BETA

Transvision

Displaying 14 results for the string better in fy-NL:

Entity fy-NL en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer-intro
fy-NL
Ien kin probearje de website nei te meitsjen, en jo kinne better net fierdergean.
en-US
Someone could be trying to impersonate the site and you should not continue.
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-report-sent
fy-NL
It ûngelokrapport is al ferstjoerd; tank dat jo meihelpe { -brand-short-name } better te meitsjen!
en-US
Crash report already submitted; thank you for helping make { -brand-short-name } better!
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-bookmarking-header
fy-NL
Better blêdwizers meitsje
en-US
Better bookmarking
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca
fy-NL
Foar it útjaan fan it sertifikaat fan de server is in X.509 ferzje 1-sertifikaat brûkt dat gjin fertrouensanker is. X.509 ferzje 1-sertifikaten wurde net mear stipe en kinne better net foar it ûndertekenjen fan oare sertifikaten brûkt wurde.
en-US
An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server’s certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3
fy-NL
As jo net bekend binne mei <span class='mitm-name'/>, kin dit in oanfal wêze en kinne jo de website better net besykje.
en-US
If you are not familiar with <span class='mitm-name'/>, then this could be an attack and you should not continue to the site.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
securityOverride.warningContent
fy-NL
<p>Jo kinne better gjin útsûndering tafoegje as jo in ynternetferbining brûke dy't jo net folslein fertrouwe, of as jo normaal sprutsen gjin warskôging krije foar dizze server.</p> <p>As jo dochs in útsûndering foar dizze website tafoegje wolle, kinne jo dat dwaan yn jo avansearre fersiferingsynstellingen.</p>
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> <p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIClueless
fy-NL
Der binne ûnbekende problemen mei dizze digitale ûndertekening. Jo kinne de jildichheid fan dit berjocht better net fertrouwe oant jo de ynhâld neigien hawwe by de ôfstjoerder.
en-US
There are unknown problems with this digital signature. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIRevoked
fy-NL
It sertifikaat dat brûkt is om it berjocht te ûndertekenjen is ynlutsen. Jo kinne de jildichheid fan dit berjocht better net fertrouwe oant jo de ynhâld neigien hawwe by de ôfstjoerder.
en-US
The certificate used to sign the message has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIRevokedCA
fy-NL
It sertifikaat dat brûkt is om it berjocht te ûndertekenjen, is útjûn troch in sertifikaatautoriteit fan wa't it eigen sertifikaat ynlutsen is. Jo kinne de jildichheid fan dit berjocht better net fertrouwe oant jo de ynhâld ferifiearre hawwe by de ôfstjoerder.
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
bigFileDescription
fy-NL
Dit is in grut bestân. It is miskien better om Filelink te brûken.;Dit binne grutte bestannen. It is miskien better om Filelink te brûken.
en-US
This is a large file. It might be better to use Filelink instead.;These are large files. It might be better to use Filelink instead.
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
securityOverride.warningContent
fy-NL
<p>Jo kinne better gjin útsûndering tafoegje as jo in ynternetferbining hawwe dy't jo net folslein fertrouwe, of as it net normaal is dat jo in warskôging sjogge foar dizze server.</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
about-paragraph
fy-NL
Thunderbird is de liedende iepen boarne, platfoarmûnôfhinklike e-mail- en agindaclient, fergees foar saaklik en persoanlik gebrûk. Wy wolle dat it feilich bliuwt en sels better wurdt. Mei in donaasje kinne wy ûntwikkelers ynhiere, foar ynfrastruktuer betelje en ferbetterje bliuwe.
en-US
Thunderbird is the leading open source, cross-platform email and calendaring client, free for business and personal use. We want it to stay secure and become even better. A donation will allow us to hire developers, pay for infrastructure, and continue to improve.
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
securityOverride.warningContent
fy-NL
<p>Jo kinne better gjin útsûndering tafoegje as jo in ynternetferbining hawwe dy't jo net folslein fertrouwe, of as it net normaal is dat jo in warskôging sjogge foar dizze server.</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA
fy-NL
Foar it útjaan fan it sertifikaat fan de server is in X.509 ferzje 1-sertifikaat brûkt dat gjin fertrouensanker is. X.509 ferzje 1-sertifikaten wurde net mear stipe en kinne better net foar it ûndertekenjen fan oare sertifikaten brûkt wurde.
en-US
An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server’s certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.

