Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 3 results for the string able in nn-NO:
Entity | nn-NO | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-keyboard-issue-action |
nn-NO
Interactive elements must be able to be activated using a keyboard. <a>Learn more</a>
|
en-US
Interactive elements must be able to be activated using a keyboard. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties checkbox.recordAllocationStacks.tooltip |
nn-NO
Toggle the recording of allocation stacks. Subsequent heap snapshots will be able to label and group objects created when allocation stack recording is active by their allocation stack. Recording allocation stacks has a performance overhead.
|
en-US
Toggle the recording of the call stack of when an object was allocated. Subsequent snapshots will be able to group and label objects by call stacks, but only with those objects created after toggling this option. Recording call stacks has a performance overhead.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • accessibility.properties accessibility.keyboard.issue.action |
nn-NO
Interactive elements must be able to be activated using a keyboard.
|
en-US
Interactive elements must be able to be activated using a keyboard.
|
Displaying 39 results for the string able in en-US:
Entity | nn-NO | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-confirm-remove-all-dialog-message |
nn-NO
{ $count ->
[1] Dette fjernar innlogginga du har lagra i { -brand-short-name } og eventuelle varsel om datalekkasjar som vert viste her. Du kan ikkje angre denne handlinga.
*[other] Dette fjernar innloggingane du har lagra i { -brand-short-name } og eventuelle varsel om datalekkasjar som vert viste her. Du kan ikkje angre denne handlinga.
}
|
en-US
{ $count ->
[1] This will remove the login you’ve saved to { -brand-short-name } and any breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action.
*[other] This will remove the logins you’ve saved to { -brand-short-name } and any breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action.
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message |
nn-NO
{ $count ->
[1] Dette fjernar innlogginga du har lagra i { -brand-short-name } på alle einingar som er synkroniserte med { -fxaccount-brand-name }. Dette vil også fjerne varsel om datalekkasjar som vert viste her. Du kan ikkje angre denne handlinga.
*[other] Dette fjernar alle innloggingar du har lagra i { -brand-short-name } på alle einingar som er synkroniserte med { -fxaccount-brand-name }. Dette vil også fjerne varsel om datalekkasjar som vert viste her. Du kan ikkje angre denne handlinga.
}
|
en-US
{ $count ->
[1] This will remove the login you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action.
*[other] This will remove all logins you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action.
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutSessionRestore.ftl restore-page-try-this |
nn-NO
Kan du framleis ikkje byggje oppatt programøkta di? Nokre gongar er ei fane årsak til problemet. Sjå over tidlegare faner, fjern merket frå fanene du ikkje treng å byggje oppatt, og bygg oppatt deretter.
|
en-US
Still not able to restore your session? Sometimes a tab is causing the issue. View previous tabs, remove the checkmark from the tabs you don’t need to recover, and then restore.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl update-setting-write-failure-message |
nn-NO
{ -brand-short-name } oppdaga ein feil og lagra ikkje denne endringa. Merk, for å kunne lagre endringa av denne oppdateringsinnstillinga, vert det krevd løyve til å skrive til fila nedanfor. Du eller ein systemadministrator kan kanskje løyse feilen ved å gje gruppa Brukarar full tilgang til denne fila.
Klarte ikkje å skrive til fila: { $path }
|
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that setting this update preference requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file.
Could not write to file: { $path }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl update-setting-write-failure-message2 |
nn-NO
{ -brand-short-name } oppdaga ein feil og lagra ikkje denne endringa. Merk, for å kunne lagre endringa av denne oppdateringsinnstillinga, vert det krevd løyve til å skrive til fila nedanfor. Du eller ein systemadministrator kan kanskje rette feilen ved å gi gruppa Brukarar full tilgang til denne fila.
Kunne ikke skrive til filen: { $path }
|
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that changing this update setting requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file.
Could not write to file: { $path }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • screenshots.ftl screenshots-connection-error-details |
nn-NO
Kontroller internett-tilkoplinga di. Om du kan kople til internett, kan det vere eit mellombels problem med tenesta { -screenshots-brand-name }.
|
en-US
Please check your Internet connection. If you are able to connect to the Internet, there may be a temporary problem with the { -screenshots-brand-name } service.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.commandFailedNotInRoom |
nn-NO
Du må kopla til rommet på nytt for å bruka denne kommandoen.
|
en-US
You have to rejoin the room to be able to use this command.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-keyboard-issue-action |
nn-NO
Interactive elements must be able to be activated using a keyboard. <a>Learn more</a>
|
en-US
Interactive elements must be able to be activated using a keyboard. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties checkbox.recordAllocationStacks.tooltip |
nn-NO
Toggle the recording of allocation stacks. Subsequent heap snapshots will be able to label and group objects created when allocation stack recording is active by their allocation stack. Recording allocation stacks has a performance overhead.
|
en-US
Toggle the recording of the call stack of when an object was allocated. Subsequent snapshots will be able to group and label objects by call stacks, but only with those objects created after toggling this option. Recording call stacks has a performance overhead.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • accessibility.properties accessibility.keyboard.issue.action |
nn-NO
Interactive elements must be able to be activated using a keyboard.
|
en-US
Interactive elements must be able to be activated using a keyboard.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.oper.help |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
Requests IRC Operator status from the current server. If <password> is not provided, you will be asked to enter the password in a prompt with a masked textfield (so nobody will be able to read it when you type it).
