Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser extensions mail suite calendar devtools editor mobile security toolkitDisplaying 7 results for the string back in de:
Entity | de | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl navbar-tooltip-back-2.value |
de
{ main-context-menu-back-2.tooltiptext }
|
en-US
{ main-context-menu-back-2.tooltiptext }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl navbar-tooltip-back.value |
de
{ main-context-menu-back.tooltiptext }
|
en-US
{ main-context-menu-back.tooltiptext }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl toolbar-button-back-2.label |
de
{ main-context-menu-back-2.aria-label }
|
en-US
{ main-context-menu-back-2.aria-label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl toolbar-button-back.label |
de
{ main-context-menu-back.aria-label }
|
en-US
{ main-context-menu-back.aria-label }
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.away.on |
de
Sie sind jetzt als abwesend markiert (%S). Klicken Sie die Nick-Schaltfläche oder verwenden Sie das |/back|-Kommando, um von diesem Status zurückzukehren.
|
en-US
You are now marked as away (%S). Click the nickname button or use the |/back| command to return from being away.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnDenied |
de
Der Empfänger der Nachricht möchte keine Empfangsbestätigung an Sie zurücksenden. [English] The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you.
|
en-US
The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties MsgMdnDenied |
de
Der Empfänger der Nachricht möchte keine Empfangsbestätigung an Sie zurücksenden. [English] The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you.
|
en-US
The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you.
|
Displaying 97 results for the string back in en-US:
Entity | de | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutSessionRestore.ftl restore-page-error-title |
de
Entschuldigung, beim Wiederherstellen Ihrer Seiten ist ein Problem aufgetreten
|
en-US
Sorry. We’re having trouble getting your pages back.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl pointerlock-warning-domain |
de
<span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> kontrolliert den Mauszeiger. Drücken Sie die Esc-Taste, wenn Sie wieder die Kontrolle übernehmen wollen.
|
en-US
<span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> has control of your pointer. Press Esc to take back control.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl pointerlock-warning-no-domain |
de
Dieses Dokument kontrolliert den Mauszeiger. Drücken Sie die Esc-Taste, wenn Sie wieder die Kontrolle übernehmen wollen.
|
en-US
This document has control of your pointer. Press Esc to take back control.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-back-2.aria-label |
de
Zurück
|
en-US
Back
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-back-2.tooltiptext |
de
Eine Seite zurück ({ $shortcut })
|
en-US
Go back one page ({ $shortcut })
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-back-mac.label |
de
Zurück
|
en-US
Back
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-back.aria-label |
de
Zurück
|
en-US
Back
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-back.tooltiptext |
de
Eine Seite zurück
|
en-US
Go back one page
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl navbar-tooltip-back-2.value |
de
{ main-context-menu-back-2.tooltiptext }
|
en-US
{ main-context-menu-back-2.tooltiptext }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl navbar-tooltip-back.value |
de
{ main-context-menu-back.tooltiptext }
|
en-US
{ main-context-menu-back.tooltiptext }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl toolbar-button-back-2.label |
de
{ main-context-menu-back-2.aria-label }
|
en-US
{ main-context-menu-back-2.aria-label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl toolbar-button-back.label |
de
{ main-context-menu-back.aria-label }
|
en-US
{ main-context-menu-back.aria-label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-lockwise-backup-title |
de
Speichere deine Passwörter ab
|
en-US
Back up your passwords
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-media-keys-body |
de
Spielen Sie Audio oder Video direkt von Ihrer Tastatur oder Ihrem Headset ab und halten Sie sie an. So können Sie Medien ganz einfach aus einem anderen Tab, einem anderen Programm oder sogar bei gesperrtem Computer steuern. Sie können auch mit der Vorwärts- und der Rückwärts-Taste zwischen den Liedern wechseln.
|
en-US
Play and pause audio or video right from your keyboard or headset, making it easy to control media from another tab, program, or even when your computer is locked. You can also move between tracks using the forward and back keys.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-discovery-empty-section-topstories-content |
de
Öffnen Sie diese Seite später ein weiteres Mal, um neue Artikel angezeigt zu bekommen.
|
en-US
Check back later for more stories.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-empty-section-topstories |
de
Jetzt kennen Sie die Neuigkeiten. Schauen Sie später wieder vorbei, um neue Informationen von { $provider } zu erhalten. Können Sie nicht warten? Wählen Sie ein beliebtes Thema und lesen Sie weitere interessante Geschichten aus dem Internet.
