Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser devtools mail toolkit calendar chat dom extensions mobile netwerk security suiteDisplaying 26 results for the string about in sq:
Entity | sq | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-BlockAboutAddons |
sq
Bllokoni hyrje te Përgjegjësi i Shtesave (about:addons).
|
en-US
Block access to the Add-ons Manager (about:addons).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-BlockAboutConfig |
sq
Bllokoni hyrje te faqja about:config.
|
en-US
Block access to the about:config page.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-BlockAboutProfiles |
sq
Bllokoni hyrje te faqja about:profiles.
|
en-US
Block access to the about:profiles page.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-BlockAboutSupport |
sq
Bllokoni hyrje te faqja about:support.
|
en-US
Block access to the about:support page.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableProfileRefresh |
sq
Çaktivizoni te faqja about:support butonin Rifreskoni { -brand-short-name }-in.
|
en-US
Disable the Refresh { -brand-short-name } button in the about:support page.
|
Entity
#
all locales
browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini DefaultBrowserAgentTaskDescription |
sq
Puna e Agjentit të Shfletuesit Parazgjedhje është të kontrollojë kur parazgjedhja ndryshohet nga %MOZ_APP_DISPLAYNAME% në një tjetër shfletues. Nëse ndryshimi ndodh në rrethana të dyshimta, përdoruesve do t’u kërkohet, jo më shumë se dy herë, nëse duan ta kthejnë mbrapsht te %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Kjo punë instalohet automatikisht nga %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, dhe riinstalohet, kur përditësohet %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Që ta çaktivizoni këtë sjellje, përditësoni parapëlqimin “default-browser-agent.enabled” te faqja about:config ose rregullimin “DisableDefaultBrowserAgent” për %MOZ_APP_DISPLAYNAME% në shkallë ndërmarrjesh.
|
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-setup-this-firefox2 |
sq
Përdorni <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> që të diagnostikoni zgjerime dhe <em>service workers</em> në këtë version të { -brand-shorter-name }.
|
en-US
Use <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> to debug extensions and service workers on this version of { -brand-shorter-name }.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-sidebar-this-firefox.name |
sq
{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }
|
en-US
{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • application.ftl serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging |
sq
Shqyrtoni Workers nga përkatësi të tjera. <a>Hapni about:debugging</a>
|
en-US
Inspect Service Workers from other domains. <a>Open about:debugging</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • application.ftl serviceworker-list-aboutdebugging |
sq
Hapni <a>about:debugging</a> për Service Workers nga përkatësi të tjera
|
en-US
Open <a>about:debugging</a> for Service Workers from other domains
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-locationawarebrowsing-term-1 |
sq
Te shtylla e URL-ve, shtypni <code>about:config</code>
|
en-US
Open the Config Editor
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl after-revoke-info |
sq
Kyçi është shfuqizuar.
Ndajeni sërish me të tjerët këtë kyç publik, duke e dërguar me email, ose duke e ngarkuar te një shërbyes kyçesh, për t’u lejuar të tjerëve të dinë se e shfuqizuat kyçin tuaj.
As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key.
If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
|
en-US
The key has been revoked.
Share this public key again, by sending it by email, or by uploading it to keyservers, to let others know that you revoked your key.
As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key.
If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-BlockAboutAddons |
sq
Bllokoni hyrje te Përgjegjësi i Shtesave (about:addons).
|
en-US
Block access to the Add-ons Manager (about:addons).
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-BlockAboutConfig |
sq
Bllokoni hyrje te faqja about:config.
|
en-US
Block access to the about:config page.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-BlockAboutProfiles |
sq
Bllokoni hyrje te faqja about:profiles.
|
en-US
Block access to the about:profiles page.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-BlockAboutSupport |
sq
Bllokoni hyrje te faqja about:support.
|
en-US
Block access to the about:support page.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties save_page_dialog_title |
sq
ruajeni about:webrtc si
|
en-US
save about:webrtc as
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutCompat.ftl text-disabled-in-about-config |
sq
Kjo veçori është çaktivizuar në about:config
|
en-US
This feature has been disabled in about:config
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutCompat.ftl text-title |
sq
about:compat
|
en-US
about:compat
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutConfig.ftl config-window.title |
sq
about:config
|
en-US
about:config
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-locationawarebrowsing-term-1 |
sq
Te shtylla e URL-ve, shtypni <code>about:config</code>
|
en-US
In the URL bar, type <code>about:config</code>
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl support-remote-experiments-see-about-studies |
sq
Për më tepër të dhëna, shihni <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a>, përfshi si të çaktivizohen eksperimente individuale ose të çaktivizohet xhirimi nga { -brand-short-name }-i në të ardhmen i këtij lloji eksperimentesh.
|
en-US
See <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> for more information, including how to disable individual experiments or to disable { -brand-short-name } from running this type of experiment in the future.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-settings-explanation |
sq
Telemetry-a po grumbullon { about-telemetry-data-type } dhe ngarkimi është <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
|
en-US
Telemetry is collecting { about-telemetry-data-type } and upload is <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-save-page-dialog-title |
sq
ruajeni about:webrtc si
|
en-US
save about:webrtc as
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-abouthome-startup-cache-description |
sq
Një fshehtinë për dokumentin fillestar about:home, që, si parazgjedhje, ngarkohet gjatë nisjes. Qëllimi i fshehtinës është të përmirësojë punën e nisjes.
|
en-US
A cache for the initial about:home document that is loaded by default at startup. The purpose of the cache is to improve startup performance.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-abouthome-startup-cache.label |
sq
fshehtinë nisjeje about:home
|
en-US
about:home startup cache
|
Displaying 194 results for the string about in en-US:
Entity | sq | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-symantec-distrust-admin |
sq
Mundeni të njoftoni përgjegjësin e sajtit mbi këtë problem.
