Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 200 results out of 360 for the string sus in oc:
Entity | oc | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl csp-xfo-blocked-long-desc |
oc
Per protegir vòstra seguretat, { $hostname } permetrà pas a { -brand-short-name } d‘afichar la pagina se aquesta es integrada sus un autre site. Per veire aquesta pagina, vos cal la dobrir dins una fenèstra novèla.
|
en-US
To protect your security, { $hostname } will not allow { -brand-short-name } to display the page if another site has embedded it. To see this page, you need to open it in a new window.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl bottomLinks-license |
oc
Informacions sus la licéncia
|
en-US
Licensing Information
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl fxaccounts-sign-in-text |
oc
Accedissètz a vòstres senhals sus vòstres periferics
|
en-US
Get your passwords on your other devices
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-app-promo-android.alt |
oc
Disponible sus Google Play
|
en-US
Get it on Google Play
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-intro-description |
oc
Se salvatz vòstres identificants dins { -brand-product-name } sus un autre periferics, vaquí cossí i accedir aquí :
|
en-US
If you saved your logins to { -brand-product-name } on a different device, here’s how to get them here:
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl about-private-browsing-info-title |
oc
Sètz sus una fenèstra de navegacion privada
|
en-US
You’re in a Private Window
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutRobots.ftl error-try-again.label2 |
oc
Quichetz pas sus aqueste boton tornarmai.
|
en-US
Please do not press this button again.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutSessionRestore.ftl welcome-back-page-info-link |
oc
Vòstres moduls complementaris e personalizacions son estats suprimits e los paramètres de navegacion son estats restaurats als per defaut. S'aquò a pas resolgut vòstre problèma, <a data-l10n-name="link-more">obtenètz mai d'informacion sus las autras possibilitats.</a>
|
en-US
Your add-ons and customizations have been removed and your browser settings have been restored to their defaults. If this didn’t fix your issue, <a data-l10n-name="link-more">learn more about what you can do.</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appMenuNotifications.ftl appmenu-update-available-message |
oc
Actualizatz vòstre { -brand-shorter-name } per obténer las darrièras melhorament sus la velocitat e la vida privada.
|
en-US
Update your { -brand-shorter-name } for the latest in speed and privacy.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-active-blocked |
oc
{ -brand-short-name } a blocat d'elements pas segurs sus aquela pagina.
|
en-US
{ -brand-short-name } has blocked parts of this page that are not secure.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-active-loaded |
oc
Avètz desactivat la proteccion sus aquela pagina.
|
en-US
You have disabled protection on this page.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-active-blocked |
oc
{ -brand-short-name } a blocat d'elements pas segurs sus aquela pagina. <label data-l10n-name="link">Ne saber mai</label>
|
en-US
{ -brand-short-name } has blocked parts of this page that are not secure. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-insecure-login-forms |
oc
Las informacions d’identificacion que marcatz sus aquela pagina son pas seguras e pòdon far perilh.
|
en-US
The login information you enter on this page is not secure and could be compromised.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-passive-loaded-mixed |
oc
Pasmens se { -brand-short-name } a blocat de contengut, demòra d'elements pas segurs sus la pagina (coma d'imatges). <label data-l10n-name="link">Ne saber mai</label>
|
en-US
Although { -brand-short-name } has blocked some content, there is still content on the page that is not secure (such as images). <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-insecure-login-forms |
oc
Los identificants marcats sus aquela pagina pòdon far perilh.
|
en-US
Logins entered on this page could be compromised.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl pointerlock-warning-domain |
oc
<span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> a lo contra-ròtle sus la vòstra mirga. Quichatz sus Esc per tornar recuperar lo contra-ròtle.
|
en-US
<span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> has control of your pointer. Press Esc to take back control.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl popup-all-windows-shared |
oc
L'ensemble de las fenèstras visiblas sus vòstre ecran seràn partejadas.
|
en-US
All visible windows on your screen will be shared.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-indexed-db-notification-anchor.tooltiptext |
oc
Mostrar lo messatge sus l'emmagazinatge fòra linha
|
en-US
Open offline storage message panel
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-placeholder-search-mode-other-engine.aria-label |
oc
Recercar sus { $name }
|
en-US
Search { $name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-bookmark-this-link.label |
oc
Marcapagina sus aqueste ligam
|
en-US
Bookmark This Link
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-frame-bookmark.label |
oc
Marcapagina sus aqueste quadre
|
en-US
Bookmark This Frame
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-image-info.label |
oc
Informacions sus l'imatge
|
en-US
View Image Info
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-view-page-info.label |
oc
Informacions sus la pagina
|
en-US
View Page Info
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-tools-page-info.label |
oc
Informacion sus la pagina
|
en-US
Page Info
|
Entity
#
all locales
browser • browser • migration.ftl import-permissions-description |
oc
macOS requerís qu’autorizetz explicitament { -brand-short-name } a accedir als marcapaginas de Sagari. Clicatz sus « Contunhar » e causissètz lo fichièr « Bookmarks.plist » dins la panèl de dobertura de fichièr qu’apareisserà.
|
en-US
macOS requires you to explicitly allow { -brand-short-name } to access Safari’s bookmarks. Click “Continue” and select the “Bookmarks.plist” file in the File Open panel that appears.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newInstallPage.ftl lost |
oc
<b>Avètz pas perdut cap de donadas personalas o de personalizacion.</b>S’aviatz ja d’informacions enregistradas dins Firefox sus aqueste ordenador, son encara disponiblas sus una autra installacion.
|
en-US
<b>You have not lost any personal data or customizations.</b> If you’ve already saved information to Firefox on this computer, it is still available in another Firefox installation.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newInstallPage.ftl new-install-sync-first |
oc
Es lo primièr còp qu’utilizatz la sincronizacion ? Vos cal iniciar una session sus cada installacion de Firefox per sincronizar vòstras informacions.
|
en-US
First time using sync? You’ll need to sign in to every installation of Firefox to sync your information.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newInstallPage.ftl options-use-sync |
oc
Se volètz que totas las donadas de vòstre perfil sián identicas sus totas las installacions de Firefox, podètz utilizar un { -fxaccount-brand-name } per las gardar sincronizadas.
