the calendars you would like to subscribe to.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
network.subscribe.single.description
hsb
Prošu wubjerće protyki, kotrež byšće rady abonował.
en-US
Please select the calendars you would like to subscribe to.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.properties
error.alreadyExists
hsb
Sće hižo protyku na tutym městnje abonował.
en-US
You are already subscribed to the calendar at this location.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • menuOverlay.dtd
calendar.unsubscribecalendar.label
hsb
Wubranu protyku wotskazać
en-US
Unsubscribe Selected Calendar
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • provider-uninstall.dtd
providerUninstall.accept.label
hsb
Wubraneho wotskazać
en-US
Unsubscribe Selected
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • provider-uninstall.dtd
providerUninstall.reinstallNote.label
hsb
Jeli nochceće tutoho poskićowarja znowa instalować, móžeće protyki tutoho poskićowarja wotskazać.
en-US
Unless you are planning to reinstall this provider, you may choose to unsubscribe from this provider's calendars.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
tooltip.subscription
hsb
Abonement
en-US
Subscription
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
domMutationTypes.subtree
hsb
Změnjenje podštoma
en-US
Subtree Modification
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
inspectorSubtreeModification.label
hsb
Změnjenje podštoma
en-US
Subtree Modification
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
checkbox.recordAllocationStacks.tooltip
hsb
Přepinajće natočenje wołanskich štaplow, hdyž objekt so připokazuje. Naslědne składowe wućahi móža objekty po wołanskich štaplach zeskupjeć, ale jenož z tymi objektami, kotrež su so po přepinanju tutoho nastajenja wutworili. Natočenje wołanskich štaplow přetrjebuje wukon.
en-US
Toggle the recording of the call stack of when an object was allocated. Subsequent snapshots will be able to group and label objects by call stacks, but only with those objects created after toggling this option. Recording call stacks has a performance overhead.
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.field.bytes.tooltip
hsb
Ličba bajtow, kotrež su so přez tutu skupinu přetrjebali, bjez podskupinow
en-US
The number of bytes taken up by this group, excluding subgroups
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.field.count.tooltip
hsb
Ličba docpějomnych objektow w tutej skupinje, bjez podskupinow
en-US
The number of reachable objects in this group, excluding subgroups
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.field.totalbytes.tooltip
hsb
Ličba bajtow, kotrež su so přez tutu skupinu přetrjebali, inkluziwnje podskupiny
en-US
The number of bytes taken up by this group, including subgroups
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
heapview.field.totalcount.tooltip
hsb
Ličba docpějomnych objektow w tutej skupinje, inkluziwnje podskupiny
en-US
The number of reachable objects in this group, including subgroups
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-error-common
hsb
Požadanje wo abonement je so nimokuliło ({ $errorDescription }).
en-US
Subscription request failed ({ $errorDescription }).
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-error-timeout
hsb
Požadanje wo abonement je čas překročiło.
en-US
Subscription request timed out.
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-subscribe-button
hsb
Abonować
en-US
Subscribe
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-thanks-message
hsb
Jeli hišće njejsće abonement powěsćoweho lista Mozilla wobkrućił, dyrbiće to nětko činić. Prošu hladajće do dochadneje e-mejle abo papjernika za e-mejlku wot nas.
en-US
If you haven’t previously confirmed a subscription to a Mozilla-related newsletter you may have to do so. Please check your inbox or your spam filter for an email from us.
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
presubscript
hsb
doprědka stajene - znižene
en-US
presubscript
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
presubscriptAbbr
hsb
doprědka-znižene
en-US
presub
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
subscript
hsb
znižene
en-US
subscript
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
subscriptAbbr
hsb
znižene
en-US
sub
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormSubmissionUntrustedEventWarning
hsb
Wotposyłanje formularow přez dowěry njehódny wotpósłanski podawk je zestarjeny a budźe so w přichodźe wotstronjeć.
en-US
Form submission via untrusted submit event is deprecated and will be removed at a future date.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FullscreenDeniedSubDocFullscreen
hsb
Naprašowanje za połnu wobrazowku je so wotpokazało, dokelž poddokument dokumenta, kotryž je połnu wobrazowku naprašował, hižo je w połnej wobrazowce.