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.bug318419.error |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
ChatZilla has detected a serious abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You MUST restart the host application (&brandShortName;) to fix this.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.bug318419.warning |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
ChatZilla has detected a potential abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You are strongly advised to restart the host application (&brandShortName;) to prevent further problems.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.irc.471.knock |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S You might be able to use "/knock %S" to ask the channel operators to invite you in. [[Knock][Asks the channel operators to let you in][%S]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.irc.475.knock |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S You might be able to use "/knock %S" to ask the channel operators to invite you in. [[Knock][Asks the channel operators to let you in][%S]]
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties CantDecryptBody |
nn-NO
Sendaren krypterte denne meldinga til deg med eitt av dine digitale sertifikat, men %brand% klarte ikkje å finna dette sertifikatet og tilhøyrande privat nykel. <br> Moglege løysingar: <br><ul><li>Dersom du har eit smartkort, set det inn no. <li>Dersom du brukar ei ny datamaskin, eller dersom du brukar ein ny %brand% profil, må du importera sertifikatet ditt og den private nykelen frå ein tryggingskopi. Tryggingskopiar av sertifikat sluttar vanlegvis på ".p12".</ul> \u0020
|
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-junk.dtd trainingDescription.label |
nn-NO
Viss påslått, må du fyrst trene opp &brandShortName; til å oppdage uønskt e-post ved å bruke Uønskt-knappen for å merke meldinar som uønskt eller ikkje. Du må indikere både meldinger du ønskjer og ikkje ønskjer å motta. Etter dette vil &brandShortName; vere i stand til å merke uønskt post automatisk.
|
en-US
If enabled, you must first train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not. You need to identify both junk and non junk messages. After that &brandShortName; will be able to mark junk automatically.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importDialog.dtd importDescription2.label |
nn-NO
Når dei er importerte, vil du kunne bruke dei i &brandShortName; e-post og nyheitsgrupper og/eller adressebok.
|
en-US
Once they have been imported, you will be able to access them from within &brandShortName;.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd recipient.label |
nn-NO
Nokre av mottakarane står lista opp med at dei ikkje kan motta HTML-e-post.
|
en-US
Some of the recipients are not listed as being able to receive HTML mail.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties confirmDeferAccountWarning |
nn-NO
Dersom du lagrar den nye e-posten til denne kontoen i ein annan innboks, vil du ikkje lenger kunne få tilgang til gammal e-post i denne kontoen. Dersom du har e-post i denne kontoen, kopier han til ein annan konto fyrst.\n\nDersom du har filter som filtrerer e-post inn til denne kontoen, bør du slå dei av eller endre målmappa. Dersom enkelte kontoar har spesialmapper som høyrer til denne kontoen (Sendt, Utkast, Malar), bør du flytte dei til ein annan konto.\n\nØnskjer du framleis å lagre e-posten til denne kontoen i ein annan konto?
|
en-US
If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl set-password-reminder |
nn-NO
<b>Viktig!</b> Om du har sikkerheitskopipassordet ditt fot hemmeleg nøkkel vil du ikkje kunne stille tilbake denne sikkerheitskopien seinare. Lagre han på ein trygg plass.
|
en-US
<b>Important!</b> If you forget your secret key backup password, you will not be able to restore this backup later. Please record it in a safe location.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl key-wizard-warning |
nn-NO
<b>Dersom du har ein eksisterende personleg nøkkel</b> for denne e-postadressa, bør du importere henne. Ellers har du ikkje tilgang til arkiva dine med krypterte e-postmeldingar, og du kan heller ikkje lese innkomande krypterte e-postar frå folk som enno brukar den eksisterande nøkkelen din.
|
en-US
<b>If you have an existing personal key</b> for this email address, you should import it. Otherwise you will not have access to your archives of encrypted emails, nor be able to read incoming encrypted emails from people who are still using your existing key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl delete-mix |
nn-NO
ÅTVARING: Du er i ferd med å slette hemmelege nøklar!
Dersom du slettar den hemmelege nøkkelen din, vil du ikkje lenger kunne dekryptere meldingar som er krypterte for den nøkkelen.
Vil du verkeleg slette BÅDE, dei valde hemmelege og offentlege nøklane?
|
en-US
WARNING: You are about to delete secret keys!
If you delete your secret key, you will no longer be able to decrypt any messages encrypted for that key.