|
en-US
If you would like all of your profile data to be the same on all installations of Firefox, you can use a { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } to keep them in sync.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newInstallPage.ftl sync-first |
oc
Es lo primièr còp qu’utilizatz { -sync-brand-name } ? Vos cal iniciar una session sus cada installacion de Firefox per sincronizar vòstras informacions.
|
en-US
First time using { -sync-brand-name }? You’ll need to sign in to every installation of Firefox to sync your information.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-cryptominers-heading |
oc
{ -brand-short-name } a blocat un minaire de criptomonedas sus aquesta pagina
|
en-US
{ -brand-short-name } blocked a cryptominer on this page
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-fingerprinters-heading |
oc
{ -brand-short-name } a blocat un traçador d’emprunta numerica sus aquesta pagina
|
en-US
{ -brand-short-name } blocked a fingerprinter on this page
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-pintab-step1 |
oc
<b>Clic drech</b> sus l’onglet que volètz penjar.
|
en-US
<b>Right-click</b> on the tab you want to pin.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-pintab-step3 |
oc
Se lo site a una mesa a jorn, veiretz un punt blau sus vòstre onglet penjat.
|
en-US
If the site has an update you’ll see a blue dot on your pinned tab.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-send-tab-body |
oc
« Enviar l’onglet » vos permet de partejar aisidament aqueste ligam sus vòstre mobil o pertot ont siatz connectat a { -brand-product-name }.
|
en-US
Send Tab lets you easily share this link to your phone or anywhere you’re signed in to { -brand-product-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-socialtracking-description |
oc
Vòstra vida privada es importanta. Ara { -brand-short-name } bloca los elements de seguiment dels malhums socials mai populars, per limitar atal la quantitat de donadas que pòdon reculhir sus vòstra activitat en linha.
|
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks common social media trackers, limiting how much data they can collect about what you do online.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-passwords-body |
oc
Los piratas sabon que lo monde tòrnan utilizar los meteisses senhals. S’avètz utilizat lo meteis senhal sus mantun site e qu’un d’aqueles sites a agut una divulgacion de donadas, veiretz una alèrta de { -lockwise-brand-short-name } per vos dire de cambiar vòstre senhal sus aqueles sites.
|
en-US
Hackers know people reuse the same passwords. If you used the same password on multiple sites, and one of those sites was in a data breach, you’ll see an alert in { -lockwise-brand-short-name } to change your password on those sites.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-benefit-products-text |
oc
Melhoratz la productiviatat amb una familha d'aisinas que respèctan vòstra vida privada sus totes vòstres periferics.
|
en-US
Get things done with a family of tools that respects your privacy across your devices.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-mobile-phone-title |
oc
Installatz { -brand-product-name } sus vòstre mobil
|
en-US
Get { -brand-product-name } on Your Phone
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-welcome-modal-family-learn-more |
oc
Ne saber mai sus la familha de produches { -brand-product-name }.
|
en-US
Learn about the { -brand-product-name } family of products.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-welcome-steps-indicator.aria-label |
oc
Primièrs passes : ecran { $current } sus { $total }
|
en-US
Getting started: screen { $current } of { $total }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-request-needs-sig |
oc
Lo servidor OCSP necessita una signatura sus aquesta requèsta.
|
en-US
The OCSP server requires a signature on this request.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-export-restriction-alert |
oc
Lo par senhala una negociacion qu'es pas en conformitat amb las leis sus l'exportacion.
|
en-US
Peer reports negotiation not in compliance with export regulations.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-renegotiation-not-allowed |
oc
La renegociacion es pas autorizada sus aquesta interfàcia de connexion SSL.
|
en-US
Renegotiation is not allowed on this SSL socket.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl xp-sec-fortezza-more-info |
oc
Seleccionatz una personalitat sus laquala desiratz obténer mai d'entresenhas
|
en-US
Please select a personality to get more info on
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl xp-sec-fortezza-no-more-info |
oc
Cap d'autra entresenha sus aquesta personalitat
|
en-US
No more information on that Personality
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl page-info-page.title |
oc
Informacions sus la pagina - { $website }
|
en-US
Page Info — { $website }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl security-view-privacy-sitedata-value |
oc
Aqueste site web collècta d'informacions sus mon ordenador ?
|
en-US
Is this website storing information on my computer?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableFirefoxAccounts |
oc
Desactiva los servicis basats sus { -fxaccount-brand-name }, e tanben Sync.
|
en-US
Disable { -fxaccount-brand-name } based services, including Sync.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl fxa-qrcode-heading-phase1 |
oc
1. S’es pas encara fach, installatz <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox sus vòstre periferic mobil</a>.
|
en-US
1. If you haven’t already, install <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox on your mobile device</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl fxa-qrcode-heading-step1 |
oc
1. S’es pas ja lo cas, installatz <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox sus vòstre periferic mobil</a>.
|
en-US
1. If you haven’t already, install <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox on your mobile device</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl fxa-qrcode-heading-step2 |
oc
2. Dobrissètz Firefox sus vòstre periferic mobil.
|
en-US
2. Open Firefox on your mobile device.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-exceptions-addons-desc |
oc
Podètz indicar los sites web qu'autorizatz a installar de moduls complementaris. Picatz l'adreça exacta del site que volètz autorizar puèi clicatz sus Autorizar.
|
en-US
You can specify which websites are allowed to install add-ons. Type the exact address of the site you want to allow and then click Allow.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-exceptions-popup-desc |
oc
Podètz indicar los sites web qu'autorizatz a dobrir de fenèstras sorgissentas. Picatz l'adreça exacta del site que volètz autorizar puèi clicatz sus Autorizar.
|
en-US
You can specify which websites are allowed to open pop-up windows. Type the exact address of the site you want to allow and then click Allow.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl content-blocking-and-isolating-etp-warning-description |
oc
Lo blocatge de traçadors e l’isolacion dels cookies pòdon aver una incidéncia sus las foncionalitats de certans sites. Tornatz cargar una pagina amb los traçadors per cargar tot lo contengut.
|
en-US
Blocking trackers and isolating cookies could impact the functionality of some sites. Reload a page with trackers to load all content.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl content-blocking-section-top-level-description |
oc
Los traçadors vos pistan en linha per reculhir d’informacions sus vòstras abituds de navegacion e vòstres interèsses. { -brand-short-name } bloca fòrça d’aqueles elements de seguiment e scripts malvolents.