en-US
Request for fullscreen was denied because a subdocument of the document requesting fullscreen is already fullscreen.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MathML_DeprecatedScriptShiftAttributes
hsb
Atributy MathML “subscriptshift” a “superscriptshift” stej zestarjenej a wotstronitej so w bliskim přichodźe.
en-US
MathML attributes “subscriptshift” and “superscriptshift” are deprecated and may be removed at a future date.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
CannotEncodeAllUnicode
hsb
Formular je so w kodowanju %S pósłał, kotrež njemóže wšě Unicode-znamješka kodować, tohodla móhło zapodaće wužiwarja wobškodźene być. Zo by so tutón problem wobešoł, měła so strona změnić, tak zo formular so w kodowanju UTF-8 wotpósćele, pak přez to, zo změniće kodowanje strony do UTF-8 pak přez to, zo podaće accept-charset=utf-8 na formularnym elemenće.
en-US
A form was submitted in the %S encoding which cannot encode all Unicode characters, so user input may get corrupted. To avoid this problem, the page should be changed so that the form is submitted in the UTF-8 encoding either by changing the encoding of the page itself to UTF-8 or by specifying accept-charset=utf-8 on the form element.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
ForgotPostWarning
hsb
Formular wobsahuje enctype=%S, ale njewobsahuje method=post. Město toho so normalnje z method=GET a bjez enctype wotposyła.
en-US
Form contains enctype=%S, but does not contain method=post. Submitting normally with method=GET and no enctype instead.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
Submit
hsb
Naprašowanje wotpósłać
en-US
Submit Query
Entity # all locales dom • chrome • mathml • mathml.properties
SubSupMismatch
hsb
Njepłaćiwe tekstowe wuznamjenjenje: Njedospołny por subscript/superscript w <mmultiscripts/>.
en-US
Invalid markup: Incomplete subscript/superscript pair in <mmultiscripts/>.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
BlockSubresourceFTP
hsb
Začitanje FTP-podresursy znutřka strony http(s) dowolene njeje (začitanje “%1$S” je zablokowane)
en-US
Loading FTP subresource within http(s) page not allowed (Blocked loading of: “%1$S”)
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
IntegrityMismatch
hsb
Žana z pruwowanskich cyfrow typa "%1$S" w integritowym atribuće wobsahej podresursy njewotpowěduje.
en-US
None of the “%1$S” hashes in the integrity attribute match the content of the subresource.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
STSInvalidIncludeSubdomains
hsb
Strict-Transport-Security: Sydło je hłowu podało, kotrež njepłaćiwu směrnicu 'includeSubDomains' wobsahuje.
en-US
Strict-Transport-Security: The site specified a header that included an invalid ‘includeSubDomains’ directive.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
STSMultipleIncludeSubdomains
hsb
Strict-Transport: Sydło je hłowu podało, kotraž wjacore směrnicy 'includeSubDomains' wobsahuje.
en-US
Strict-Transport-Security: The site specified a header that included multiple ‘includeSubDomains’ directives.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
FilenameIsSubdir
hsb
Datajowe mjeno "%file%" so hižo z druhim podzapisom wužiwa.
en-US
The filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
NameTooLong
hsb
Datajowe mjeno abo mjeno podzapisa je předołhe.
en-US
The filename or subdirectory name is too long.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
SubdirDoesNotExist
hsb
Podzapis "%dir%" na tutym sydle njeeksistuje abo datajowe mjeno "%file%" so hižo z druhim podzsapisom wužiwa.