|
en-US
You may notify the website’s administrator about this problem.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl aboutDialog-title.title |
sq
Rreth { -brand-full-name }-it
|
en-US
About { -brand-full-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl about-private-browsing-info-myths |
sq
Mite të rëndomtë mbi shfletimin privat
|
en-US
Common myths about private browsing
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutSessionRestore.ftl welcome-back-page-info-link |
sq
Shtesat dhe përshtatjet tuaja janë hequr dhe rregullimet e shfletuesit tuaj janë kthyer te parazgjedhjet për to. Nëse kjo nuk e zgjidh problemin tuaj, <a data-l10n-name="link-more">mësoni më tepër rreth asaj çka mund të bëni.</a>
|
en-US
Your add-ons and customizations have been removed and your browser settings have been restored to their defaults. If this didn’t fix your issue, <a data-l10n-name="link-more">learn more about what you can do.</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenu-about.label |
sq
Mbi { -brand-shorter-name }-in
|
en-US
About { -brand-shorter-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl whatsnew-panel-footer-checkbox.label |
sq
Njoftomëni për veçori të reja
|
en-US
Notify about new features
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl crashed-subframe-message |
sq
<strong>Një pjesë e kësaj faqeje u vithis.</strong> Për t’ia bërë të ditur { -brand-product-name }-it këtë çështje dhe për t’u zgjidhur më shpejt, ju lutemi, parashtroni një raport.
|
en-US
<strong>Part of this page crashed.</strong> To let { -brand-product-name } know about this issue and get it fixed faster, please submit a report.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-eme-learn-more.label |
sq
Mësoni më tepër rreth DRM-s…
|
en-US
Learn more about DRM…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-about.label |
sq
Mbi { -brand-shorter-name }-in
|
en-US
About { -brand-shorter-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-fingerprinters-description |
sq
Privatësia juaj ka vlerë. { -brand-short-name } tanimë bllokon krijues shenjash gishtash, të cilët grumbullojnë rreth pajisjes tuaj të dhëna të identifikueshme në mënyrë unike për t’ju gjurmuar.
|
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks fingerprinters, which collect pieces of uniquely identifiable information about your device to track you.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-socialtracking-description |
sq
Privatësia juaj ka vlerë. { -brand-short-name } tanimë bllokon gjurmues prej rrjetesh të zakonshëm mediash shoqërore, duke kufizuar sa të dhëna mund të grumbullojnë rreth asaj çka bëni në internet.
|
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks common social media trackers, limiting how much data they can collect about what you do online.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body |
sq
{ -brand-shorter-name }-i bllokon mjaft nga krijuesit e shenjave të gishtave që grumbullojnë fshehtas informacion mbi pajisjen dhe veprimet tuaja, për të krijuar një profil tuajin të synuar nga reklamuesit.
|
en-US
{ -brand-shorter-name } blocks many fingerprinters that secretly gather information about your device and actions to create an advertising profile of you.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body-alt |
sq
{ -brand-shorter-name }-i mund të bllokojë krijues shenjash gishtash që grumbullojnë fshehtas informacion mbi pajisjen dhe veprimet tuaja, për të krijuar një profil tuajin të synuar nga reklamuesit.
|
en-US
{ -brand-shorter-name } can block fingerprinters that secretly gather information about your device and actions to create an advertising profile of you.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-passwords-header |
sq
Merrni sinjalizime rreth fjalëkalimesh të cenueshëm
|
en-US
Get alerts about vulnerable passwords
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-protections-body |
sq
Pulti i Mbrojtjeve përfshin raporte përmbledhëse rreth cenimesh të dhënash dhe administrimi fjalëkalimesh. Tani mund të ndiqni se sa cenime keni zgjidhur, dhe të shihni nëse ndonjë nga fjalëkalimet tuaj të ruajtur është ekspozuar në një cenim të dhënash.
|
en-US
The Protections Dashboard includes summary reports about data breaches and password management. You can now track how many breaches you’ve resolved, and see if any of your saved passwords may have been exposed in a data breach.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-personal-data-promise-text |
sq
{ -brand-product-name }-i i trajton të dhënat tuaja me respekt, duke marrë sa më pak prej tyre, duke i mbrojtur dhe duke shprehur qartë se si i përdorim.
|
en-US
{ -brand-product-name } treats your data with respect by taking less of it, protecting it, and being clear about how we use it.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-sync-welcome-learn-more-link |
sq
Mësoni më tepër rreth Llogarive Firefox
|
en-US
Learn more about Firefox Accounts
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-welcome-learn-more |
sq
Mësoni më tepër mbi përfitimet.
|
en-US
Learn more about the benefits.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-welcome-modal-family-learn-more |
sq
Mësoni rreth produkteve të familjes { -brand-product-name }.
|
en-US
Learn about the { -brand-product-name } family of products.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • places.ftl places-delete-domain-data.label |
sq
Harroje Këtë Sajt
|
en-US
Forget About This Site
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-BlockAboutAddons |
sq
Bllokoni hyrje te Përgjegjësi i Shtesave (about:addons).
|
en-US
Block access to the Add-ons Manager (about:addons).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-BlockAboutConfig |
sq
Bllokoni hyrje te faqja about:config.
|
en-US
Block access to the about:config page.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-BlockAboutProfiles |
sq
Bllokoni hyrje te faqja about:profiles.
|
en-US
Block access to the about:profiles page.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-BlockAboutSupport |
sq
Bllokoni hyrje te faqja about:support.
|
en-US
Block access to the about:support page.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableProfileRefresh |
sq
Çaktivizoni te faqja about:support butonin Rifreskoni { -brand-short-name }-in.
|
en-US
Disable the Refresh { -brand-short-name } button in the about:support page.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-ManualAppUpdateOnly |
sq
Lejo vetëm përditësime dorazi dhe mos i njofto përdoruesit rreth përditësimesh.
|
en-US
Allow manual updates only and do not notify the user about updates.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl content-blocking-section-top-level-description |
sq
Gjurmuesit ju ndjekin nëpër internet për të grumbulluar të dhëna rreth zakoneve dhe interesave tuaja të shfletimit. { -brand-short-name }-i bllokon mjaft prej këtyre gjurmuesve dhe programtheve të tjerë dashakeqë.
|
en-US
Trackers follow you around online to collect information about your browsing habits and interests. { -brand-short-name } blocks many of these trackers and other malicious scripts.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl forms-breach-alerts.label |
sq
Shfaq sinjalizime rreth fjalëkalimesh për sajte të cenuar
|
en-US
Show alerts about passwords for breached websites
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl security-block-uncommon-software.label |
sq
Sinjalizo rreth software-i të padëshiruar dhe jo të zakonshëm
|
en-US
Warn you about unwanted and uncommon software
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl cookie-tab-content |
sq
Këto cookies ju ndjekin nga sajti në sajt për të grumbulluar të dhëna rreth çka bëni në internet. Ato depozitohen nga palë të treta, të tilla si reklamues dhe shoqëri analizash. Bllokimi i cookie-ve që ju ndjekin nga sajti në sajt ul numrin e reklamave që ju ndjekin ngado. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mësoni më tepër</a>
|
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies. Blocking cross-site tracking cookies reduces the number of ads that follow you around. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-header-content-no-account |
sq
Kontrolloni me { -monitor-brand-name } që të shihni nëse keni qenë prekur nga një cenim i ditur të dhënash, dhe merrni sinjalizime mbi cenime të reja.