|
en-US
Trackers follow you around online to collect information about your browsing habits and interests. { -brand-short-name } blocks many of these trackers and other malicious scripts.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl history-dontremember-description |
oc
{ -brand-short-name } utilizarà los meteisses paramètres que per la navegacion privada e conservarà pas cap d'istoric quand navegaretz sus internet.
|
en-US
{ -brand-short-name } will use the same settings as private browsing, and will not remember any history as you browse the Web.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl lockwise-header-content-logged-in |
oc
Salvatz e sincronizatz vòstres senhals sus totes vòstres periferics d’un biais segur.
|
en-US
Securely store and sync your passwords to all your devices.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl lockwise-no-logins-card-content |
oc
Utilizatz los senhals gardats dins { -brand-short-name } sus qual periferic que siá.
|
en-US
Use passwords saved in { -brand-short-name } on any device.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl mobile-app-title |
oc
Blocatz los traçadors de publicitat sus mai d’un periferic
|
en-US
Block ad trackers across more devices
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-breaches-tooltip.title |
oc
Veire las divulgacions de donadas conegudas sus { -monitor-brand-short-name }
|
en-US
View known data breaches on { -monitor-brand-short-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-emails-tooltip.title |
oc
Veire las adreças electronicas sus { -monitor-brand-short-name }
|
en-US
View monitored email addresses on { -monitor-brand-short-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-manage-breaches-link.title |
oc
Gerir las divulgacions sus { -monitor-brand-short-name }
|
en-US
Manage breaches on { -monitor-brand-short-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-partial-breaches-motivation-description |
oc
Reglatz la rèsta de las pèrdas de donadas sus { -monitor-brand-short-name }.
|
en-US
Resolve the rest of your breaches on { -monitor-brand-short-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-partial-breaches-title |
oc
{ $numBreaches ->
[one] { $numBreachesResolved } pèrda sus { $numBreaches } marcada coma resolguda
*[other] { $numBreachesResolved } pèrdas sus { $numBreaches } marcadas coma resolgudas
}
|
en-US
{ $numBreaches ->
*[other] { $numBreachesResolved } out of { $numBreaches } breaches marked as resolved
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-passwords-tooltip.title |
oc
Veire los senhals esbrudits sus { -monitor-brand-short-name }
|
en-US
View exposed passwords on { -monitor-brand-short-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-resolve-breaches-link.title |
oc
Resòlver vòstras divulgacions de donadas sus { -monitor-brand-short-name }
|
en-US
Resolve breaches on { -monitor-brand-short-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-sign-up-link.title |
oc
S’inscriure a las alèrtas de pèrdas de donadas sus { -monitor-brand-name }
|
en-US
Sign up for breach alerts on { -monitor-brand-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-title |
oc
Gardatz un uèlh sus las pèrdas de donadas
|
en-US
Look out for data breaches
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-view-report-link.title |
oc
Resòlver las divulgacions sus { -monitor-brand-short-name }
|
en-US
Resolve breaches on { -monitor-brand-short-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl social-tab-contant |
oc
Los malhums socials plaçan de traçadors suls sites web per seguir çò que fasètz, vesètz e agachatz en linha. Aquò permet a las companhiás de malhums socials de ne saber mai sus vos al delà de çò que partejatz sus vòstre perfil de malhum social. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ne saber mai</a>
|
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description |
oc
Lo blocatge d’unes traçadors pòt causar de problèmas amb qualques sites web. En senhalant aquestes problèmas ajudatz a melhorar { -brand-short-name } per totes. Amb lo rapòrt serà tanben junta l’URL e d’informacions sus las preferéncias del navegador. <label data-l10n-name="learn-more">Ne saber mai</label>
|
en-US
Blocking certain trackers can cause problems with some websites. Reporting these problems helps make { -brand-short-name } better for everyone. Sending this report will send a URL and information about your browser settings to Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Learn more</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-cross-site-tracking-cookies |
oc
Aquestes cookies vos seguisson de site en site per amassar de donadas sus vòstre compòrtament en linha. Son depausats per de companhiás de publicitat o d’analisi.
|
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-no-trackers-found |
oc
Cap de traçador conegut per { -brand-short-name } pas detectat sus aquesta pagina.
|
en-US
No trackers known to { -brand-short-name } were detected on this page.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip |
oc
Totes los traçadors sus aqueste site son estats cargats perque las proteccions son desactivadas.
|
en-US
All trackers on this site have been loaded because protections are turned off.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-social-media-trackers |
oc
Los malhums socials plaçan de traçadors suls sites web per seguir çò que fasètz, vesètz e agachatz en linha. Aquò permet a las companhiás de malhums socials de ne saber mai sus vos al delà de çò que partejatz sus vòstre perfil de malhum social.
|
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-harmful-page-learn-more |
oc
Ne saber mai sus la proteccion de { -brand-short-name } tocant la pesca electronica e los logicials malfasents sus <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
en-US
Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo |
oc
Ne saber mai sus la proteccion de { -brand-short-name } tocant la pesca electronica e los logicials malfasents sus <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
en-US
Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-short-desc |
oc
{ -brand-short-name } a blocat aquesta pagina, perque poiriá ensajar d’installar un logicial malvolent capable de raubar o suprimir de donadas personalas sus vòstre ordinator.
|
en-US
{ -brand-short-name } blocked this page because it might attempt to install malicious software that may steal or delete personal information on your computer.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-phishing-page-learn-more |
oc
Ne saber mai suls sites enganaires e la pesca electronica sus <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Per ne saber mai sus la proteccion de { -brand-short-name } tocant los logicials malfasents consultatz <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
en-US
Learn more about deceptive sites and phishing at <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-unwanted-page-learn-more |
oc
Per ne saber mai suls logicials malfasent e perilhoses consultatz lo <a data-l10n-name='learn_more_link'>Règlament tocant los logicials malfasents</a>. Ne saber mai sus la proteccion contra aquò de { -brand-short-name } anatz a <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
en-US
Learn more about harmful and unwanted software at <a data-l10n-name='learn_more_link'>Unwanted Software Policy</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • screenshots.ftl screenshots-private-window-error-details |
oc
Perdonatz per l’empachament. Sèm a trabalhar sus aquesta foncionalitat per las versions venentas.
|
en-US
Sorry for the inconvenience. We are working on this feature for future releases.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd pointerlockWarning.afterDomain.label |
oc
a lo contra-ròtle sus la vòstra mirga. Quichatz sus Esc per tornar recuperar lo contra-ròtle.
