BETA

Transvision

Displaying 31 results for the string client in si:

Entity si en-US
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-client-hello
si
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
en-US
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-client-hello
si
SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
en-US
SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.version
si
%S <nick>: Request the version of a user's client.
en-US
%S <nick>: Request the version of a user's client.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.client.help
si
Make the ``*client*'' view current. If the ``*client*'' view has been deleted, it will be recreated.
en-US
Make the ``*client*'' view current. If the ``*client*'' view has been deleted, it will be recreated.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.time.help
si
Asks <nickname> what time it is on their machine. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the time it is on the server.
en-US
Asks <nickname> what time it is on their machine. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the time it is on the server.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.version.help
si
Asks <nickname> what irc client they're running. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the version of the IRCserver software it is running.
en-US
Asks <nickname> what irc client they're running. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the version of the IRCserver software it is running.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.client.name
si
*client*
en-US
*client*
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.dcc
si
DCC requests a direct client connection
en-US
DCC requests a direct client connection
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.host
si
HOST returns the client's host application name and version
en-US
HOST returns the client's host application name and version
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.os
si
OS returns the client's host's operating system and version
en-US
OS returns the client's host's operating system and version
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.ping
si
PING echos the parameter passed to the client
en-US
PING echos the parameter passed to the client
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.source
si
SOURCE returns an address where you can obtain the client
en-US
SOURCE returns an address where you can obtain the client
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.time
si
TIME gives the local date and time for the client
en-US
TIME gives the local date and time for the client
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.version
si
VERSION returns the client's version
en-US
VERSION returns the client's version
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.no.ctcp.cmd
si
%S is not a valid CTCP function for this client
en-US
%S is not a valid CTCP function for this client
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.clientMaxLines.label
si
Client
en-US
Client
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.logFile.client.help
si
Specifies the name of the log file for the client view. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
en-US
Specifies the name of the log file for the client view. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.logFile.client.label
si
Log file for client
en-US
Log file for client
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnProcessed
si
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
Entity # all locales mail • chrome • mozldap • ldap.properties
96
si
Client detected loop
en-US
Client detected loop
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
always-check-default.label
si
සෑමවිටම ආරම්භයේදී, තණ්ඩබර්ඩ් පෙරනිමි වි.තැ. යෙදුමදැයි (default mail client) පරීක්ෂා කරන්න
en-US
Always check to see if { -brand-short-name } is the default mail client on startup
Entity # all locales mail • messenger • preferences • system-integration.ftl
unset-default-tooltip
si
It is not possible to unset { -brand-short-name } as the default client within { -brand-short-name }. To make another application the default you must use its 'Set as default' dialog.
en-US
It is not possible to unset { -brand-short-name } as the default client within { -brand-short-name }. To make another application the default you must use its 'Set as default' dialog.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO
si
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
en-US
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO
si
SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
en-US
SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
Entity # all locales suite • chrome • common • defaultClientDialog.dtd
defaultClient.intro
si
Use &brandShortName; as the default client for:
en-US
Use &brandShortName; as the default client for:
Entity # all locales suite • chrome • common • defaultClientDialog.dtd
defaultClient.title
si
Default Client
en-US
Default Client
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-ssl.dtd
SSLClientAuthMethod.caption
si
Client Certificate Selection
en-US
Client Certificate Selection
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties
MsgMdnProcessed
si
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • start.dtd
description.label
si
&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups is a powerful open-source mail and news client, supporting advanced junk mail detection and other useful features.
en-US
&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups is a powerful open-source mail and news client, supporting advanced junk mail detection and other useful features.
Entity # all locales suite • chrome • mozldap • ldap.properties
96
si
Client detected loop
en-US
Client detected loop
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
CHATZILLA_TEXT
si
A clean, easy to use and highly extensible IRC client.
en-US
A clean, easy to use and highly extensible IRC client.