|
en-US
Check { -monitor-brand-name } to see if you’ve been part of a known data breach, and get alerts about new breaches.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl social-tab-contant |
sq
Gjurmuesit prej rrjete shoqërore vendosin gjurmues në sajte të tjerë për të ndjekur ç’bëni, ç’shihni dhe vëzhgoni kur jeni në internet. Kjo u lejon shoqërive të rrjeteve shoqërore të mësojnë më tepër rreth jush, tej asaj çka ndani me të tjerët në profilet tuaj në media shoqërore. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mësoni më tepër</a>
|
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description |
sq
Bllokimi i disa gjurmuesve mund të shkaktojë probleme me disa sajte. Raportimi i këtyre problemeve ndihmon për ta bërë { -brand-short-name }-in më të mirë për këdo. Dërgimi i këtij raporti do të shkaktojë dërgimin te Mozilla të një URL-je dhe të të dhënave mbi rregullimet tuaja të shfletuesit <label data-l10n-name="learn-more">Mësoni më tepër</label>
|
en-US
Blocking certain trackers can cause problems with some websites. Reporting these problems helps make { -brand-short-name } better for everyone. Sending this report will send a URL and information about your browser settings to Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Learn more</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-cross-site-tracking-cookies |
sq
Këto cookies ju ndjekin nga sajti në sajt për të mbledhur të dhëna rreth çka bëni në internet. Ato depozitohen nga palë të treta, të tilla si shoqëri reklamash dhe analizash.
|
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-etp-more-info.aria-label |
sq
Më tepër të dhëna rreth Mbrojtjes së Thelluar Nga Gjurmimet
|
en-US
More information about Enhanced Tracking Protection
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-social-media-trackers |
sq
Gjurmuesit prej rrjetesh shoqërore vendosin gjurmues në sajte të tjerë për të ndjekur ç’bëni, ç’shihni dhe vëzhgoni kur jeni në internet. Kjo u lejon shoqërive të rrjeteve shoqërore të mësojnë më tepër rreth jush, tej asaj çka ndani me të tjerët në profilet tuaj në media shoqërore.
|
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-harmful-page-learn-more |
sq
Mësoni më tepër rreth Mbrojtjes Nga Karremëzimet dhe Malware në { -brand-short-name }, te <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
en-US
Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-learn-more |
sq
Mësoni më tepër rreth lënde web të dëmshme, përfshi viruse dhe tjetër malware, dhe se si ta mbroni kompjuterin tuaj, te <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Mësoni më tepër rreth Mbrojtjes nga Karremëzime dhe Malware nën { -brand-short-name }, te <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
en-US
Learn more about harmful web content including viruses and other malware and how to protect your computer at <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo |
sq
Mësoni më tepër rreth Mbrojtjes Nga Karremëzimet dhe Malware-i në { -brand-short-name }, te <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
en-US
Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-phishing-page-learn-more |
sq
Mësoni më tepër rreth sajtesh të rrejshëm dhe karremëzimesh, te <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Mësoni më tepër rreth Mbrojtjes Nga Karremëzimet dhe Malware në { -brand-short-name }, te <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
en-US
Learn more about deceptive sites and phishing at <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-unwanted-page-learn-more |
sq
Mësoni më tepër rreth software-i të dëmshëm dhe të padëshiruar, te <a data-l10n-name='learn_more_link'>Rregulla Software-i të Padëshiruar</a>.Mësoni më tepër rreth Mbrojtjes Nga Karremëzimet dhe Malware në { -brand-short-name }, te <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
en-US
Learn more about harmful and unwanted software at <a data-l10n-name='learn_more_link'>Unwanted Software Policy</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties sendTabToDevice.singledevice |
sq
Mësoni Rreth Dërgimit të Skedave…
|
en-US
Learn About Sending Tabs…
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties sendTabToDevice.unconfigured |
sq
Mësoni Rreth Dërgimit të Skedave…
|
en-US
Learn About Sending Tabs…
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • baseMenuOverlay.dtd aboutProduct2.label |
sq
Mbi &brandShorterName;-in
|
en-US
About &brandShorterName;
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webauthn.registerDirectPrompt2 |
sq
%1$S po kërkon të dhëna të zgjeruara rreth kyçit tuaj të sigurisë, gjë që mund të ndikojë në privatësinë tuaj.\n\n%2$S mund të bëjë për ju anonimizim, por ky sajt mund të mos e pranojë këtë kyç. Nëse s’pranohet, mund të riprovoni.
|
en-US
%1$S is requesting extended information about your security key, which may affect your privacy.\n\n%2$S can anonymize this for you, but the website might decline this key. If declined, you can try again.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.learnMore |
sq
Mësoni më tepër rreth lejesh
|
en-US
Learn more about permissions
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties xpinstallPromptMessage.learnMore |
sq
Mësoni më tepër rreth instalimit të shtesave në mënyrë të parrezik
|
en-US
Learn more about installing add-ons safely
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties panic-button.tooltiptext |
sq
Harro historikun e shfletimit
|
en-US
Forget about some browsing history
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeWarningMultiple |
sq
;Ju ndan një hap nga mbyllja e #1 skedave. Jeni i sigurt se doni të vazhdohet?
|
en-US
;You are about to close #1 tabs. Are you sure you want to continue?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2 |
sq
;Ju ndan një hap nga mbyllja e #1 skedave. Skedat në dritare joprivate do të rimerren kur ta rinisni. Jeni i sigurt se doni të vazhdohet?
|
en-US
;You are about to close #1 tabs. Tabs in non-private windows will be restored when you restart. Are you sure you want to continue?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeWarningMultipleTabs |
sq
;Ju ndan një hap nga mbyllja e #1 skedave.
|
en-US
;You are about to close #1 tabs.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeWarningMultipleTabsSessionRestore |
sq
;Ju ndan një hap nga mbyllja e #1 skedave. Skedat në dritare joprivate, do të rikthehen kur ta rinisni.
|
en-US
;You are about to close #1 tabs. Tabs in non-private windows will be restored when you restart.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeWarningMultipleWindows |
sq
;Ju ndan një hap nga mbyllja e #1 dritaresh %S. Jeni i sigurt se doni të vazhdohet?