Displaying 11 results for the string better in en-US:

Entity fy-NL en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-report-sent
fy-NL
It ûngelokrapport is al ferstjoerd; tank dat jo meihelpe { -brand-short-name } better te meitsjen!
en-US
Crash report already submitted; thank you for helping make { -brand-short-name } better!
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-request-help-message
fy-NL
Ungelokrapporten helpe ús problemen te ûndersykjen en { -brand-short-name } te ferbetterjen.
en-US
Crash reports help us diagnose problems and make { -brand-short-name } better.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-better-pdf-header
fy-NL
Bettere PDF-ûnderfining
en-US
Better PDF experience
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-bookmarking-header
fy-NL
Better blêdwizers meitsje
en-US
Better bookmarking
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-cross-site-tracking-body
fy-NL
Jo kinne jo no oanmelde foar bettere beskerming tsjin folgjen troch cookies. { -brand-short-name } kin jo aktiviteiten en gegevens isolearje foar de website dy't jo besykje, sadat yn de browser bewarre ynformaasje net tusken websites dield wurdt.
en-US
You can now opt in to better protection from cookie tracking. { -brand-short-name} can isolate your activities and data to the site you’re currently on so information stored in the browser isn’t shared between websites.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
space-alert-under-5gb-message
fy-NL
{ -brand-short-name } hat hast gjin skiifromte mear. Ynhâld fan websites wurdt mooglik net goed werjûn. Besykje ‘Mear ynfo’ om jo skiifgebrûk te optimalisearjen foar bettere prestaasjes.
en-US
{ -brand-short-name } is running out of disk space. Website contents may not display properly. Visit “Learn More” to optimize your disk usage for better browsing experience.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
space-alert-under-5gb-message2
fy-NL
<strong>{ -brand-short-name } hat hast gjin skiifromte mear.</strong> Ynhâld fan websites wurdt mooglik net goed werjûn. Besykje ‘Mear ynfo’ om jo skiifgebrûk te optimalisearjen foar bettere prestaasjes.
en-US
<strong>{ -brand-short-name } is running out of disk space.</strong> Website contents may not display properly. Visit “Learn More” to optimize your disk usage for better browsing experience.
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description
fy-NL
It blokkearjen fan bepaalde trackers kin problemen mei bepaalde websites feroarsaakje. Troch dizze problemen te melden, helpe jo { -brand-short-name } foar elkenien te ferbetterjen. As jo dit rapport ferstjoere, wurdt sawol in URL as ynformaasje oer jo browserynstellingen nei Mozilla ferstjoerd. <label data-l10n-name="learn-more">Mear ynfo</label>
en-US
Blocking certain trackers can cause problems with some websites. Reporting these problems helps make { -brand-short-name } better for everyone. Sending this report will send a URL and information about your browser settings to Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Learn more</label>
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
warningDesc.telemetryDesc
fy-NL
Der wurde automatysk gegevens oer prestaasjes, hardware, gebrûk en persoanlike oanpassingen nei &vendorShortName; ferstjoerd, sadat &brandShortName; ferbettere wurde kin.
en-US
It automatically sends information about performance, hardware, usage and customizations back to &vendorShortName; to help make &brandShortName; better.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
bigFileDescription
fy-NL
Dit is in grut bestân. It is miskien better om Filelink te brûken.;Dit binne grutte bestannen. It is miskien better om Filelink te brûken.
en-US
This is a large file. It might be better to use Filelink instead.;These are large files. It might be better to use Filelink instead.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
about-paragraph
fy-NL
Thunderbird is de liedende iepen boarne, platfoarmûnôfhinklike e-mail- en agindaclient, fergees foar saaklik en persoanlik gebrûk. Wy wolle dat it feilich bliuwt en sels better wurdt. Mei in donaasje kinne wy ûntwikkelers ynhiere, foar ynfrastruktuer betelje en ferbetterje bliuwe.
en-US
Thunderbird is the leading open source, cross-platform email and calendaring client, free for business and personal use. We want it to stay secure and become even better. A donation will allow us to hire developers, pay for infrastructure, and continue to improve.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.