en-US
The subdirectory "%dir%" doesn't exist on this site or the filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
styleSubscriptCmd.label
hsb
Hłuboko stajeny
en-US
Subscript
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorButtonProperties.dtd
submit.value
hsb
Wotpósłać
en-US
Submit
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInputProperties.dtd
submit.value
hsb
Wotpósłanske tłóčatke
en-US
Submit Button
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
docDirList.label
hsb
Sydłowy podzapis za tutu stronu:
en-US
Site subdirectory for this page:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
docDirList.tooltip
hsb
Wubjerće abo zapodajće mjeno zdaleneho podzapisa za tutu stronu
en-US
Choose or enter the name of the remote subdirectory for this page
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
otherDirList.tooltip
hsb
Mjeno zdaleneho podzapisa, hdźež budu so dataje wozjewjeć, wubrać abo zapodać
en-US
Choose or enter name of remote subdirectory where files will be published
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
useSubdirRadio.label
hsb
Tutón sydłowy podzapis wužiwać:
en-US
Use this site subdirectory:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
useSubdirRadio.tooltip
hsb
Dataje do wubraneho zdaleneho podzapisa wozjewić
en-US
Publish files to the selected remote subdirectory
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublishProgress.dtd
docSubdir.label
hsb
Podrjadowak stronow:
en-US
Page subdirectory:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublishProgress.dtd
otherSubdir.label
hsb
Podrjadowak wobrazow:
en-US
Image subdirectory:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.mode.help
hsb
Warning: Source string is missing
en-US
Changes the channel or user mode of <target> using <modestr> and any subsequent <param> if added. When used from a channel view, <target> may be omitted. For a list of modes you may use, see http://irchelp.org.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.scriptload
hsb
Warning: Source string is missing
en-US
Error loading subscript from <%1$S>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.subscript.loaded
hsb
Warning: Source string is missing
en-US
Subscript <%1$S> loaded with result ``%2$S''.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.initialScripts.help
hsb
Warning: Source string is missing
en-US
A list of script files (file: URLs) for ChatZilla to load when it starts. URLs may be relative to the profile directory. If a URL points to a directory, "init.js" from that directory and each subdirectory is loaded.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.profilePath.help
hsb
Warning: Source string is missing
en-US
This is the base location for ChatZilla-related files. By default, ChatZilla loads scripts from the "scripts" subdirectory, and stores log files in the "logs" subdirectory.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.stalkWholeWords.help
hsb
Warning: Source string is missing
en-US
This preferences toggles ChatZilla's handling of stalk words between finding matching words, or simple substrings. For example, "ChatZilla is cool" will match the stalk word "zilla" only if this preferences is off.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • am-newsblog.dtd
manageSubscriptions.label
hsb
Abonementy zrjadować
en-US
Manage Subscriptions
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd
feedSubscriptions.label
hsb
Kanalowe abonomenty
en-US
Feed Subscriptions
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
ImportFeedsDone
hsb
Importowanje kanalowych abonementow z dataje %1$S do %2$S konta '%3$S' je so skónčiło.
en-US
The feed subscriptions import from file %1$S into %2$S account '%3$S' has finished.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
hsb
#1 nowy kanal, kotryž hišće njejsće abonował, importowany;#1 nowej kanalej, kotrejž hišće njejsće abonował, importowanej;#1 nowe kanale, kotrež hišće njejsće abonował, importowane;#1 nowych kanalow, kotrež hišće njejsće abonował, importowane
en-US
Imported #1 new feed to which you aren't already subscribed;Imported #1 new feeds to which you aren't already subscribed
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-cancelSubscription
hsb
Chceće woprawdźe abonowanje aktualneho kanala přetorhnyć?
en-US
Are you sure you wish to cancel subscribing to the current feed?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-cancelSubscriptionTitle
hsb
Kanal so abonuje
en-US
Subscribing to a Feed
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-confirmFeedDeletion
hsb
Chceće woprawdźe kanal wotskazać: \n %S?
en-US
Are you sure you want to unsubscribe from the feed: \n %S?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-feedAlreadySubscribed
hsb
Maće hižo abonement za tutón kanal.
en-US
You already have a subscription for this feed.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-feedCopied
hsb
Kanalowy abonement kopěrowany.
en-US
Feed subscription copied.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-feedMoved
hsb
Kanalowy abonement přesunjeny.
en-US
Feed subscription moved.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-feedRemoved
hsb
Kanal wotskazany.
en-US
Feed unsubscribed.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd
subject.plaintextWarning
hsb
Prošu wobkedźbujće: Předmjetowe linki e-mejlowych powěsćow so ženje njezaklučuja.
en-US
Please note: Subject lines of email messages are never encrypted.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
ignoreSubthread.label
hsb
Podnitku ignorować
en-US
Ignore Subthread
Entity # all locales mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd
searchSubfolders.label
hsb
Podrjadowaki přepytać
en-US
Search subfolders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
otherDomain.label
hsb
%1$S je informacije wo konfiguraciji konta na %2$S namakał. Chceće pokročować a swoje přizjewjenske daty wotpósłać?