|
en-US
;You are about to close #1 windows %S. Are you sure you want to continue?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeWarningMultipleWindows2 |
sq
;Ju ndan një hap nga mbyllja e #1 dritareve %S.
|
en-US
;You are about to close #1 windows %S.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2 |
sq
;Ju ndan një hap nga mbyllja e #1 dritareve %S. Skedat në dritare joprivate do të rimerren kur ta rinisni. Jeni i sigurt se doni të vazhdohet?
|
en-US
;You are about to close #1 windows %S. Tabs in non-private windows will be restored when you restart. Are you sure you want to continue?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore3 |
sq
;Ju ndan një hap nga mbyllja e #1 dritareve %S. Skedat në dritare joprivate, do të rikthehen kur ta rinisni.
|
en-US
;You are about to close #1 windows %S. Tabs in non-private windows will be restored when you restart.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.openWarningMultipleBranded |
sq
Jeni duke hapur %S skeda. Kjo mund të ngadalësojë %S-in ndërkohë që ngarkohen faqet. Jeni i sigurt se doni të vazhdohet?
|
en-US
You are about to open %S tabs. This might slow down %S while the pages are loading. Are you sure you want to continue?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt |
sq
<p>Gjasat janë që problemi të jetë i sajtit, dhe s’bëni dot gjë për ta zgjidhur. Mundeni të njoftoni përgjegjësin e sajtit mbi problemin.</p>
|
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 |
sq
<p>Ora e kompjuterit tuaj është caktuar si <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Sigurohuni që te rregullimet e sistemit për kompjuterin tuaj data, koha dhe zona kohore të jenë caktuar saktë dhe mandej rifreskoni <span class='hostname'/>.</p>
<p>Nëse ora juaj është caktuar saktë, ka gjasa që sajti të jetë formësuar keq, dhe s’bëni dot gjë për ta zgjidhur problemin. Mundeni të njoftoni përgjegjësin e sajtit mbi problemin.</p>
|
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p>
<p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt |
sq
<p>Problemi ka shumë gjasa të jetë me sajtin, dhe s’bëni dot gjë për ta zgjidhur.</p>
<p>Nëse gjendeni nën një rrjet korporate ose përdorni software anti-virus, mund të lidheni për ndihmë me ekipin e asistencës. Mundeni edhe të njoftoni përgjegjësin e sajtit për problemin.</p>
|
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</p>
<p>If you are on a corporate network or using anti-virus software, you can reach out to the support teams for assistance. You can also notify the website’s administrator about the problem.</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.whatCanYouDoAboutItTitle |
sq
Ç’mund të bëni për të?
|
en-US
What can you do about it?
|
Entity
#
all locales
browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini DefaultBrowserAgentTaskDescription |
sq
Puna e Agjentit të Shfletuesit Parazgjedhje është të kontrollojë kur parazgjedhja ndryshohet nga %MOZ_APP_DISPLAYNAME% në një tjetër shfletues. Nëse ndryshimi ndodh në rrethana të dyshimta, përdoruesve do t’u kërkohet, jo më shumë se dy herë, nëse duan ta kthejnë mbrapsht te %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Kjo punë instalohet automatikisht nga %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, dhe riinstalohet, kur përditësohet %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Që ta çaktivizoni këtë sjellje, përditësoni parapëlqimin “default-browser-agent.enabled” te faqja about:config ose rregullimin “DisableDefaultBrowserAgent” për %MOZ_APP_DISPLAYNAME% në shkallë ndërmarrjesh.
|
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
|
Entity
#
all locales
browser • profile • bookmarks.inc firefox_about |
sq
Rreth Nesh
|
en-US
About Us
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd locationpage.description |
sq
Jepni të dhëna rreth çka është e nevojshme për të hyrë në kalendarin tuaj të largët
|
en-US
Provide info about what is needed to access your remote calendar
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.version |
sq
%S: Kërko të dhëna rreth klientit që përdor partneri i bisedës tuaj.
|
en-US
%S: Request information about the client your conversation partner is using.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-setup-this-firefox2 |
sq
Përdorni <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> që të diagnostikoni zgjerime dhe <em>service workers</em> në këtë version të { -brand-shorter-name }.
|
en-US
Use <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> to debug extensions and service workers on this version of { -brand-shorter-name }.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-sidebar-this-firefox.name |
sq
{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }
|
en-US
{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • application.ftl serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging |
sq
Shqyrtoni Workers nga përkatësi të tjera. <a>Hapni about:debugging</a>
|
en-US
Inspect Service Workers from other domains. <a>Open about:debugging</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • application.ftl serviceworker-list-aboutdebugging |
sq
Hapni <a>about:debugging</a> për Service Workers nga përkatësi të tjera
|
en-US
Open <a>about:debugging</a> for Service Workers from other domains
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties scopes.helpTooltip.label |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
Learn more about map scopes
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties charts.learnMore |
sq
Mësoni më tepër rreth analize funksionimi
|
en-US
Learn more about performance analysis
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore |
sq
Mësoni më tepër rreth mbrojtjes së thelluar nga gjurmimi
|
en-US
Learn more about enhanced tracking protection
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.reloadNotice3 |
sq
faqen që të shihni të dhëna të hollësishme mbi veprimtari në rrjet.
|
en-US
the page to see detailed information about network activity.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.summary.learnMore |
sq
Mësoni më tepër rreth kod gjendjesh
|
en-US
Learn more about status code
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.timings.learnMore |
sq
Mësoni më tepër mbi kohët
|
en-US
Learn more about timings
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore |
sq
Mësoni më tepër mbi filtrimin
|
en-US
Learn more about filtering
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-onboarding-message |
sq
<b>E re</b>: { -profiler-brand-name } tani është i integruar me Mjete Zhvilluesi. <a>Mësoni më tepër</a> rreth këtij mjeti të fuqishëm.