|
en-US
has control of your pointer. Press Esc to take back control.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties addonConfirmInstall.message |
oc
Aqueste sita vòl installar un modul sus #1 :;Aqueste site vòl installar #2 moduls sus #1 :
|
en-US
This site would like to install an add-on in #1:;This site would like to install #2 add-ons in #1:
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties addonConfirmInstallSomeUnsigned.message |
oc
;Atencion : aquel site vòl installar #2 moduls sus #1, qu'un almens es pas verificat. Contunhatz sota vòstres risques.
|
en-US
;Caution: This site would like to install #2 add-ons in #1, some of which are unverified. Proceed at your own risk.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties addonConfirmInstallUnsigned.message |
oc
Atencion : aquel site vòl installar un modul pas verificat sus #1. Contunhatz sota vòstres risques.;Atencion : aquel site vòl installar un modul non verificat apelat #2 sus #1. Contunhatz sota vòstres risques.
|
en-US
Caution: This site would like to install an unverified add-on in #1. Proceed at your own risk.;Caution: This site would like to install #2 unverified add-ons in #1. Proceed at your own risk.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties addonInstallError-3 |
oc
Lo modul complementari telecargat sus aqueste site a pas pogut èsser installat perque es corromput.
|
en-US
The add-on downloaded from this site could not be installed because it appears to be corrupt.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties confirmationHint.pinTab.description |
oc
Realizatz un clic drech sus l’onglet per lo despenjar.
|
en-US
Right-click the tab to unpin it.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label |
oc
Cap pas detectat sus aqueste site
|
en-US
None detected on this site
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label |
oc
Cap pas detectat sus aqueste site
|
en-US
None detected on this site
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label |
oc
Cap pas detectat sus aqueste site
|
en-US
None detected on this site
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties contentBlocking.trackersView.empty.label |
oc
Cap pas detectat sus aqueste site
|
en-US
None detected on this site
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties contextMenuSearch |
oc
Recercar « %2$S » sus %1$S
|
en-US
Search %1$S for “%2$S”
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message |
oc
%S installa de mesas a jorn necessàrias a la lectura d'elements àudio o vidèo sus aquesta pagina. Ensajatz tornamai mai tard.
|
en-US
%S is installing components needed to play the audio or video on this page. Please try again later.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties emeNotifications.drmContentDisabled.message |
oc
Cal activar lo DRM per legir d'àudio e de vidèo sus aquela pagina. %S
|
en-US
You must enable DRM to play some audio or video on this page. %S
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties emeNotifications.drmContentDisabled.message2 |
oc
Cal activar lo DRM per legir d'àudio e de vidèo sus aquela pagina.
|
en-US
You must enable DRM to play some audio or video on this page.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties offlineApps.available2 |
oc
Voletz que %S sèrve vòstras donadas sus vòstre ordenador ?
|
en-US
Will you allow %S to store data on your computer?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties offlineApps.available3 |
oc
Voletz que %S sèrve donadas sus vòstre ordenador ?
|
en-US
Allow %S to store data on your computer?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties storageAccess2.message |
oc
Volètz autorizar %1$S a pistar vòstra activitat de navegacion sus %2$S ?
|
en-US
Will you allow %1$S to track your browsing activity on %2$S?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties storageAccess3.message |
oc
Volètz autorizar %1$S a utilizar los cookies e las donadas de site sus %2$S ? S’acceptatz %3$S poiriá pistar çò que fasètz sus aqueste site.
|
en-US
Will you allow %1$S to use cookies and site data on %2$S? Allowing this may let %3$S track what you do on this site.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties tabHistory.current |
oc
Demorar sus aquesta pagina
|
en-US
Stay on this page
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip |
oc
Cap de traçador conegut per %S pas detectat sus aquesta pagina.
|
en-US
No trackers known to %S were detected on this page.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.description.downloads.open |
oc
Dobrir los fichièrs telecargats sus vòstre ordenador
|
en-US
Open files downloaded to your computer
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.description.management |
oc
Susvelhar l’utilizacion de las extensions e administrar los tèmas
|
en-US
Monitor extension usage and manage themes
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.learnMore |
oc
Per ne saber mai sus las permissions
|
en-US
Learn more about permissions
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties xpinstallDisabledMessage |
oc
L'installacion de programas es desactivada. Clicatz sus Activar puèi tornatz ensajar.
|
en-US
Software installation is currently disabled. Click Enable and try again.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties xpinstallPromptMessage.learnMore |
oc
Ne saber mai sus l’installacion de moduls de forma segura
|
en-US
Learn more about installing add-ons safely
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • fxmonitor.properties fxmonitor.popupHeader |
oc
Avètz un compte sus aqueste site ?
|
en-US
Have an account on this site?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • newInstall.dtd mainText |
oc
Aquesta installacion de &brandShortName; a un perfil novèl. Parteja cap de marcapaginas, de senhals e de preferéncias utilizaire amb d'autras installacions de Firefox (coma Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition e Firefox Nightly) sus aqueste ordenador.
|
en-US
This installation of &brandShortName; has a new profile. It does not share bookmarks, passwords, and user preferences with other installations of Firefox (including Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, and Firefox Nightly) on this computer.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • syncSetup.properties relinkVerify.description |
oc
Un autre utilizaire s'es ja connectat a Sync sus aqueste ordenador. Vos connectar a Sync fusionarà los marcapaginas, senhals e autres paramètres d'aqueste navegador amb %S
|
en-US
A different user was previously signed in to Sync on this computer. Signing in will merge this browser’s bookmarks, passwords and other settings with %S
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties browsewithcaret.checkLabel |
oc
La quichada sus F7 activa o desactiva la navegacion amb lo cursor. Aquesta foncion plaça un cursor desplaçable dins las paginas Web, que permet de seleccionar de tèxte amb lo clavièr. Desiratz activar la navegacion amb lo cursor ?
|
en-US
Pressing F7 turns Caret Browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages, allowing you to select text with the keyboard. Do you want to turn Caret Browsing on?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • translation.dtd translation.errorTranslating.label |
oc
I a agut una error de traduccion sus aquesta pagina.