en-US
%1$S found your account setup information on %2$S. Do you want to proceed and submit your credentials?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory-add.dtd
scopeSubtree.label
hsb
Podštom
en-US
Subtree
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
dualUseFolders.label
hsb
Serwer rjadowaki podpěruje, kotrež podrjadowaki a powěsće wobsahuja
en-US
Server supports folders that contain sub-folders and messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
usingSubscription.label
hsb
Jenož abonowane rjadowaki pokazać
en-US
Show only subscribed folders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • baseMenuOverlay.dtd
helpFeedbackPage.label
hsb
Posudk pósłać
en-US
Submit Feedback
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterAction18
hsb
podnitka ignorowana
en-US
ignored subthread
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties
glodaFacetView.result.message.noSubject
hsb
(žana tema)
en-US
(no subject)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAclCreateRight
hsb
Podrjadowak załožić
en-US
Create Subfolder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapDeleteNoTrash
hsb
Zhašenje rjadowaka njeda so cofnyć a zhaša wšě powěsće, kotrež wón wobsahuje, inkluziwnje jeho podrjadowakow. Chceće woprawdźe hišće rjadowak '%S' zhašeć?
en-US
Deleting this folder is not undoable and will delete all of the messages it contains, and its sub-folders. Are you sure you still want to delete the folder '%S'?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapStatusSubscribeToMailbox
hsb
Rjadowak %S so abonuje
en-US
Subscribing to folder %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapStatusUnsubscribeMailbox
hsb
Rjadowak %S so wotskazuje
en-US
Unsubscribing from folder %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapSubscribePrompt
hsb
Byšće rady %1$S abonował?
en-US
Would you like to subscribe to %1$S?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
importDescription1.label
hsb
Tutón asistent budźe e-mejlowe powěsće, zapiski adresnikow, kanalowe abonementy, nastajenja a/abo filtry z druhich e-mejlowych programow a zwučenych formatow adresnikow do &brandShortName; importować.
en-US
This wizard will import mail messages, address book entries, feed subscriptions, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats into &brandShortName;.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
importFeeds.label
hsb
Kanalowe abonementy
en-US
Feed Subscriptions
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3TmpDownloadError
hsb
Při sćahowanju slědowaceje powěsće je zmylk wustupił: \nWot: %S\n   Tema: %S\n Pak tuta powěsć wobsahuje wirus pak njeje dosć tačeloweho ruma. Tutu powěsć přeskočić?
en-US
There was an error downloading the following message: \nFrom: %S\n Subject: %S\n This message may contain a virus or there is not enough disk space. Skip this message?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
SubscribeToNewsgroup.label
hsb
Diskusijnu skupinu abonować
en-US
Subscribe to Newsgroup
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
contextKillSubthreadMenu.label
hsb
Podnitku ignorować
en-US
Ignore Subthread
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextNew.label
hsb
Nowy podrjadowak
en-US
New Subfolder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextSubscribe.label
hsb
Abonować
en-US
Subscribe
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextUnsubscribe.label
hsb
Wotskazać
en-US
Unsubscribe
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
killSubthreadMenu.label
hsb
Podnitku ignorować
en-US
Ignore Subthread
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
searchSubjectMenu.label
hsb
Tema
en-US
Subject
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
searchSubjectOrFromMenu.label
hsb
Tema abo Wot
en-US
Subject or From
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
searchSubjectOrRecipientMenu.label
hsb
Tema, Komu abo Kopija
en-US
Subject, To or Cc
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
sortBySubjectCmd.label
hsb
temje
en-US
Subject
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
subjectColumn.label
hsb
Tema
en-US
Subject
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
subjectColumn2.tooltip
hsb
Po temje sortěrować
en-US
Sort by subject
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
subscribeCmd.label
hsb
Abonować
en-US
Subscribe
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
unsubscribeNewsgroupCmd.label
hsb
Wotskazać
en-US
Unsubscribe
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmDuplicateFolderRename
hsb
Podrjadowak z mjenom '%1$S' hižo w rjadowaku '%2$S' eksistuje. Chceće tutón rjadowak pod nowym mjenom '%3$S' přesunyć?