|
en-US
<b>New</b>: { -profiler-brand-name } is now integrated into Developer Tools. <a>Learn more</a> about this powerful new tool.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl css-compatibility-learn-more-message |
sq
<span data-l10n-name="link">Mësoni më tepër</span> rreth <strong>{ $rootProperty }</strong>
|
en-US
<span data-l10n-name="link">Learn more</span> about <strong>{ $rootProperty }</strong>
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl enable-learn-more-link |
sq
Mësoni më tepër rreth Mjetesh Zhvilluesi
|
en-US
Learn more about Developer Tools
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl head-title |
sq
Rreth Mjeteve të Zhvilluesit
|
en-US
About Developer Tools
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning |
sq
Mbulimi për vizatim operatorë MathML të stërzgjatur me shkronjat STIXGeneral është nxjerrë nga përdorimi dhe mund të hiqet në një datë të ardhshme. Për hollësi rreth shkronjash më të reja, që do vazhdohet të mbulohen, shihni %S
|
en-US
Support for rendering stretched MathML operators with STIXGeneral fonts is deprecated and may be removed at a future date. For details about newer fonts that will continue to be supported, see %S
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd generic.longDesc |
sq
<p>Hëpërhë nuk ka të dhëna shtesë gati rreth këtij problemi apo gabimi.</p>
|
en-US
<p>Additional information about this problem or error is currently unavailable.</p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • plugins.properties openH264_description2 |
sq
Kjo shtojcë është instaluar automatikisht nga Mozilla për përputhje me specifikimet WebRTC dhe për të bërë të mundur thirrje WebRTC me pajisje që lypin kodekun H.264 për video. Vizitoni http://www.openh264.org/ që të shihni kodin burim të kodekut dhe për të mësuar më tepër rreth sendërtimit të tij.
|
en-US
This plugin is automatically installed by Mozilla to comply with the WebRTC specification and to enable WebRTC calls with devices that require the H.264 video codec. Visit https://www.openh264.org/ to view the codec source code and learn more about the implementation.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • about.dtd window.title |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
About ChatZilla
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • ceip.dtd intro.label |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
The ChatZilla Customer Experience Improvement Program collects information about how you use ChatZilla, without interrupting you. This helps the developers identify which ChatZilla features to improve. No information is used to identify or contact you.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.about.help |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
Display information about this version of ChatZilla.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.about.label |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
About ChatZilla
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.dcc-list.help |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
Lists the currently known about DCC offers and connections. This may be limited to just "chat" or "send" using the |type| parameter.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.motd.help |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.whois.help |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
Displays information about the user <nickname>, including 'real name', server connected to, idle time, and signon time. Note that some servers will lie about the idle time. The correct idle time can usually be obtained by using |wii| instead of |whois|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.whowas.help |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
Displays the last known information about the user <nickname>, including 'real name', for a user that has left the server.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.about.version |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
"%S [[Details][Opens the about dialog for more details][%S]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.commands.header |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
Type /help <command-name> for information about a specific command.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.connection.closed |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
Connection to %S (%S) closed. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.closed]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.connection.refused |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
Connection to %S (%S) refused. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.refused]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.connection.reset |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
Connection to %S (%S) reset. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.reset]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.connection.timeout |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
Connection to %S (%S) timed out. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.timeout]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.help.intro |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
Help is available from many places:\n - |/commands| lists all the built-in commands in ChatZilla. Use |/help <command-name>| to get help on individual commands.\n - The IRC Help website <http://www.irchelp.org/> provides introductory material for new IRC users. \n - The ChatZilla website <http://chatzilla.hacksrus.com/> provides more information about IRC and ChatZilla, including the ChatZilla FAQ <http://chatzilla.hacksrus.com/faq>, which answers many common questions about using ChatZilla.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.matching.commands |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
Currently implemented commands matching the pattern ``%S'' are [%S].\nType /help <command-name> for information about a specific command.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.security.info |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
Displays security information about the current connection
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.unknown.host |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
Unknown host ``%S'' connecting to %S (%S). [[Help][Get more information about this error online][faq connection.unknown.host]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.debugMode.help |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
This preference is for debugging ChatZilla and can generate a lot of debug output (usually to the console). It is a list of letters, signifying what you want debug messages about. "c" for context menus (dumps data when opening a context menu), "d" for dispatch (dumps data when dispatching commands), and "t" for trace/hook (dumps data about hooks and the event queue processing) debugging.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd learnMore.label |
sq
Mësoni më tepër rreth Prurjeve
|
en-US
Learn more about Feeds
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd aboutDialog.title |
sq
Rreth &brandFullName;-it
|
en-US
About &brandFullName;
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd warningDesc.telemetryDesc |
sq
Dërgon vetvetiu te &vendorShortName; të dhëna mbi punimin, hardware-in, përdorimin dhe përshtatjet, që të ndihmohet në përmirësimin e &brandShortName;-it.
|
en-US
It automatically sends information about performance, hardware, usage and customizations back to &vendorShortName; to help make &brandShortName; better.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd insecureUnencrypted.description |
sq
Email-i dhe mirëfilltësimi juaj dërgohen të fshehtëzuar, kështu që fjalëkalimi juaj (dhe mesazhi juaj) do të mund të lexoheshin lehtë nga persona të tjerë. &brandShortName;-i do t’ju lejojë të merrni postën tuaj, por do të duhej të lidheshit me furnizuesin e shërbimit të postës rreth formësimit të shërbyesit me një lidhje të sigurt.
|
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.learnMore |
sq
Mësoni më tepër rreth lejesh
|
en-US
Learn more about permissions
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties xpinstallPromptMessage.learnMore |
sq
Mësoni më tepër rreth instalimit të shtesave në mënyrë të parrezik
|
en-US
Learn more about installing add-ons safely
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • baseMenuOverlay.dtd aboutProduct2.label |
sq
Mbi &brandShorterName;-in
|
en-US
About &brandShorterName;
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccounts.properties account.connectedForSingle |
sq
I lidhur për rreth %1$S %2$S.
|
en-US
Connected for about %1$S %2$S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd window.title |
sq
Rreth Postës së Pavlerë
|
en-US
About Junk Mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties autoCompactAllFoldersMsg |
sq
Mesazhet që keni fshirë mund të spastrohen prej disku. Ky veprim do të kursejë rreth %1$S hapësire disku. Përzgjidheni mundësinë më poshtë që ta lejoni %2$S ta bëjë këtë automatikisht pa ju pyetur.
|
en-US
The messages you have deleted can be purged from disk. This operation will save about %1$S of disk space. Select the option below to let %2$S do this automatically without asking you.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties largeMessageSendWarning |
sq
Kujdes! Ju ndan një hap nga dërgimi i një mesazhi me madhësi %S. Jeni i sigurt se doni ta bëni këtë?
|
en-US
Warning! You are about to send a message of size %S. Are you sure you want to do this?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd successful.attach.desc |
sq
Në fund të çdo mesazhi që dërgoni mund të bashkëngjitni vetvetiu një thënie ose të dhëna rreth vetes.