Do you really want to delete BOTH, the selected secret and public keys?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl delete-secret-key |
nn-NO
ÅTVARING: Du er i ferd med å slette eIn hemmelg nøkkel!
Dersom du slettar den hemmelege nøkkelen din, vil du ikkje lenger kunne dekryptere meldingar som er krypterte for den nøkkelen, og du vil heller ikkje kunne kalle han tilbake.
Vil du verkeleg slette BÅDE, den hemmelege nøkkelen og den offentlige nøkkelen
«{ $userId }»?
|
en-US
WARNING: You are about to delete a secret key!
If you delete your secret key, you will no longer be able to decrypt any messages encrypted for that key, nor will you be able to revoke it.
Do you really want to delete BOTH, the secret key and the public key
'{ $userId }'?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl filter-warn-key-not-secret |
nn-NO
Åtvaring - filterhandlinga «Krypter til nøkkel» erstatter mottakarane.
Dersom du ikkje har den hemmelege nøkkelen for «{ $desc }», vil du ikkje lenger kunne lese e-postane.
|
en-US
Warning - the filter action "Encrypt to key" replaces the recipients.
If you do not have the secret key for '{ $desc }' you will no longer be able to read the emails.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP |
nn-NO
Meldinga du svarar på inneheld både ukrypterte og krypterte delar. Dersom avsendaren ikkje klarte å dekryptere nokre meldingsdelar frå byrjinga av, kan det hende du lek konfidensiell informasjon om at avsendaren ikkje var i stand til å kunne dekryptere sjølv.
Vurder å fjerne all sitert tekst frå svaret til denne avsendaren.
|
en-US
The message you are replying to contained both unencrypted and encrypted parts. If the sender was not able to decrypt some message parts originally, you may be leaking confidential information that the sender was not able to originally decrypt themselves.
Please consider removing all quoted text from your reply to this sender.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl revoke-key-question |
nn-NO
Du er i ferd med å kalle tilbake nøkkelen «{ $identity }».
Du vil ikkje lenger kunne signere med denne nøkkelen, og når han er distribuert, vil andre ikkje lenger kunne kryptere med nøkkelen. Du kan framleis bruke nøkkelen til å dekryptere gamle meldingar.
Vil du fortsetje?
|
en-US
You are about to revoke the key '{ $identity }'.
You will no longer be able to sign with this key, and once distributed, others will no longer be able to encrypt with that key. You can still use the key to decrypt old messages.
Do you want to proceed?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl update-setting-write-failure-message |
nn-NO
{ -brand-short-name } oppdaga ein feil og lagra ikkje denne endringa. Merk, for å kunne lagre endringa av denne oppdateringsinnstillinga, vert det krevd løyve til å skrive til fila nedanfor. Du eller ein systemadministrator kan kanskje løyse feilen ved å gje gruppa Brukarar full tilgang til denne fila.
Klarte ikkje å skrive til fila: { $path }
|
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that setting this update preference requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file.
Could not write to file: { $path }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl default-html-format-label |
nn-NO
Ved sending av meldingar i HTML-format, og ein eller fleire mottakarar er oppførde som å ikkje kunne ta imot HTML:
|
en-US
When sending messages in HTML format and one or more recipients are not listed as being able to receive HTML:
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl delete-email-cert-impact |
nn-NO
Dersom du slettar ein person sitt e-postsertifikat vil du ikkje lenger kunne senda kryptert e-post til den personen.
|
en-US
If you delete a person’s e-mail certificate, you will no longer be able to send encrypted e-mail to that person.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • pippki • pippki.ftl set-password-reminder |
nn-NO
Viktig: Dersom du gløymer passordet til tryggingskopien, vil du ikkje kunna få tilbake innhaldet i tryggingskopien seinare. Skriv det ned på ein trygg stad.
|
en-US
Important: If you forget your certificate backup password, you will not be able to restore this backup later. Please record it in a safe location.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • navigatorOverlay.dtd cookieAllowSessionCookiesMsg.label |
nn-NO
Denne nettstaden vil kunne sette infokapsler berre for denne programøkta.
|
en-US
This website will be able to set cookies for the current session only.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • aboutPrivateBrowsing.dtd privatebrowsingpage.track.warn |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
While this computer won't have a record of your browsing history, your employer or Internet service provider might still be able to track the pages you visit.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • askSendFormat.dtd recipient.label |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
Some of the recipients are not listed as being able to receive HTML mail.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • importDialog.dtd importDescription2.label |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
Once they have been imported, you will be able to access them from within &brandShortName;.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-junk.dtd trainingDescription.label |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
If enabled, you must first train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not. You need to identify both junk and non junk messages. After that &brandShortName; will be able to mark junk automatically.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd sendMaildesc.label |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
When sending formatted (HTML) messages and one or more recipients are not listed as being able to receive HTML:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties confirmDeferAccountWarning |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgReadSMIMEOverlay.properties CantDecryptBody |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
|
APIThese results are also available as an API request to search in
nn-NO or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.