|
en-US
You’ve caught up. Check back later for more top stories from { $provider }. Can’t wait? Select a popular topic to find more great stories from around the web.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl containers-back-button.aria-label |
de
{ PLATFORM() ->
[windows] Zurück zu den Einstellungen
*[other] Zurück zu den Einstellungen
}
|
en-US
{ PLATFORM() ->
[windows] Back to Options
*[other] Back to Preferences
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl containers-back-button2.aria-label |
de
Zurück zu den Einstellungen
|
en-US
Back to Settings
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-palm-accept-label |
de
Zurück
|
en-US
Go back
|
Entity
#
all locales
browser • browser • touchbar • touchbar.ftl back |
de
Zurück
|
en-US
Back
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd pointerlockWarning.afterDomain.label |
de
kontrolliert den Mauszeiger. Drücken Sie die Esc-Taste, wenn Sie wieder die Kontrolle übernehmen wollen.
|
en-US
has control of your pointer. Press Esc to take back control.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd pointerlockWarning.generic.label |
de
Dieses Dokument kontrolliert den Mauszeiger. Drücken Sie die Esc-Taste, wenn Sie wieder die Kontrolle übernehmen wollen.
|
en-US
This document has control of your pointer. Press Esc to take back control.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties panel.back |
de
Zurück
|
en-US
Back
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties tabHistory.goBack |
de
Zurück zu dieser Seite
|
en-US
Go back to this page
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • places • places.dtd backButton.tooltip |
de
Eine Seite zurück
|
en-US
Go back
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd returnToPreviousPage.label |
de
Zurück
|
en-US
Go Back
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd returnToPreviousPage1.label |
de
Zurück (empfohlen)
|
en-US
Go Back (Recommended)
|
Entity
#
all locales
browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini DefaultBrowserAgentTaskDescription |
de
Die "Standard-Browser-Agent"-Aufgabe prüft, wann sich der Standard von %MOZ_APP_DISPLAYNAME% zu einem anderen Browser ändert. Falls die Änderung unter verdächtigen Umständen geschieht, wird sie den Nutzer nicht mehr als zwei Mal auffordern, wieder zu %MOZ_APP_DISPLAYNAME% zu wechseln. Diese Aufgabe wird automatisch von %MOZ_APP_DISPLAYNAME% installiert, und wird neu installiert, wenn sich %MOZ_APP_DISPLAYNAME% aktualisiert. Um die Aufgabe zu deaktivieren, aktualisieren Sie die "default-browser-agent.enabled"-Einstellung auf der about:config-Seite oder die %MOZ_APP_DISPLAYNAME%-Unternehmensrichtlinieneinstellung "DisableDefaultBrowserAgent".
|
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties BackBtn |
de
< &Zurück
|
en-US
< &Back
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.navigation.prevday.tooltip |
de
Einen Tag zurück
|
en-US
One Day Back
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.navigation.prevmonth.tooltip |
de
Einen Monat zurück
|
en-US
One Month Back
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.navigation.prevweek.tooltip |
de
Eine Woche zurück
|
en-US
One Week Back
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd buttons.back.label |
de
Zurück
|
en-US
Back
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • global.dtd onemonthbackward.tooltip |
de
Einen Monat zurück
|
en-US
One Month Back
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • global.dtd oneyearbackward.tooltip |
de
Ein Jahr zurück
|
en-US
One Year Back
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 |
de
Diese Einstellung ist nur verfügbar, falls der Kalenderserver das Versenden übernimmt. Das Aktivieren ermöglicht das normale Versenden von E-Mails anstatt dem Versenden durch den Server, falls es bei Letzterem zu Problemen kommt.
|
en-US
This option is only available if the calendar server handles scheduling. Enabling will allow to fall back to the standard email based scheduling instead of leaving it to the server.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • layout.properties flexbox.backButtonLabel |
de
Zurück zum Flex-Container
|
en-US
Back to Flex Container
|
Entity
#
all locales
devtools • client • memory.properties toolbar.pop-view.label |
de
Zurück zur aggregierten Darstellung
|
en-US
Go back to aggregates
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.backButton |
de
Zurück
|
en-US
Back
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-button-save-settings |
de
Einstellungen speichern und zurückgehen
|
en-US
Save settings and go back
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox.properties toolbox.debugTargetInfo.back |
de
Zurück
|
en-US
Back
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2 |
de
Zu Einzeilenmodus zurück wechseln (%S)
|
en-US
Switch back to inline mode (%S)
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties Malformed |
de
Der Quelltext konnte nicht zurück in ein Dokument konvertiert werden, weil er kein gültiges XHTML ergibt.