|
en-US
You can automatically attach a quote or some information about yourself to the end of every message you send.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd successful.write.desc |
sq
Bëjuani të ditur adresën tuaj të re miqve dhe familjes.<br/> Ndaj edhe e hapët këtë llogari të re, apo jo?
|
en-US
Let your friends and family know about your new address.<br/> That's why you got this new account, isn't it?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-title |
sq
Mbi të Drejtat Tuaja
|
en-US
About Your Rights
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl about-title |
sq
Rreth { -brand-full-name }-it
|
en-US
About { -brand-full-name }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl release-notes.title |
sq
Rreth { -brand-full-name }-it
|
en-US
About { -brand-full-name }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl set-password-message |
sq
Fjalëkalimi që caktoni këtu, mbron kartelën kopjeruajtje të kyçit të fshehtë OpenGPG që jeni duke krijuar. Për të vazhduar më tej me kopjeruajtjen, duhet të caktoni këtë fjalëkalim.
|
en-US
The password you set here protects the OpenPGP secret key backup file that you are about to create. You must set this password to proceed with the backup.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl after-revoke-info |
sq
Kyçi është shfuqizuar.
Ndajeni sërish me të tjerët këtë kyç publik, duke e dërguar me email, ose duke e ngarkuar te një shërbyes kyçesh, për t’u lejuar të tjerëve të dinë se e shfuqizuat kyçin tuaj.
As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key.
If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
|
en-US
The key has been revoked.
Share this public key again, by sending it by email, or by uploading it to keyservers, to let others know that you revoked your key.
As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key.
If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl delete-mix |
sq
KUJDES: Ju ndan një hap nga fshirja e kyçesh të fshehtë!
Nëse fshini kyçin tuaj të fshehtë, s’do të jeni më në gjendje të shfshehtëzoni çfarëdo mesazhi të fshehtëzuar për atë kyç.
Doni vërtet të fshihen QË TË DY PALËT, kyçet e fshehtë dhe publikë të përzgjedhur?
|
en-US
WARNING: You are about to delete secret keys!
If you delete your secret key, you will no longer be able to decrypt any messages encrypted for that key.
Do you really want to delete BOTH, the selected secret and public keys?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl delete-secret-key |
sq
KUJDES: Ju ndan një hap nga fshirja e një kyçi të fshehtë!
Nëse fshini kyçin tuaj të fshehtë, s’do të jeni më në gjendje të shfshehtëzoni çfarëdo mesazhi të fshehtëzuar për atë kyç, as do të jeni në gjendje ta shfuqizoni atë.
Do you really want to delete BOTH, the secret key and the public key
'{ $userId }'?
|
en-US
WARNING: You are about to delete a secret key!
If you delete your secret key, you will no longer be able to decrypt any messages encrypted for that key, nor will you be able to revoke it.
Do you really want to delete BOTH, the secret key and the public key
'{ $userId }'?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl revoke-key-question |
sq
Ju ndan një hap nga shfuqizimi i kyçit '{ $identity }'.
S’do të jeni më në gjendje të nënshkruani me këtë kyç, dhe pasi t’u jetë dhënë të tjerëve, këta s’do të jenë më në gjendje të bëjnë fshehtëzim me atë kyç. Mundeni ende ta përdorni kyçin për të shfshehtëzuar mesazhe të vjetër.
Do you want to proceed?
|
en-US
You are about to revoke the key '{ $identity }'.
You will no longer be able to sign with this key, and once distributed, others will no longer be able to encrypt with that key. You can still use the key to decrypt old messages.
Do you want to proceed?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl send-to-news-warning |
sq
Kujdes: ju ndan një hap nga dërgimi i një mesazhi të fshehtëzuar te një grup lajmesh.
Kjo nuk këshillohet, ngaqë ka kuptim vetëm nëse krejt anëtarët e grupit munden të fshehtëzojnë mesazhin, d.m.th., mesazhi lypset të fshetëzohet me kyçet e krejt pjesëmarrësve në grup. Ju lutemi, dërgojeni këtë mesazh vetëm nëse e dini saktësisht se ç’po bëni.
Të vazhdohet?
|
en-US
Warning: you are about to send an encrypted email to a newsgroup.
This is discouraged because it only makes sense if all members of the group can decrypt the message, i.e. the message needs to be encrypted with the keys of all group participants. Please send this message only if you know exactly what you are doing.
Continue?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-BlockAboutAddons |
sq
Bllokoni hyrje te Përgjegjësi i Shtesave (about:addons).
|
en-US
Block access to the Add-ons Manager (about:addons).
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-BlockAboutConfig |
sq
Bllokoni hyrje te faqja about:config.
|
en-US
Block access to the about:config page.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-BlockAboutProfiles |
sq
Bllokoni hyrje te faqja about:profiles.
|
en-US
Block access to the about:profiles page.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-BlockAboutSupport |
sq
Bllokoni hyrje te faqja about:support.
|
en-US
Block access to the about:support page.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • attachment-reminder.ftl attachment-reminder-label |
sq
{ -brand-short-name }-i do t'ju sinjalizojë rreth bashkëngjitjesh që mungojnë, po qe se jeni duke dërguar një email që përmban ndonjë nga këta fjalëkyçe.
|
en-US
{ -brand-short-name } will warn you about missing attachments if you're about to send an e-mail containing one of these keywords.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl remote-content-info.value |
sq
Mësoni më tepër rreth çështjesh privatësie lënde të largët
|
en-US
Learn more about the privacy issues of remote content
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • about.dtd aboutPage.title |
sq
Rreth &brandShortName;
|
en-US
About &brandShortName;
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties AutomaticAuth |
sq
Ju ndan një hap nga futja te sajti "%1$S" me emër përdoruesi "%2$S".
|
en-US
You are about to log in to the site “%1$S” with the username “%2$S”.