|
en-US
There has been an error translating this page.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 |
oc
<p>Lo relòtge de l’ordenador es reglat sus <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Verificatz que la data, l’ora e lo fus orari son corrèctes dins los paramètres sistèma de l’ordenador, puèi actualizatz <span class='hostname'/>.</p>
<p>Se lo relòtge e ja plan reglat, lo site web es benlèu mal configurat e i a pas res de far per resòlvre lo problèma. Ensajatz benlèu de lo senhalar a l’administrator del site.</p>
|
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p>
<p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.mitm.longDesc |
oc
<span class='hostname'></span> es benlèu un site fisable, mas èra pas possible d’establir una connexion securizada. Aqueste problèma es causat per <span class='mitm-name'/>, qu’es un logicial installat siá sus vòstre ordenador, siá sus vòstre ret.
|
en-US
<span class='hostname'></span> is most likely a safe site, but a secure connection could not be established. This issue is caused by <span class='mitm-name'/>, which is either software on your computer or your network.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt |
oc
<p>Lo problèma ven benlèu del site web, doncas podètz pas res far per resòlver aquò.</p><p>Se navegatz sus un ret d’entrepresa o utilizatz un antivirus, podètz contactar las equipas d’assisténcias per obténer ajuda. Tanben podètz senhalar lo problèma als administrators del site web.</p>
|
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</p>
<p>If you are on a corporate network or using anti-virus software, you can reach out to the support teams for assistance. You can also notify the website’s administrator about the problem.</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd notCached.longDesc |
oc
<p>Lo document demandat es pas mai disponible dins lo cache de &brandShortName;.</p><ul><li>Per mesura de seguretat, &brandShortName; tòrna pas demandar automaticament de documents sensibles.</li><li>Clicatz sus Tornar ensajar per tornar demandar aqueste document del site web.</li></ul>
|
en-US
<p>The requested document is not available in &brandShortName;’s cache.</p><ul><li>As a security precaution, &brandShortName; does not automatically re-request sensitive documents.</li><li>Click Try Again to re-request the document from the website.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd sharedLongDesc |
oc
<ul> <li>Benlèu que lo site es temporàriament indisponible o subrecargat. Tornatz ensajar pus tard ;</li> <li>Se capitatz pas de navegar sus cap de site, verificatz la connexion a la ret de vòstre ordenador ;</li> <li>Se vòstre ordenador o vòstra ret es protegit per un parafuòc o un proxy, asseguratz-vos que &brandShortName; a l'autorizacion d'accedir al Web.</li> </ul>
|
en-US
<ul>
<li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few
moments.</li>
<li>If you are unable to load any pages, check your computer’s network
connection.</li>
<li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure
that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd unknownSocketType.longDesc |
oc
<ul> <li>Verificatz que lo gestionari de seguretat personala (PSM) es installat sus vòstre sistèma.</li> <li>Aquò pòt èsser degut a una configuracion inacostumada del servidor.</li></ul>
|
en-US
<ul>
<li>Check to make sure your system has the Personal Security Manager
installed.</li>
<li>This might be due to a non-standard configuration on the server.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini DefaultBrowserAgentTaskDescription |
oc
Lo prètzfach Agent de navegador per defaut efectua una verificacion quand lo navegador per defaut passa de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% a un autre navegador. Se lo cambiament apareis jos de circonstàncias suspèctas, lo prètzfach pas que dos còps a l’utilizaire de tornar a %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Aqueste prètzfach es installat automaticament per %MOZ_APP_DISPLAYNAME% e reïnstallada quand %MOZ_APP_DISPLAYNAME% es mesa a jorn. Per desactivar aqueste prètzfach, cambiatz la valor de la preférencia « default-browser-agent.enabled » a partir de la page about:config o modificatz l’estrategia d’entreprisa %MOZ_APP_DISPLAYNAME% « DisableDefaultBrowserAgent ».
|
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX |
oc
Clicatz sus « Anullar » per arrèstar l'installacion o\n« Recomençar » per ensajar tornarmai.
|
en-US
Click Cancel to stop the installation or\nRetry to try again.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties OPTIONS_SUMMARY |
oc
Causir lo tipe d'installacion desirat e clicatz sus « Seguent ».
|
en-US
Choose the type of setup you prefer, then click Next.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties SUMMARY_INSTALL_CLICK |
oc
Clicatz sus « Installar » per contunhar.
|
en-US
Click Install to continue.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties SUMMARY_UPGRADE_CLICK |
oc
Clicatz sus « Metre a jorn » per contunhar.
|
en-US
Click Upgrade to continue.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties UN_CONFIRM_CLICK |
oc
Clicatz sus « Desinstallar » per contunhar.
|
en-US
Click Uninstall to continue.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties WARN_DISK_SPACE |
oc
I a pas pro d'espaci de disc disponible per far l'installacion a aqueste emplaçament.\n\nClicatz sus « D'acòrdi » per seleccionar un emplaçament diferent.
|
en-US
You don’t have sufficient disk space to install to this location.\n\nClick OK to select a different location.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties WARN_WRITE_ACCESS |
oc
Avètz pas de permission d'escritura sul repertòri d'installacion.\n\nClicatz sus « D'acòrdi » per seleccionar un repertòri diferent.
|
en-US
You don’t have access to write to the installation directory.\n\nClick OK to select a different directory.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT |
oc
$BrandFullNameDA es estat installat sus vòstre ordenador.\n\nClicatz sus « Acabar » per tampar aqueste assistent.
|
en-US
$BrandFullNameDA has been installed on your computer.\n\nClick Finish to close this wizard.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT |
oc
$BrandFullNameDA es estat desinstallat de vòstre ordenador.\n\nClicatz sus « Acabar » per tampar aqueste assistent.
|
en-US
$BrandFullNameDA has been uninstalled from your computer.\n\nClick Finish to close this wizard.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties ClickInstall |
oc
Clicatz sus « Installar » per començar l'installacion.
|
en-US
Click Install to start the installation.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties ClickNext |
oc
Clicatz sus « Seguent » per contunhar.
|
en-US
Click Next to continue.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties ClickUninstall |
oc
Clicatz sus « desinstallar » per començar la desinstallacion.