en-US
A subfolder with the name '%1$S' already exists in the folder '%2$S'. Would you like to move this folder using the new name '%3$S'?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmUnsubscribeManyText
hsb
Chceće woprawdźe tute diskusijne skupiny wotskazać?
en-US
Are you sure you want to unsubscribe from these newsgroups?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmUnsubscribeText
hsb
Chceće %S woprawdźe wotskazać?
en-US
Are you sure you want to unsubscribe from %S?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmUnsubscribeTitle
hsb
Wotskazanje wobkrućić
en-US
Confirm Unsubscribe
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
emptyJunkFolderMessage
hsb
Wšě powěsće a podrjadowaki w čaporowym rjadowaku zhašeć?
en-US
Delete all messages and subfolders in the Junk folder?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
emptyTrashFolderMessage
hsb
Wšě powěsće a podrjadowaki w papjerniku zhašeć?
en-US
Delete all messages and subfolders in the Trash folder?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
fromSearchCriteria
hsb
Tema abo Wot wobsahuje:
en-US
Subject or From contains:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
ignoredSubthreadFeedback
hsb
Wotmołwy do podnitki "#1" so njepokazaja.
en-US
Replies to the subthread "#1" will not be shown.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
ignoredSubthreadsFeedback
hsb
Wotmołwy do podnitki, kotraž je so wubrała, so njepokazaja.;Wotmołwy do #1 podnitkow, kotrejž stej so wubrałoj, so njepokazaja.;Wotmołwy do #1 podnitkow, kotrež su so wubrali, so njepokazaja.;Wotmołwy do #1 podnitkow, kotrež je so wubrało, so njepokazaja.
en-US
Replies to the subthread that was selected will not be shown.;Replies to the #1 subthreads that were selected will not be shown.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
newSubfolder
hsb
Nowy podrjadowak
en-US
New Subfolder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
newSubfolderMenuItem
hsb
Podrjadowak
en-US
Subfolder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
recipientSearchCriteria
hsb
Tema abo přijimar wobsahuje:
en-US
Subject or Recipient contains:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
subfoldersExplanation
hsb
%1$S w tutym rjadowaku, %2$S w podrjadowakach
en-US
%1$S in this folder, %2$S in subfolders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
undoIgnoreSubthread
hsb
Podnitku hižo njeignorować
en-US
Undo Ignore Subthread
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
defaultSubject
hsb
(žana tema)
en-US
(no subject)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
sendWithEmptySubjectButton
hsb
Bjez temy pó&słać
en-US
&Send Without Subject
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
subjectEmptyMessage
hsb
Twoja powěsć nima temu.
en-US
Your message doesn't have a subject.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
subjectEmptyTitle
hsb
Napominanje na temu
en-US
Subject Reminder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
FilenameIsSubdir
hsb
Datajowe mjeno "%file%" so hižo z druhim podzapisom wužiwa.
en-US
The filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
NameTooLong
hsb
Datajowe mjeno abo mjeno podzapisa je předołhe.
en-US
The filename or subdirectory name is too long.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
SubdirDoesNotExist
hsb
Podzapis "%dir%" na tutym sydle njeeksistuje abo datajowe mjeno "%file%" so hižo z druhim podzsapisom wužiwa.
en-US
The subdirectory "%dir%" doesn't exist on this site or the filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
styleSubscriptCmd.label
hsb
Hłuboko stajeny
en-US
Subscript
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
msgComposeWindow.title
hsb
Pisać: (žana tema)
en-US
Write: (no subject)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
subject2.label
hsb
Tema
en-US
Subject
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mime.properties
1000
hsb
Tema
en-US
Subject
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mimeheader.properties
SUBJECT
hsb
Tema
en-US
Subject
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd
subscribeFeeds.label
hsb
Abonementy zrjadować
en-US
Manage subscriptions
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd
subscribeImapFolders.label
hsb
Abonementy rjadowakow zrjadować
en-US
Manage folder subscriptions
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd
subscribeNewsLink.label
hsb
Abonementy diskusijnych skupinow zrjadować
en-US
Manage newsgroup subscriptions
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
subjectField4.label
hsb
Tema
en-US
Subject
Entity # all locales mail • chrome • messenger • multimessageview.properties
noSubject
hsb
(žana tema)
en-US
(no subject)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newFolderDialog.dtd
description.label
hsb
Załožić jako podrjadowak wot:
en-US
Create as a subfolder of:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • news.properties
autoSubscribeText
hsb
Chceće %1$S abonować?