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties CookieLaxForcedForBeta |
sq
Cookie “%1$S” s’ka një vlerë të përshtatshme atributi “sameSite”. Së afërmi, cookie-t pa atribut “sameSite” ose me një vlerë të pavlefshme për të do të trajtohen si ta kishin të caktuar “lax”. Kjo do të thotë se cookie s’do të dërgohet më në kontekste palësh të treta. Nëse aplikacioni juaj varet nga prania e kësaj cookie në kontekste të tillë, ju lutemi, shtoni në të atributin “sameSite=none“. Që të njihni më tepër rreth atributit “sameSite“, lexoni %2$S
|
en-US
Cookie “%1$S” does not have a proper “sameSite” attribute value. Soon, cookies without the “sameSite” attribute or with an invalid value will be treated as “lax”. This means that the cookie will no longer be sent in third-party contexts. If your application depends on this cookie being available in such contexts, please add the “sameSite=none“ attribute to it. To know more about the “sameSite“ attribute, read %2$S
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties CookieLaxForcedForBeta2 |
sq
Cookie “%1$S” s’ka një vlerë të përshtatshme atributi “SameSite”. Së afërmi, cookie-t pa atribut “SameSite” ose me një vlerë të pavlefshme për të do të trajtohen si ta kishin të caktuar “Lax”. Kjo do të thotë se cookie s’do të dërgohet më në kontekste palësh të treta. Nëse aplikacioni juaj varet nga prania e kësaj cookie në kontekste të tillë, ju lutemi, shtoni në të atributin “SameSite=None“. Që të njihni më tepër rreth atributit “SameSite“, lexoni %2$S
|
en-US
Cookie “%1$S” does not have a proper “SameSite” attribute value. Soon, cookies without the “SameSite” attribute or with an invalid value will be treated as “Lax”. This means that the cookie will no longer be sent in third-party contexts. If your application depends on this cookie being available in such contexts, please add the “SameSite=None“ attribute to it. To know more about the “SameSite“ attribute, read %2$S
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta |
sq
Cookie “%1$S” do të hidhet poshtë së shpejti, ngaqë përmban atributin “sameSite” caktuar si “none” ose si një vlerë e pavlefshme, pa atributin “secure”. Që të njihni më tepër rreth atributit “sameSite“, lexoni %2$S
|
en-US
Cookie “%1$S” will be soon rejected because it has the “sameSite” attribute set to “none” or an invalid value, without the “secure” attribute. To know more about the “sameSite“ attribute, read %2$S
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta2 |
sq
Cookie “%1$S” do të hidhet poshtë së shpejti, ngaqë përmban atributin “SameSite” caktuar si “None” ose si një vlerë e pavlefshme, pa atributin “secure”. Që të njihni më tepër rreth atributit “SameSite“, lexoni %2$S
|
en-US
Cookie “%1$S” will be soon rejected because it has the “SameSite” attribute set to “None” or an invalid value, without the “secure” attribute. To know more about the “SameSite“ attribute, read %2$S
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties SuperfluousAuth |
sq
Ju ndan një hap nga futja te sajti "%1$S" me emër përdoruesi "%2$S", por sajti nuk lyp mirëfilltësim. Kjo mund të jetë një përpjekje për t’jua hedhur.\n\nA është "%1$S" sajti që doni të vizitoni?
|
en-US
You are about to log in to the site “%1$S” with the username “%2$S”, but the website does not require authentication. This may be an attempt to trick you.\n\nIs “%1$S” the site you want to visit?
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties certErrorSymantecDistrustAdministrator |
sq
Mundeni të njoftoni përgjegjësin e sajtit mbi këtë problem.
|
en-US
You may notify the website’s administrator about this problem.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl add-exception-branded-warning |
sq
Jeni duke anashkaluar mekanizmin se si { -brand-short-name }-i identifikon këtë sajt.
|
en-US
You are about to override how { -brand-short-name } identifies this site.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • pippki • pippki.ftl set-password-message |
sq
Fjalëkalimi për kopjeruajtje dëshmish që caktoni këtu, mbron kartelën kopjeruajtje që jeni duke krijuar. Duhet të caktoni këtë fjalëkalim për të vazhduar më tej me kopjeruajtjen.
|
en-US
The certificate backup password you set here protects the backup file that you are about to create. You must set this password to proceed with the backup.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.dtd rights.intro-header |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
About Your Rights
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.dtd rights.pagetitle |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
about:rights
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • navigator.properties securityButtonTooltipInsecure |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
Displays security information about the current page
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.closeWarningOther |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
;You are about to close #1 other tabs. Are you sure you want to continue?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • tabbrowser.properties tabs.openWarningMultipleBranded |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
You are about to open %S tabs. This might slow down %S while the pages are loading. Are you sure you want to continue?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • dataman • dataman.dtd cookies.infobox.label |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
Information about the selected Cookie
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • dataman • dataman.dtd domain.ctx.forgetdomain.label |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
Forget About This Domain
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • dataman • dataman.properties forget.desc.domain.pre |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
Forget about all data of the following types associated with the domain "%S":
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • dataman • dataman.properties forget.desc.global.pre |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
Forget about all global data of the following types:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • permissions • cookieViewer.dtd treehead.infoselected.label |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
Information about the selected Cookie
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • places • places.dtd cmd.deleteDomainData.label |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
Forget About This Site
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-security.dtd geoIntro.label |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
Websites may request more information about your current location.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • profile • profileSelection.dtd profileManagerText.label |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
&brandShortName; stores information about your settings, preferences, bookmarks, stored messages and other user items in your user profile.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncKey.dtd syncKey.findOutMore1.label |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
Find out more about &syncBrand.fullName.label; and your privacy at
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd setup.newRecoveryKeyPage.title.label |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
&brandShortName; Cares About Your Privacy
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd aboutCmd.label |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
About &brandShortName;
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd aboutCommPluginsCmd.label |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
About Plugins
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties largeMessageSendWarning |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
Warning! You are about to send a message of size %S which may exceed the allowed limit on the mail server. Are you sure that you want to do this?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • junkMailInfo.dtd window.title |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
About Junk Mail
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties autoCompactAllFoldersMsg |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
The messages you have deleted can be purged from disk. This operation will save about %1$S of disk space. Select the option below to let %2$S do this automatically without asking you.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • newsblog • feed-subscriptions.dtd learnMore.label |
sq
Warning: Source string is missing
|
en-US
Learn more about Feeds
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties save_page_dialog_title |
sq
ruajeni about:webrtc si
|
en-US
save about:webrtc as
|
Entity
#
all locales
toolkit • crashreporter • crashreporter.ini CheckAllowEmail |
sq
Lejoje %s të lidhet me mua rreth këtij raportimi
|
en-US
Allow %s to contact me about this report
|
Entity
#
all locales
toolkit • crashreporter • crashreporter.ini CheckSendReport |
sq
Njoftojeni %s-n rreth kësaj vithisjeje që të mund ta ndreqin
|
en-US
Tell %s about this crash so they can fix it
|
Entity
#
all locales
toolkit • crashreporter • crashreporter.ini ExtraReportInfo |
sq
Ky njoftim përmban gjithashtu të dhëna rreth gjendjes së aplikacionit kur u vithis.