|
en-US
Click Uninstall to start the uninstallation.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties DirText |
oc
Lo programa d'installacion installarà $BrandFullNameDA dins lo dossièr seguent. Per l'installar dins un dossièr diferent, clicatz sus « Percórrer… » e seleccionatz un autre dossièr. $_CLICK
|
en-US
Setup will install $BrandFullNameDA in the following folder. To install in a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties FileError |
oc
Error d'escritura al moment de la dobertura del fichièr : \r\n\r\n$0\r\n\r\nClicatz sus « Anullar » per arrestar l'installacion,\r\n« Recomençar » per ensajar tornarmai o\r\n« Ignorar » per ignorar aqueste fichièr.
|
en-US
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Abort to stop the installation,\r\nRetry to try again, or\r\nIgnore to skip this file.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties FileError_NoIgnore |
oc
Error d'escritura al moment de la dobertura del fichièr : \r\n\r\n$0\r\n\r\nClicatz sus « Recomençar » per ensajar tornarmai o\r\n« Anullar » per arrestar l'installacion.
|
en-US
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Retry to try again, or\r\nCancel to stop the installation.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties LogInstall |
oc
Jornal del processus d'installacion
|
en-US
Log install process
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties find_highlight |
oc
Suslinhar tot
|
en-US
Highlight all
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties find_match_count[few] |
oc
Occuréncia {{current}} sus {{total}}
|
en-US
{{current}} of {{total}} matches
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties find_match_count[many] |
oc
Occuréncia {{current}} sus {{total}}
|
en-US
{{current}} of {{total}} matches
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties find_match_count[one] |
oc
Occuréncia {{current}} sus {{total}}
|
en-US
{{current}} of {{total}} match
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties find_match_count[other] |
oc
Occuréncia {{current}} sus {{total}}
|
en-US
{{current}} of {{total}} matches
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties find_match_count[two] |
oc
Occuréncia {{current}} sus {{total}}
|
en-US
{{current}} of {{total}} matches
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties of_pages |
oc
sus {{pagesCount}}
|
en-US
of {{pagesCount}}
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties page_of_pages |
oc
({{pageNumber}} sus {{pagesCount}})
|
en-US
({{pageNumber}} of {{pagesCount}})
|
Entity
#
all locales
browser • profile • bookmarks.inc bookmarks_toolbarfolder_description |
oc
Apondètz de marcapaginas dins aqueste dossièr per los veire aparéisser sus vòstra barra personala
|
en-US
Add bookmarks to this folder to see them displayed on the Bookmarks Toolbar
|
Entity
#
all locales
browser • updater • updater.ini MozillaMaintenanceDescription |
oc
Lo servici de mantenença de Mozilla s'assegura qu'avètz la darrièra version la mai segura de Mozilla Firefox sus vòstre ordenador. Gardar Firefox a jorn es fòrça important per vòstra seguretat en linha e Mozilla vos recomanda bravament de daissar aqueste servici activat.
|
en-US
The Mozilla Maintenance Service ensures that you have the latest and most secure version of Mozilla Firefox on your computer. Keeping Firefox up to date is very important for your online security, and Mozilla strongly recommends that you keep this service enabled.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-browser-version-too-old-fennec |
oc
Aquesta version de Firefox pòt pas desbugar Firefox per Android (68). Recomandam d’installar Firefox per Android en version Nightly sus vòstre telefòn d’ensag. <a>Mai de detalhs</a>
|
en-US
This version of Firefox cannot debug Firefox for Android (68). We recommend installing Firefox for Android Nightly on your phone for testing. <a>More details</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-setup-this-firefox2 |
oc
Utilizatz <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> per desbugar las extensions e los service workers sus aquesta version de { -brand-shorter-name }.
|
en-US
Use <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> to debug extensions and service workers on this version of { -brand-shorter-name }.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 |
oc
Activar lo menú Desvolopaire sus vòstre periferic Android.
|
en-US
Enable Developer menu on your Android device.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties domMutationHeader |
oc
Punt d’arrèst sus mutacions DOM
|
en-US
DOM Mutation Breakpoints
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties editor.searchResults1 |
oc
Resultat %d sus #1;Resultat %d sus #1
|
en-US
%d of #1 result;%d of #1 results
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties noDomMutationBreakpoints |
oc
Fasètz un clic drech sus un element dins l’%S e seleccionatz « Punt d’arrèst sus… » per apondre un punt d’arrèst
|
en-US
Right click an element in the %S and select “Break on…” to add a breakpoint
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties watchpoints.submenu |
oc
Punt d’arrèst sus…
|
en-US
Break on…
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties whyPaused.XHR |
oc
Mes en pausa sus XMLHttpRequest
|
en-US
Paused on XMLHttpRequest
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties whyPaused.mutationBreakpoint |
oc
Mes en pausa sus mutacion del DOM
|
en-US
Paused on DOM mutation
|
Entity
#
all locales
devtools • client • font-inspector.properties fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement |
oc
Cap de poliça pas utilizada sus l’element actual.
|
en-US
No fonts used on the current element.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties inspector.searchResultsCount2 |
oc
%1$S sus %2$S
|
en-US
%1$S of %2$S
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties inspectorBreakpointSubmenu.label |
oc
Punt d’arrèst sus…
|
en-US
Break on…
|
Entity
#
all locales
devtools • client • layout.properties layout.noGridsOnThisPage |
oc
Cap de grasilha CSS pas utilizada sus la pagina
|
en-US
CSS Grid is not in use on this page
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties checkbox.recordAllocationStacks.tooltip |
oc
Activar/Desactivar l’enregistrament de las pilas d’afectacions. Los instantanèus venents seràn capables de far de grops e de noms per pilas d’afectacions, mas sonque amb los objèctes creats après l'activacion d'aquesta opcion. L’enregistrament de las pilas d’afectacions a un impacte negatiu sus las performanças.
|
en-US
Toggle the recording of the call stack of when an object was allocated. Subsequent snapshots will be able to group and label objects by call stacks, but only with those objects created after toggling this option. Recording call stacks has a performance overhead.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties heapview.field.count.tooltip |
oc
Lo nombre d'objèctes accessibles d'aqueste grop, levat los susgrops
|
en-US
The number of reachable objects in this group, excluding subgroups
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties heapview.field.totalcount.tooltip |
oc
Lo nombre d'objèctes accessibles d'aqueste grop, contenent los susgrops
|
en-US
The number of reachable objects in this group, including subgroups
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties charts.learnMore |
oc
Ne saber mai sus las analisis de performanças
|
en-US
Learn more about performance analysis
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.reloadNotice3 |
oc
la pagina per veire d'informacions detalhadas sus l'activitat del ret.