Displaying 81 results for the string client in en-US:

Entity si en-US
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-client
si
සේව්‍යයාගෙන් නරක දත්ත සේවකයාට හමු වී ඇත.
en-US
The server has encountered bad data from the client.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-server
si
සේවකයාගෙන් නරක දත්ත සේව්‍යයාට හමු වී ඇත.
en-US
The client has encountered bad data from the server.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-client-key-exchange-failure
si
SSL සේව්‍ය යතුරු හුවමාරු ඇරඹීමේ ක්‍රියාවලිය කිරීමේදී විශේෂණය නොවූ අසමත් වීමක්.
en-US
Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-inappropriate-fallback-alert
si
සේවාලාභියා විසින් සේවාදායකය ආධාරක , වඩා අඩු TLS අනුවාදය බාල්දු නිසා සේවාදායකය 'handshake' ප්රතික්ෂේප කලේ ය.
en-US
The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-insufficient-security-alert
si
සේව්‍ය විසින් සහය දක්වන කේතාංක වලට වඩා ආරක්ෂාකාරී සේවකයාට අවශ්‍ය වේ.
en-US
Server requires ciphers more secure than those supported by client.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-next-protocol-no-protocol
si
සේවාදායකය සේවාදායකයා ALPN දීර්ඝ ප්රචාරය බවට කිසිදු මැඩීමට සඳහා සහය දක්වයි.
en-US
The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca
si
SSL සේව්‍ය අවසර දීම සඳහා කිසිම සහතික අවසත දීමක් විශ්වාස නොකෙරේ.
en-US
No certificate authority is trusted for SSL client authentication.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-client-hello
si
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
en-US
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-client-key-exch
si
විකෘති වූ සේව්‍ය යතුරු හුවමාරු ඇරඹීමේ පණිවිඩයක් SSL ට ලැබුණි.
en-US
SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-client-hello
si
SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
en-US
SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch
si
බලාපොරොත්තු නොවූ සේව්‍ය යතුරු හුවමාරු ඇරඹීමේ පණිවිඩයක් SSL ට ලැබුණි.
en-US
SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-session-key-gen-failure
si
SSL සැසිය සඳහා SSL සැසි යතුරු නිපදවීමට සේව්‍ය අසමත් විය.
en-US
Client failed to generate session keys for SSL session.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-session-not-found
si
සේව්‍යයාගේ SSL සැසිය හඳුනා ගැනීමේ අංකය සේවකයාගේ සැසි ගබඩාවේ හමු නොවිණි.
en-US
Client’s SSL session ID not found in server’s session cache.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-sym-key-unwrap-failure
si
සේව්‍ය යතුරු හුවමාරු පණිවිඩයේ සමමිතික යතුර ගැළවීමට අසමත් වීම.
en-US
Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-wrong-certificate
si
සේව්‍යයා සහතික කිරීම අසමත් වී ඇත: යතුරු ගබඩාවේ ඇති පුද්ගලික යතුර සහතික ගබඩාවේ ඇති පොදු යතුර හා නොගැළපේ.
en-US
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label
si
Warning: Source string is missing
en-US
Prefer client-side email scheduling
Entity # all locales chat • irc.properties
command.version
si
%S &lt;nick&gt;: Request the version of a user's client.
en-US
%S &lt;nick&gt;: Request the version of a user's client.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.version
si
Warning: Source string is missing
en-US
%S: Request information about the client your conversation partner is using.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.resourceNotAvailable
si
Warning: Source string is missing
en-US
You must talk first as %S could be connected with more than one client.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.version.unknown
si
Warning: Source string is missing
en-US
%S's client does not support querying for its software version.
Entity # all locales devtools • shared • debugger.properties
clientSendOOBTitle
si
Warning: Source string is missing
en-US
Client Identification
Entity # all locales devtools • shared • debugger.properties
remoteIncomingPromptClientEndpoint
si
Warning: Source string is missing
en-US
Client Endpoint: %1$S
Entity # all locales devtools • shared • debugger.properties
remoteIncomingPromptHeader
si
දුර්ස්ථ දෝශ නිරාකරණ සබඳතාවක් සඳහා ඉඩදීමට ඉල්ලාසිටීමක් හඳුනාගන්නා ලදී. දුර්ස්ථ සේවාග්‍රාහකයක් හට ඔබේ ගවේශකයකේ සම්පූර්ණ පාලනය ලබාගත හැක!
en-US
An incoming request to permit remote debugging connection was detected. A remote client can take complete control over your browser!
Entity # all locales devtools • shared • debugger.properties
serverReceiveOOBBody
si
Warning: Source string is missing
en-US
The client should be displaying a token value. Enter that token value here to complete authentication with this client.