en-US
Would you like to subscribe to %1$S?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • news.properties
autoUnsubscribeText
hsb
Zda so, zo diskusijna skupina %1$S na serwerje %2$S njeeksistuje. Chceće ju wotskazać?
en-US
The newsgroup %1$S does not appear to exist on the host %2$S. Would you like to unsubscribe from it?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
directoryChildUsedByOtherAccount
hsb
Podzapis zapisa, kotryž je so w nastajenju lokalneho zapisa podał, so hižo přez konto "%S" wužiwa. Prošu wubjerće druhi zapis.
en-US
A subdirectory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.textFilter.subject.label
hsb
Tema
en-US
Subject
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-attributes.properties
Subject
hsb
Tema
en-US
Subject
Entity # all locales mail • chrome • messenger • subscribe.dtd
subscribeButton.label
hsb
Abonować
en-US
Subscribe
Entity # all locales mail • chrome • messenger • subscribe.dtd
subscribeDialog.title
hsb
Abonować
en-US
Subscribe
Entity # all locales mail • chrome • messenger • subscribe.dtd
subscribedHeader.label
hsb
Abonować
en-US
Subscribe
Entity # all locales mail • chrome • messenger • subscribe.dtd
unsubscribeButton.label
hsb
Wotskazać
en-US
Unsubscribe
Entity # all locales mail • chrome • messenger • subscribe.properties
subscribeLabel-imap
hsb
Wubjerće rjadowaki, kotrež maja so abonować:
en-US
Select the folders to subscribe to:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • subscribe.properties
subscribeLabel-nntp
hsb
Wubjerće diskusijne skupiny, kotrež maja so abonować:
en-US
Select the newsgroups to subscribe to:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • virtualFolderProperties.dtd
description.label
hsb
Podrjadowak wutworić wot:
en-US
Create as a subfolder of:
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-3
hsb
Někotre funkcije w { -brand-short-name }, na př. zdźělenje spadnjenjow, dawaja wam móžnosć waše posudki na { -vendor-short-name } pósłać. Hdyž waše posudki wotesćeleš, daće { -vendor-short-name } dowolnosć, posudki wužiwać, jeho produkty polěpšić, posudki na jeho websydłach wozjewić a posudki rozdźělić.
en-US
Some features in { -brand-short-name }, such as the Crash Reporter, give you the option to provide feedback to { -vendor-short-name }. By choosing to submit feedback, you give { -vendor-short-name } permission to use the feedback to improve its products, to publish the feedback on its websites, and to distribute the feedback.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-4
hsb
Kak wužiwamy waše wosobinske informacije a posudki, kotrež sće na { -vendor-short-name } přez { -brand-short-name } pósłał, wopisuje so w <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">prawidłach priwatnosće { -brand-short-name }</a>.
en-US
How we use your personal information and feedback submitted to { -vendor-short-name } through { -brand-short-name } is described in the <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Privacy Policy</a>.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
import-paragraph
hsb
{ -brand-short-name } wam zmóžnja, e-mejlowe powěsće, zapiski adresnikow, kanalowe abonementy, nastajenja a/abo filtry z druhich e-mejlowych programow a zwučenych formatow adresnikow importować.
en-US
{ -brand-short-name } lets you import mail messages, address book entries, feed subscriptions, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
nntp-subscription
hsb
Abonementy diskusijnych skupinow zrjadować
en-US
Manage newsgroup subscriptions
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
rss-subscription
hsb
Kanalowe abonementy rjadować
en-US
Manage feed subscriptions
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-enc-key-with-subkey-id
hsb
Waš dešifrowanski ID signowarja: { $key } (podklučowy ID: { $subkey })
en-US
Your decryption key ID: { $key } (Sub key ID: { $subkey })
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-key-id-with-subkey-id
hsb
Klučowy ID signowarja: { $key } (podklučowy ID: { $subkey })
en-US
Signer key ID: { $key } (Sub key ID: { $subkey })
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-partially-encrypted
hsb
Jenož podsadźba tuteje powěsće je so z OpenPGP zaklučowała. Čitajomne dźěle powěśce, kotrež so hižo pokazuja, njebudu so zaklučować. Jeli na dešifrowanske tłóčatko kliknjeće, so wobsah zaklučowanych dźělow pokaza.