|
en-US
The source could not be converted back into the document because it is not valid XHTML.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd decreaseZIndex.label |
de
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send to Back
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd layerSendToBack.tooltip |
de
In den Hintergrund stellen
|
en-US
Send to Back
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.dtd ForeBack.label |
de
xx=Vordergrund yy=Hintergrund
|
en-US
xx=Fore yy=Back
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.back.label |
de
Zurück
|
en-US
Back
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.channel-pref.help |
de
Setzt die Einstellung namens <pref-name> für den aktuellen Channel auf den Wert <pref-value>. Wenn <pref-value> nicht angegeben wird, dann wird der aktuelle Wert von <pref-name> angezeigt. Wenn <pref-name> und <pref-value> beide ausgelassen werden, dann werden alle Einstellungen angezeigt. Wenn <pref-value> ein Minuszeichen ('-') ist, dann wird die Einstellung auf ihren Standardwert zurückgesetzt.
|
en-US
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current channel. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.idle-back.help |
de
Internes Kommando, das verwendet wird, um den Abwesenheits-Status automatisch aufzuheben, wenn wieder gearbeitet wird.
|
en-US
Internal command used for automatically setting "back" status when returning from idle.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.network-pref.help |
de
Setzt die Einstellung namens <pref-name> für das aktuelle Netzwerk auf den Wert <pref-value>. Wenn <pref-value> nicht angegeben wird, dann wird der aktuelle Wert von <pref-name> angezeigt. Wenn <pref-name> und <pref-value> beide ausgelassen werden, dann werden alle Einstellungen angezeigt. Wenn <pref-value> ein Minuszeichen ('-') ist, dann wird die Einstellung auf ihren Standardwert zurückgesetzt.
|
en-US
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current network. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.plugin-pref.help |
de
Setzt den Wert der Plugin-Einstellung mit dem Namen <pref-name> auf den Wert <pref-value>. Wenn <pref-value> nicht angegeben wird, wird der aktuelle Wert von <pref-name> angezeigt. Wenn <pref-name> und <pref-value> nicht angegeben werden, werden alle Einstellungen von <plugin> angezeigt. Wenn <pref-value> ein Minuszeichen ('-') ist, wird die Einstellung auf ihren Standardwert zurückgesetzt.
|
en-US
Sets the value of the plugin's preference named <pref-name> to the value of <pref-value>. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences for <plugin> will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.pref.help |
de
Setzt die Einstellung namens <pref-name> auf den Wert <pref-value>. Wenn <pref-value> nicht angegeben wird, dann wird der aktuelle Wert von <pref-name> angezeigt. Wenn <pref-name> und <pref-value> beide ausgelassen werden, dann werden alle Einstellungen angezeigt. Wenn <pref-value> ein Minuszeichen ('-') ist, dann wird die Einstellung auf ihren Standardwert zurückgesetzt.
|
en-US
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value>. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.user-pref.help |
de
Setzt die Einstellung namens <pref-name> für den aktuellen Benutzer auf den Wert <pref-value>. Wenn <pref-value> nicht angegeben wird, dann wird der aktuelle Wert von <pref-name> angezeigt. Wenn <pref-name> und <pref-value> beide ausgelassen werden, dann werden alle Einstellungen angezeigt. Wenn <pref-value> ein Minuszeichen ('-') ist, dann wird die Einstellung auf ihren Standardwert zurückgesetzt.
|
en-US
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current user. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.away.on |
de
Sie sind jetzt als abwesend markiert (%S). Klicken Sie die Nick-Schaltfläche oder verwenden Sie das |/back|-Kommando, um von diesem Status zurückzukehren.
|
en-US
You are now marked as away (%S). Click the nickname button or use the |/back| command to return from being away.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd warningDesc.telemetryDesc |
de
Um &brandShortName; verbessern zu können, werden automatisch Daten zu Performanz, Hardware-Eigenschaften, Feature-Nutzung und Anpassungen der Anwendung an &vendorShortName; gesendet.
|
en-US
It automatically sends information about performance, hardware, usage and customizations back to &vendorShortName; to help make &brandShortName; better.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.properties goBackToCurrentConversation.button |
de
Zurück zum laufenden Gespräch
|
en-US
Back to current conversation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importDialog.dtd back.label |
de
< Zurück
|
en-US
< Back
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd backButton1.label |
de
Zurück
|
en-US
Back
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd browseBackButton.tooltip |
de
Eine Seite zurück
|
en-US
Go back one page
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd goBackButton.tooltip |
de
Eine Nachricht zurück in der Chronik der angesehenen Nachrichten
|
en-US
Go back one message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd goBackCmd.label |
de
Zurück
|
en-US
Back
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties panel.back |
de
Zurück
|
en-US
Back
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties Malformed |
de
Der Quelltext konnte nicht zurück in ein Dokument konvertiert werden, weil er kein gültiges XHTML ergibt.
|
en-US
The source could not be converted back into the document because it is not valid XHTML.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnDenied |
de
Der Empfänger der Nachricht möchte keine Empfangsbestätigung an Sie zurücksenden. [English] The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you.