|
en-US
the page to see detailed information about network activity.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip |
oc
S’activatz aquesta opcion, la lista de requèstas serà escafada en navegant sus una novèla pagina
|
en-US
If you enable this option the requests list will not be cleared each time you navigate to a new page
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.options.filter.tooltiptext |
oc
Causir quinas donadas mostrar sus la cronologia
|
en-US
Select what data to display in the timeline
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-description-local-build |
oc
Se perfilatz una version qu’avètz compilada, sus aquesta maquina, volatz apondre lo dossier « objdir » de vòstra compilacion a la lista çai-jos per que pòsca servir per recercar d’informacions suls simbòls.
|
en-US
If you’re profiling a build that you have compiled yourself, on this
machine, please add your build’s objdir to the list below so that
it can be used to look up symbol information.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-thread-dns-resolver.title |
oc
La resolucion DNS se passa sus aqueste fial
|
en-US
DNS resolution happens on this thread
|
Entity
#
all locales
devtools • client • startup.properties toolbox.buttons.paintflashing |
oc
Activar/Desactivar la mesa en susbrilhança de las zònas repintadas
|
en-US
Toggle paint flashing
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-disable-http-cache-tooltip.title |
oc
Activar aquesta opcion desactivarà lo cache HTTP per totes los onglets ont la bóstia d'aisina es dobèrta. Aquesta opcion a pas cap d'efèit sus los trabalhadors de servici.
|
en-US
Turning this option on will disable the HTTP cache for all tabs that have the toolbox open. Service Workers are not affected by this option.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox.properties toolbox.frames.disabled.tooltip |
oc
Aqueste boton es solament disponible sus las paginas qu’an mantuna iframe
|
en-US
This button is only available on pages with several iframes
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl css-compatibility-learn-more-message |
oc
<span data-l10n-name="link">Ne saber mai</span> sus <strong>{ $rootProperty }</strong>
|
en-US
<span data-l10n-name="link">Learn more</span> about <strong>{ $rootProperty }</strong>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-flex-container |
oc
<strong>{ $property }</strong> a pas cap d’efèit sus aqueste element per çò que es pas un contenedor flex.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-flex-item |
oc
<strong>{ $property }</strong> a pas cap d’efèit sus aqueste element per çò que es pas un element flex.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex item.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-grid-container |
oc
<strong>{ $property }</strong> a pas cap d’efèit sus aqueste element per çò que es pas un contenedor grid.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid container.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-grid-item |
oc
<strong>{ $property }</strong> a pas cap d’efèit sus aqueste element per çò que es pas un element grid.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid item.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-grid-or-flex-container |
oc
<strong>{ $property }</strong> a pas cap d’efèit sus aqueste element per çò que es pas un contenedor flex nimai un contenedor grid.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s neither a flex container nor a grid container.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container |
oc
<strong>{ $property }</strong> a pas cap d’efèit sus aqueste element per çò que es pas un contenedor flex, ni un contenedor grid o un contenedor multi-colomna.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container, a grid container, or a multi-column container.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-grid-or-flex-item |
oc
<strong>{ $property }</strong> a pas cap d’efèit sus aqueste element per çò que es pas un element flex nimai grid.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid or flex item.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-inline-or-tablecell |
oc
<strong>{ $property }</strong> a pas cap d’efèit sus aqueste element per çò que es pas un element « inline » o element « table-cell ».
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not an inline or table-cell element.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-table |
oc
<strong>{ $property }</strong>a pas cap d’efèit sus aqueste element per çò qu’es pas un tablèu.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a table.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-position-property-on-unpositioned-box |
oc
<strong>{ $property }</strong> a pas cap d’efèit sus aqueste element per çò que es pas un element posicionat.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a positioned element.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-property-because-of-display |
oc
<strong>{ $property }</strong> a pas cap d’efèit sus aqueste element per çò que sa proprietat « display » val <strong>{ $display }</strong>.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it has a display of <strong>{ $display }</strong>.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-outline-radius-when-outline-style-auto-or-none |
oc
<strong>{ $property }</strong> a cap d’efèit sus aqueste element per çò que son <strong>outline-style</strong> es definit a <strong>auto</strong> o <strong>none</strong>.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element because its <strong>outline-style</strong> is <strong>auto</strong> or <strong>none</strong>.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container |
oc
<strong>{ $property }</strong>a pas cap d’efèit sus aqueste element per çò que desfila pas.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it doesn’t scroll.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-text-overflow-when-no-overflow |
oc
<strong>{ $property }</strong> a pas cap d’efèit sus aqueste element per çò que <strong>overflow:hidde</strong> es pas definit.
|
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since <strong>overflow:hidden</strong> is not set.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties ConsoleAPIDisabled |
oc
L'API de la consòla de jornalizacion (console.log, console.info, console.warn, console.error) es estada desactivada per un escript sus aquesta pagina.
|
en-US
The Web Console logging API (console.log, console.info, console.warn, console.error) has been disabled by a script on this page.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties maxTimersExceeded |
oc
Lo nombre maximal de minutadors permeses sus aquesta pagina es estat despassat.
|
en-US
The maximum allowed number of timers in this page was exceeded.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip |
oc
S'activatz aquesta opcion, la consòla serà pas voidada automaticament quand navegatz sus una pagina novèla
|
en-US
If you enable this option the output will not be cleared each time you navigate to a new page
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.message.componentDidCatch.label |
oc
[DEVTOOLS ERROR] O planhèm, avèm pas pogut tractar lo messatge. Aquò auriá pas degut arribar. Mercés d’enviar un senhalament de bug sus %S amb las metadonadas dins la descripcion.
|
en-US
[DEVTOOLS ERROR] We’re sorry, we couldn’t render the message. This shouldn’t have happened - please file a bug at %S with the message metadata in the description.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.reverseSearch.results |
oc
1 resultat;Resultat #1 sus #2
|
en-US
#2 result;#1 of #2 results
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • debugger.properties clientSendOOBHeader |
oc
Lo punt final que siatz a connectar demanda mai d'informacions per autentificar aquesta connexion. Entre-senhatz lo geton çai-dejós del convit afichat sus l’autre periferic.
|
en-US
The endpoint you are connecting to needs more information to authenticate this connection. Please provide the token below in the prompt that appears on the other end.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • screenshot.properties screenshotNoSelectorMatchWarning |
oc
Lo selector « %S » a pas cap de correspondéncia d’element sus aquesta pagina.
|
en-US
The ‘%S’ selector does not match any element on the page.