en-US
Only a subset of this message was encrypted using OpenPGP. The readable parts of the message that are already shown were not encrypted. If you click the decrypt button, the contents of the encrypted parts will be shown.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-partially-signed
hsb
Jenož podsadźba tuteje powěsće je so z OpenPGP digitalnje signowała. Jeli na přepruwowanske tłóčatko kliknjeće, so nješkitane dźěle schowaja, a status digitalneje signatury so pokaza.
en-US
Only a subset of this message was digitally signed using OpenPGP. If you click the verify button, the unprotected parts will be hidden, and the status of the digital signature will be shown.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-reminder-partial-display
hsb
Dopomnjeće: Powěsć, kotraž so deleka pokazuje, je jenož podsadźba originalneje powěsće.
en-US
Reminder: The message shown below is only a subset of the original message.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
converter-decrypt-body-failed
hsb
Powěsć z temu { $subject } njeda so dekodować. Chceće z druhej hesłowej frazu znowa spytać abo chceće powěsć přeskočić?
en-US
Could not decrypt message with subject { $subject }. Do you want to retry with a different passphrase or do you want to skip the message?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-enc-sub-keys-expired
hsb
Wšě zaklučowanske podkluče kluča { $userId } (klučowy ID { $keyId } su spadnyli.
en-US
All encryption subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) have expired.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-enc-sub-keys-revoked
hsb
Wšě zaklučowanske podkluče kluča { $userId } (klučowy ID { $keyId }) su wotwołane.
en-US
All encryption subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) are revoked.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-enc-sub-keys-unusable
hsb
Wšě zaklučowanske podkluče kluča { $userId } (klučowy ID { $keyId } su wotwołane, spadnyli abo hewak njewužiwajomne.
en-US
All encryption subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) are revoked, expired or otherwise unusable.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-sign-sub-keys-expired
hsb
Wšě signowanske podkluče kluča { $userId } (klučowy ID { $keyId } su spadnyli.
en-US
All signing-subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) have expired.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-sign-sub-keys-revoked
hsb
Wšě signowanske podkluče kluča { $userId } (klučowy ID { $keyId } su wotwołane.
en-US
All signing-subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) are revoked.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-sign-sub-keys-unusable
hsb
Wšě signowanske podkluče kluča { $userId } (klučowy ID { $keyId } su wotwołane, spadnyli abo hewak njewužiwajomne.
en-US
All signing-subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) are revoked, expired or otherwise unusable.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-type-subkey
hsb
podkluč
en-US
subkey
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableFeedbackCommands
hsb
Přikazy znjemóžnić, kotrež komentary z menija Pomoc sćelu (Posudk pósłać a Wobšudne sydło zdźělić)
en-US
Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-Preferences
hsb
Nastajće a zawrějće hódnotu za podsadźbu nastajenjow.
en-US
Set and lock the value for a subset of preferences.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • notifications.ftl
subject-checkbox.label
hsb
Tema
en-US
Subject
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
feedHandler.subscribeWith
hsb
Abonować z
en-US
Subscribe with
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10
hsb
Microsoft wuměnjene podrjadowanje
en-US
Microsoft Qualified Subordination
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpSPKI
hsb
Informacije wo zjawnym kluču předmjeta
en-US
Subject Public Key Info
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpSPKIAlg
hsb
Algoritmus zjawneho kluča předmjeta
en-US
Subject Public Key Algorithm
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpSubjPubKey
hsb
Zjawny kluč předmjeta
en-US
Subject’s Public Key
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpSubject
hsb
Předmjet
en-US
Subject
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpSubjectAltName
hsb
Alternatiwne mjeno certifikatoweho předmjeta
en-US
Certificate Subject Alt Name
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpSubjectDirectoryAttr
hsb
Zapisowe atributy certifikatoweho předmjeta
en-US
Certificate Subject Directory Attributes
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpSubjectKeyID
hsb
ID kluča certifikatoweho předmjeta
en-US
Certificate Subject Key ID
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpSubjectUniqueID
hsb
Jónkróćny ID předmjeta
en-US
Subject Unique ID
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.