|
en-US
The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • viewSource.dtd backCmd.label |
de
Zurück
|
en-US
Back
|
Entity
#
all locales
mail • installer • override.properties BackBtn |
de
< &Zurück
|
en-US
< &Back
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro-point-6 |
de
Zur Wiedergabe einiger Videoinhalte lädt { -brand-short-name } bestimmte Entschlüsselungskomponenten von Dritten herunter.
|
en-US
In order to play back certain types of video content, { -brand-short-name }
downloads certain content decryption modules from third parties.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl key-wizard-button.buttonlabelhelp |
de
Zurück
|
en-US
Go back
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl msgevent-msg_reflected |
de
Sie empfangen Ihre eigenen OTR-Nachrichten. Entweder haben Sie ein Gespräch mit sich selbst gestartet oder eine Person sendet die an sie gesendeten Nachrichten an Sie zurück.
|
en-US
You are receiving your own OTR messages. You are either trying to talk to yourself, or someone is reflecting your messages back at you.
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties getUserMedia.videoSource.backCamera |
de
Kamera Rückseite
|
en-US
Back facing camera
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl pkcs12-info-no-smartcard-backup |
de
Es ist nicht möglich, Zertifikate von einem Hardware-Kryptographie-Modul wie einer Smart Card zu sichern.
|
en-US
It is not possible to back up certificates from a hardware security device such as a smart card.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • navigator.dtd backButton.label |
de
Zurück
|
en-US
Back
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • navigator.dtd backButton.tooltip |
de
Eine Seite zurück gehen
|
en-US
Go back one page
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd goBackCmd.label |
de
Zurück
|
en-US
Back
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • helpviewer • help.dtd backButton.label |
de
Zurück
|
en-US
Back
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • helpviewer • help.dtd backButton.tooltip |
de
Eine Seite zurück gehen
|
en-US
Go back one page
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-mousewheel.dtd history.label |
de
Vor und zurück in der Browser-Chronik bewegen
|
en-US
Move back and forward in the browsing history
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editor.properties Malformed |
de
Der Quelltext konnte nicht zurück in ein Dokument konvertiert werden, weil er kein gültiges XHTML ergibt.
|
en-US
The source could not be converted back into the document because it is not valid XHTML.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd decreaseZIndex.label |
de
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send to Back
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd layerSendToBack.tooltip |
de
In den Hintergrund stellen
|
en-US
Send to Back
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • importDialog.dtd back.label |
de
< Zurück
|
en-US
< Back
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd goBackButton.label |
de
Zurück gehen
|
en-US
Go Back
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd goBackButton.tooltip |
de
Eine Nachricht zurück gehen
|
en-US
Go back one message
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd goBackCmd.label |
de
Zurück
|
en-US
Back
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties MsgMdnDenied |
de
Der Empfänger der Nachricht möchte keine Empfangsbestätigung an Sie zurücksenden. [English] The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you.
|
en-US
The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • override.properties BackBtn |
de
< &Zurück
|
en-US
< &Back
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • narrate.properties back |
de
Zurück
|
en-US
Back
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • resetProfile.properties resetUnusedProfile.message |
de
Sie haben %S lange nicht mehr genutzt. Soll jetzt aufgeräumt werden, damit Sie ein Benutzererlebnis wie am ersten Tag erfahren? Übrigens, willkommen zurück!
|
en-US
It looks like you haven’t started %S in a while. Do you want to clean it up for a fresh, like-new experience? And by the way, welcome back!
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl header-back-button.title |
de
Zurück
|
en-US
Go back
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutHttpsOnlyError.ftl about-httpsonly-button-go-back |
de
Zurück
|
en-US
Go Back
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-intro-point-6 |
de
Zur Wiedergabe einiger Videoinhalte lädt { -brand-short-name } bestimmte Entschlüsselungskomponenten von Dritten herunter.
|
en-US
In order to play back certain types of video content, { -brand-short-name }
downloads certain content decryption modules from third parties.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl abuse-report-goback-button |
de
Zurück
|
en-US
Go back
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • url-classifier.ftl url-classifier-provider-back-off-time |
de
Abklingzeit
|
en-US
Back-off time
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • wizard.ftl wizard-linux-button-back.label |
de
Zurück
|
en-US
Back
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • wizard.ftl wizard-macos-button-back.label |
de
Zurück
|
en-US
Go Back
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • wizard.ftl wizard-win-button-back.label |
de
< Zurück
|
en-US
< Back
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • pictureinpicture • pictureinpicture.ftl pictureinpicture-unpip.aria-label |
de
Einfügen in ursprünglichen Tab
|
en-US
Send back to tab
|
APIThese results are also available as an API request to search in
de or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.