Entity # all locales devtools • shared • debugger.properties
serverReceiveOOBTitle
si
Warning: Source string is missing
en-US
Provide Client Token
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ServiceWorkerGetClientStorageError
si
Warning: Source string is missing
en-US
Failed to get service worker’s client(s): Storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • about.dtd
description.label
si
පැහැදිලි, භාවිතයට පහසු සහ වඩා විතන්‍ය අන්තර්ජාල ප්‍රතිප්‍රචාර පිළිසඳර (IRC) සඳහා සේවාලාභියා.
en-US
A clean, easy to use and highly extensible Internet Relay Chat (IRC) client.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.client.help
si
Make the ``*client*'' view current. If the ``*client*'' view has been deleted, it will be recreated.
en-US
Make the ``*client*'' view current. If the ``*client*'' view has been deleted, it will be recreated.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.time.help
si
Asks <nickname> what time it is on their machine. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the time it is on the server.
en-US
Asks <nickname> what time it is on their machine. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the time it is on the server.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.version.help
si
Asks <nickname> what irc client they're running. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the version of the IRCserver software it is running.
en-US
Asks <nickname> what irc client they're running. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the version of the IRCserver software it is running.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.client
si
සේවාලාභියා
en-US
Client
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.client.name
si
*client*
en-US
*client*
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.dcc
si
DCC requests a direct client connection
en-US
DCC requests a direct client connection
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.host
si
HOST returns the client's host application name and version
en-US
HOST returns the client's host application name and version
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.os
si
OS returns the client's host's operating system and version
en-US
OS returns the client's host's operating system and version
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.ping
si
PING echos the parameter passed to the client
en-US
PING echos the parameter passed to the client
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.source
si
SOURCE returns an address where you can obtain the client
en-US
SOURCE returns an address where you can obtain the client
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.time
si
TIME gives the local date and time for the client
en-US
TIME gives the local date and time for the client
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.version
si
VERSION returns the client's version
en-US
VERSION returns the client's version
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.no.ctcp.cmd
si
%S is not a valid CTCP function for this client
en-US
%S is not a valid CTCP function for this client
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoperform.client.label
si
Warning: Source string is missing
en-US
Client
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.clientMaxLines.label
si
Client
en-US
Client
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.group.general.soundEvts.help
si
Warning: Source string is missing
en-US
Sounds for certain client events. These preferences are a space-separated list of either "beep" or file: URLs.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.logFile.client.help
si
Specifies the name of the log file for the client view. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
en-US
Specifies the name of the log file for the client view. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.logFile.client.label
si
Log file for client
en-US
Log file for client
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.unlimitedStorage
si
Warning: Source string is missing
en-US
Store unlimited amount of client-side data
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties
options.connected.label
si
#1 සේවාලාභියෙක් සබඳ විය; සේවාලාභීන් 1 ක් සබඳ විය
en-US
#1 Client Connected;#1 Clients Connected
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnProcessed
si
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
Entity # all locales mail • chrome • mozldap • ldap.properties
96
si
Client detected loop
en-US
Client detected loop
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
about-paragraph
si
Warning: Source string is missing
en-US
Thunderbird is the leading open source, cross-platform email and calendaring client, free for business and personal use. We want it to stay secure and become even better. A donation will allow us to hire developers, pay for infrastructure, and continue to improve.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableDefaultClientAgent
si
Warning: Source string is missing
en-US
Prevent the default client agent from taking any actions. Only applicable to Windows; other platforms don’t have the agent.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DontCheckDefaultClient
si
Warning: Source string is missing
en-US
Disable check for default client on startup.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
always-check-default.label
si
සෑමවිටම ආරම්භයේදී, තණ්ඩබර්ඩ් පෙරනිමි වි.තැ. යෙදුමදැයි (default mail client) පරීක්ෂා කරන්න
en-US
Always check to see if { -brand-short-name } is the default mail client on startup
Entity # all locales mail • messenger • preferences • system-integration.ftl
default-client-intro
si
{ -brand-short-name } පෙරනිමි සේවාග්‍රාහකය ලෙස භාවිතා කරන්න:
en-US
Use { -brand-short-name } as the default client for:
Entity # all locales mail • messenger • preferences • system-integration.ftl
unset-default-tooltip
si
It is not possible to unset { -brand-short-name } as the default client within { -brand-short-name }. To make another application the default you must use its 'Set as default' dialog.