|
en-US
This report also contains technical information about the state of the application when it crashed.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAbout.ftl about-about-note |
sq
Kjo është një listë faqesh “rreth” për ndihmë për ju.<br/>
Disa mund të jenë të turbullta. Disa janë vetëm për qëllime diagnostikuese.<br/>
Dhe disa janë lënë jashtë, sepse lypin vargje kërkesash.
|
en-US
This is a list of “about” pages for your convenience.<br/>
Some of them might be confusing. Some are for diagnostic purposes only.<br/>
And some are omitted because they require query strings.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAbout.ftl about-about-title |
sq
Rreth Rrethit
|
en-US
About About
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl addon-permissions-learnmore |
sq
Mësoni më tepër rreth lejesh
|
en-US
Learn more about permissions
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl disabled-unsigned-learn-more |
sq
Mësoni më tepër rreth përpjekjeve tona për t'ju ruajtur të parrezikuar në Internet.
|
en-US
Learn more about our efforts to help keep you safe online.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl legacy-extensions-description |
sq
Këto zgjerime nuk i plotësojnë standardet e tanishme të { -brand-short-name }-it, ndaj janë çaktivizuar. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Mësoni mbi ndryshimet te shtesat</label>
|
en-US
These extensions do not meet current { -brand-short-name } standards so they have been deactivated. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Learn about the changes to add-ons</label>
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl list-empty-button.label |
sq
Mësoni më tepër rreth shtesave
|
en-US
Learn more about add-ons
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutCompat.ftl text-disabled-in-about-config |
sq
Kjo veçori është çaktivizuar në about:config
|
en-US
This feature has been disabled in about:config
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutCompat.ftl text-title |
sq
about:compat
|
en-US
about:compat
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutConfig.ftl config-window.title |
sq
about:config
|
en-US
about:config
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutGlean.ftl about-glean-page-title |
sq
Mbi Glean-in
|
en-US
About Glean
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl about-networking-title |
sq
Rreth Punimit në Rrjet
|
en-US
About Networking
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutPlugins.ftl title-label |
sq
Rreth Shtojcash
|
en-US
About Plugins
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl about-processes-privilegedabout-process-name |
sq
Mbi (proces { $pid })
|
en-US
About (process { $pid })
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutProfiles.ftl profiles-title |
sq
Rreth Profilesh
|
en-US
About Profiles
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-locationawarebrowsing-term-1 |
sq
Te shtylla e URL-ve, shtypni <code>about:config</code>
|
en-US
In the URL bar, type <code>about:config</code>
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-title |
sq
Mbi të Drejtat Tuaja
|
en-US
About Your Rights
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutServiceWorkers.ftl about-service-workers-title |
sq
Mbi Service Workers
|
en-US
About Service Workers
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl page-subtitle |
sq
Kjo faqe përmban të dhëna teknike që mund të jenë të dobishme kur përpiqeni
të zgjidhni një problem. Nëse po shihni për përgjigje për pyetje të rëndomta
rreth { -brand-short-name }-it, shihni te <a data-l10n-name="support-link">sajti ynë i asistencës</a>.
|
en-US
This page contains technical information that might be useful when you’re
trying to solve a problem. If you are looking for answers to common questions
about { -brand-short-name }, check out our <a data-l10n-name="support-link">support website</a>.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl support-remote-experiments-see-about-studies |
sq
Për më tepër të dhëna, shihni <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a>, përfshi si të çaktivizohen eksperimente individuale ose të çaktivizohet xhirimi nga { -brand-short-name }-i në të ardhmen i këtij lloji eksperimentesh.
|
en-US
See <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> for more information, including how to disable individual experiments or to disable { -brand-short-name } from running this type of experiment in the future.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-firefox-data-doc |
sq
<a data-l10n-name="data-doc-link">Dokumentimi i të Dhënave të Firefox-it</a> përmban udhërrëfyes se si të punohet me mjetet tona për të dhënat.
|
en-US
The <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox Data Documentation</a> contains guides about how to work with our data tools.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-page-subtitle |
sq
Në këtë faqe shfaqen të dhënat e grumbulluara nga Telemetry-a rreth funksionimit, hardware-it, përdorimit dhe përshtatjeve. Këto të dhëna i parashtrohen { $telemetryServerOwner }-it për të ndihmuar në përmirësimin e { -brand-full-name }.
|
en-US
This page shows the information about performance, hardware, usage and customizations collected by Telemetry. This information is submitted to { $telemetryServerOwner } to help improve { -brand-full-name }.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-settings-explanation |
sq
Telemetry-a po grumbullon { about-telemetry-data-type } dhe ngarkimi është <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
|
en-US
Telemetry is collecting { about-telemetry-data-type } and upload is <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-save-page-dialog-title |
sq
ruajeni about:webrtc si
|
en-US
save about:webrtc as
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl abuse-report-learnmore |
sq
S’jeni i sigurt ç’problem të zgjidhni?
<a data-l10n-name="learnmore-link">Mësoni më tepër rreth raportimi zgjerimesh dhe temash</a>
|
en-US
Unsure what issue to select?
<a data-l10n-name="learnmore-link">Learn more about reporting extensions and themes</a>
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-abouthome-startup-cache-description |
sq
Një fshehtinë për dokumentin fillestar about:home, që, si parazgjedhje, ngarkohet gjatë nisjes. Qëllimi i fshehtinës është të përmirësojë punën e nisjes.
|
en-US
A cache for the initial about:home document that is loaded by default at startup. The purpose of the cache is to improve startup performance.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-abouthome-startup-cache.label |
sq
fshehtinë nisjeje about:home
|
en-US
about:home startup cache
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • createProfileWizard.ftl profile-creation-explanation-1 |
sq
{ -brand-short-name }-i ruan të dhëna rreth rregullimeve dhe parapëlqimeve tuaj te profili juaj vetjak.
|
en-US
{ -brand-short-name } stores information about your settings and preferences in your personal profile.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • processTypes.ftl process-type-privilegedabout |
sq
Rreth e Privilegjuar
|
en-US
Privileged About
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • profileSelection.ftl profile-manager-description |
sq
{ -brand-short-name }-i ruan të dhëna rreth rregullimeve tuaj, parapëlqimeve, dhe të tjerë objekte përdoruesi te profili juaj i përdoruesit.
|
en-US
{ -brand-short-name } stores information about your settings, preferences, and other user items in your user profile.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
sq or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.