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl enable-learn-more-link |
oc
Ne saber mai sus las aisinas pels devolopaires
|
en-US
Learn more about Developer Tools
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties objItemOfN |
oc
%1$S sus %2$S
|
en-US
%1$S of %2$S
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties spansColumns |
oc
s'espandís sus %S colomnas
|
en-US
spans %S columns
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties spansRows |
oc
s'espandís sus %S linhas
|
en-US
spans %S rows
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties BlockAutoplayWebAudioStartError |
oc
Un AudioContext a pas pogut aviar. L’utilizaire deu lo crear o reprendre amb un gèst sus la pagina.
|
en-US
An AudioContext was prevented from starting automatically. It must be created or resumed after a user gesture on the page.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties KillAddonScriptGlobalMessage |
oc
Evitar que l'escript de l'extension s'execute sus aquesta pagina fins a la recarga venenta
|
en-US
Prevent the extension script from running on this page until it next reloads
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties KillAddonScriptMessage |
oc
Un escript amb l'extension “%1$S” ara s'executa sus aquesta pagina, e fa que %2$S respond pas.\n\n es benlèu ocupat, o s'es arrestat de respondre de biais permanent. Podètz arrestar l'escript ara, o contunha per veire se acaba son execucion.
|
en-US
A script from the extension “%1$S” is running on this page, and making %2$S unresponsive.\n\nIt may be busy, or it may have stopped responding permanently. You can stop the script now, or you can continue to see if it will complete.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties KillScriptMessage |
oc
Benlèu qu'un escript sus aquesta pagina es ocupat o respond pas mai. Podètz arrestar l'escript ara o esperar per veire se l'escript s'acabarà.
|
en-US
A script on this page may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the script now, or you can continue to see if the script will complete.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties KillScriptWithDebugMessage |
oc
Benlèu qu'un escript sus aquesta pagina es ocupat o respond pas mai. Podètz arrestar l'escript ara, lo dobrir dins lo debogador o lo daissar contunhar.
|
en-US
A script on this page may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the script now, open the script in the debugger, or let the script continue.
|
Displaying 200 results out of 360 for the string sus in en-US:
Entity | oc | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini DefaultBrowserAgentTaskDescription |
oc
Lo prètzfach Agent de navegador per defaut efectua una verificacion quand lo navegador per defaut passa de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% a un autre navegador. Se lo cambiament apareis jos de circonstàncias suspèctas, lo prètzfach pas que dos còps a l’utilizaire de tornar a %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Aqueste prètzfach es installat automaticament per %MOZ_APP_DISPLAYNAME% e reïnstallada quand %MOZ_APP_DISPLAYNAME% es mesa a jorn. Per desactivar aqueste prètzfach, cambiatz la valor de la preférencia « default-browser-agent.enabled » a partir de la page about:config o modificatz l’estrategia d’entreprisa %MOZ_APP_DISPLAYNAME% « DisableDefaultBrowserAgent ».
|
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled |
oc
D’unes cookies utilizan pas corrèctament l’atribut « sameSite »
|
en-US
Some cookies are misusing the recommended “sameSite“ attribute
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2 |
oc
D’unes cookies utilizan pas corrèctament l’atribut « SameSite »
|
en-US
Some cookies are misusing the recommended “SameSite“ attribute
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled |
oc
D’unes cookies utilizan pas corrèctament l’atribut « sameSite », fa que foncionarà pas coma previst
|
en-US
Some cookies are misusing the “sameSite“ attribute, so it won’t work as expected
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2 |
oc
D’unes cookies utilizan pas corrèctament l’atribut « SameSite », fa que foncionarà pas coma previst
|
en-US
Some cookies are misusing the “SameSite“ attribute, so it won’t work as expected
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl |
oc
Warning: Source string is missing
|
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Password, transmitted insecurely'. If it used to work but now doesn't, you may be susceptible to getting your password stolen.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl phishing-description |
oc
{ -brand-short-name } pòt analisar los messatges per trobar los corrièrs susceptibles d'èsser frauduloses en cercant las tecnicas usualas utilizadas per enganar los utilizaires.
|
en-US
{ -brand-short-name } can analyze messages for suspected email scams by looking for common techniques used to deceive you.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl phishing-label.label |
oc
Senhalar se lo messatge en cors de lectura es susceptible d'èsser fraudulós
|
en-US
Tell me if the message I'm reading is a suspected email scam
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • aboutSessionRestore.dtd restorepage.dueToContent |
oc
Warning: Source string is missing
|
en-US
Try restoring your session without any Web pages you suspect might be causing the problem:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl |
oc
Warning: Source string is missing
|
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Password, transmitted insecurely'. If it used to work but now doesn't, you may be susceptible to getting your password stolen.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties confirmPhishingUrl1 |
oc
Warning: Source string is missing
|
en-US
%1$S thinks this website is suspicious! It may be trying to impersonate the web page you want to visit. Most legitimate websites use names instead of numbers. Are you sure you want to visit %2$S?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties confirmPhishingUrl2 |
oc
Warning: Source string is missing
|
en-US
%1$S thinks this website is suspicious! It may be trying to impersonate the web page you want to visit. Are you sure you want to visit %2$S?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • mailPrefsOverlay.dtd junk.label |
oc
Warning: Source string is missing
|
en-US
Junk & Suspect Mail
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-junk.dtd enablePhishingDetector.label |
oc
Warning: Source string is missing
|
en-US
Tell me if the message I'm reading is a suspected email scam
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-junk.dtd pref.junk.title |
oc
Warning: Source string is missing
|
en-US
Junk & Suspect Mail
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-junk.dtd pref.suspectMail.caption |
oc
Warning: Source string is missing
|
en-US
Suspect Mail
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutGlean.ftl about-glean-warning |
oc
Una marrida utilizacion d’aquesta interfàcia pòt copar { -brand-short-name }.
|
en-US
Misusing this interface may crash { -brand-short-name }.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
oc or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.