en-US
It is not possible to unset { -brand-short-name } as the default client within { -brand-short-name }. To make another application the default you must use its 'Set as default' dialog.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_BAD_CLIENT
si
සේව්‍යයාගෙන් නරක දත්ත සේවකයාට හමු වී ඇත.
en-US
The server has encountered bad data from the client.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_BAD_SERVER
si
සේවකයාගෙන් නරක දත්ත සේව්‍යයාට හමු වී ඇත.
en-US
The client has encountered bad data from the server.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE
si
SSL සේව්‍ය යතුරු හුවමාරු ඇරඹීමේ ක්‍රියාවලිය කිරීමේදී විශේෂණය නොවූ අසමත් වීමක්.
en-US
Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT
si
සේවාලාභියා විසින් සේවාදායකය ආධාරක , වඩා අඩු TLS අනුවාදය බාල්දු නිසා සේවාදායකය 'handshake' ප්රතික්ෂේප කලේ ය.
en-US
The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT
si
සේව්‍ය විසින් සහය දක්වන කේතාංක වලට වඩා ආරක්ෂාකාරී සේවකයාට අවශ්‍ය වේ.
en-US
Server requires ciphers more secure than those supported by client.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL
si
සේවාදායකය සේවාදායකයා ALPN දීර්ඝ ප්රචාරය බවට කිසිදු මැඩීමට සඳහා සහය දක්වයි.
en-US
The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA
si
SSL සේව්‍ය අවසර දීම සඳහා කිසිම සහතික අවසත දීමක් විශ්වාස නොකෙරේ.
en-US
No certificate authority is trusted for SSL client authentication.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO
si
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
en-US
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH
si
විකෘති වූ සේව්‍ය යතුරු හුවමාරු ඇරඹීමේ පණිවිඩයක් SSL ට ලැබුණි.
en-US
SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO
si
SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
en-US
SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH
si
බලාපොරොත්තු නොවූ සේව්‍ය යතුරු හුවමාරු ඇරඹීමේ පණිවිඩයක් SSL ට ලැබුණි.
en-US
SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE
si
SSL සැසිය සඳහා SSL සැසි යතුරු නිපදවීමට සේව්‍ය අසමත් විය.
en-US
Client failed to generate session keys for SSL session.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND
si
සේව්‍යයාගේ SSL සැසිය හඳුනා ගැනීමේ අංකය සේවකයාගේ සැසි ගබඩාවේ හමු නොවිණි.
en-US
Client’s SSL session ID not found in server’s session cache.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE
si
සේව්‍ය යතුරු හුවමාරු පණිවිඩයේ සමමිතික යතුර ගැළවීමට අසමත් වීම.
en-US
Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE
si
සේව්‍යයා සහතික කිරීම අසමත් වී ඇත: යතුරු ගබඩාවේ ඇති පුද්ගලික යතුර සහතික ගබඩාවේ ඇති පොදු යතුර හා නොගැළපේ.
en-US
Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2
si
TLS වෙබ් සේවාලාභියා සහතික කිරීම
en-US
TLS Web Client Authentication
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
send-no-client-certificate
si
Warning: Source string is missing
en-US
Send no client certificate
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
verify-ssl-client.value
si
SSL සේවාලභි සහතිකය
en-US
SSL Client Certificate
Entity # all locales suite • chrome • common • defaultClientDialog.dtd
defaultClient.intro
si
Use &brandShortName; as the default client for:
en-US
Use &brandShortName; as the default client for:
Entity # all locales suite • chrome • common • defaultClientDialog.dtd
defaultClient.title
si
Default Client
en-US
Default Client
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-ssl.dtd
SSLClientAuthMethod.caption
si
Client Certificate Selection
en-US
Client Certificate Selection
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties
MsgMdnProcessed
si
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • start.dtd
description.label
si
&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups is a powerful open-source mail and news client, supporting advanced junk mail detection and other useful features.
en-US
&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups is a powerful open-source mail and news client, supporting advanced junk mail detection and other useful features.
Entity # all locales suite • chrome • mozldap • ldap.properties
96
si
Client detected loop
en-US
Client detected loop
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
CHATZILLA_TEXT
si
A clean, easy to use and highly extensible IRC client.
en-US
A clean, easy to use and highly extensible IRC client.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-telemetry-client-doc
si
Warning: Source string is missing
en-US
The <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox Telemetry client documentation</a> includes definitions for concepts, API documentation and data references.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.