BETA

Transvision

Displaying 15 results for the string connect in si:

Entity si en-US
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-fortezza-pqg
si
Cannot connect: SSL අග්‍රය තවත් FORTEZZA වසමකි.
en-US
Cannot connect: SSL peer is in another FORTEZZA domain.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-ssl-disabled
si
Cannot connect: SSL අකර්මන්‍ය කර ඇත.
en-US
Cannot connect: SSL is disabled.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.user.help
si
Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description.
en-US
Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.network.connecting
si
Attempting to connect to ``%S''. Use /cancel to abort.
en-US
Attempting to connect to ``%S''. Use /cancel to abort.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.connectTries.help
si
The number of times ChatZilla attempts to connect to a server or network. Set to -1 for unlimited attempts.
en-US
The number of times ChatZilla attempts to connect to a server or network. Set to -1 for unlimited attempts.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.dcc.listenPorts.help
si
List of ports that other users can connect to remotely. Each item may be a single port number, or a range specified as "lower-upper". Leave empty to use a random, OS-picked port. Each time you offer a DCC connection to someone, the next port listed is picked.
en-US
List of ports that other users can connect to remotely. Each item may be a single port number, or a range specified as "lower-upper". Leave empty to use a random, OS-picked port. Each time you offer a DCC connection to someone, the next port listed is picked.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.group.startup.initialURLs.label
si
Auto-connect URLs
en-US
Locations
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.identd.enabled.help
si
Allows ChatZilla to connect to servers that require an ident response.
en-US
Allows ChatZilla to connect to servers that require an ident response.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.initialURLs.help
si
A list of IRC URLs to which ChatZilla should connect when starting. These will not be processed if ChatZilla was started by clicking on a hyperlink to an irc host.
en-US
A list of locations (irc: and ircs: URLs) to which ChatZilla should connect when starting. These will not be processed if ChatZilla was started by clicking on a hyperlink.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.initialURLs.label
si
Auto-connect URLs
en-US
Locations
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG
si
Cannot connect: SSL අග්‍රය තවත් FORTEZZA වසමකි.
en-US
Cannot connect: SSL peer is in another FORTEZZA domain.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_SSL_DISABLED
si
Cannot connect: SSL අකර්මන්‍ය කර ඇත.
en-US
Cannot connect: SSL is disabled.
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.introPara2
si
Normally, when you try to connect securely, websites will present trusted identification to prove that you are going to the right place. However, this website's identity can't be verified.
en-US
Normally, when you try to connect securely, websites will present trusted identification to prove that you are going to the right place. However, this website's identity can't be verified.
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.whatShouldIDo.content
si
If you usually connect to this website without problems, this error could mean that someone is trying to impersonate the website, and you shouldn't continue.
en-US
If you usually connect to this website without problems, this error could mean that someone is trying to impersonate the website, and you shouldn't continue.
Entity # all locales suite • chrome • mozldap • ldap.properties
91
si
Can't connect to the LDAP server
en-US
Can't connect to the LDAP server

Displaying 90 results for the string connect in en-US:

Entity si en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
connectionFailure-title
si
සම්බන්ධ වීමට නොහැක
en-US
Unable to connect
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
nssBadCert-sts-title
si
Warning: Source string is missing
en-US
Did Not Connect: Potential Security Issue
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
sslv3Used-title
si
ආරක්ෂිතව සබඳවිය නොහැකි විය
en-US
Unable to Connect Securely
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-ssl-disabled
si
SSL ප්‍රොටොකොලය අක්‍රීය වීම නිසා ආරක්‍ෂිතව සම්බන්ධ විය නොහැක.
en-US
Can’t connect securely because the SSL protocol has been disabled.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-ssl2-disabled
si
SSL ප්‍රොටොකොලයේ පැරණි, අනාරක්‍ෂිත වෙළුමක් භාවිත කරන නිසා ආරක්‍ෂිතව සම්බන්ධ විය නොහැක.
en-US
Can’t connect securely because the site uses an older, insecure version of the SSL protocol.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-fortezza-pqg
si
Cannot connect: SSL අග්‍රය තවත් FORTEZZA වසමකි.
en-US
Cannot connect: SSL peer is in another FORTEZZA domain.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-ssl-disabled
si
Cannot connect: SSL අකර්මන්‍ය කර ඇත.
en-US
Cannot connect: SSL is disabled.
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-pair-device-dialog.title
si
Warning: Source string is missing
en-US
Connect Another Device
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-qrcode-heading-phase1
si
Warning: Source string is missing
en-US
1. If you haven’t already, install <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox on your mobile device</a>.
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-qrcode-heading-step1
si
Warning: Source string is missing
en-US
1. If you haven’t already, install <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox on your mobile device</a>.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-connect-another-device
si
Warning: Source string is missing
en-US
Connect another device
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-connection-error-details
si
කරුණාකර ඔබේ අන්තර්ජාල සබදතාව පරීක්ෂා කරන්න. ඔබට අන්තර්ජාලය හා සබද විය හැකි නම්, Firefox තිරදසුන් සේවයේ තාවකාළික ගැටළුවක් විය හැක.
en-US
Please check your Internet connection. If you are able to connect to the Internet, there may be a temporary problem with the { -screenshots-brand-name } service.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-connection-error-title
si
අපට ඔබගේ තිරදසුන් හා සම්බන්ද විය නොහැක.
en-US
We can’t connect to your screenshots.
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
fxa-menu-connect-another-device.label
si
Warning: Source string is missing
en-US
Connect Another Device
Entity # all locales browser • browser • syncedTabs.ftl
synced-tabs-sidebar-connect-another-device
si
තවත් උපාංගයක් සබඳ කරන්න
en-US
Connect Another Device
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
sendTabToDevice.connectdevice
si
තවත් උපාංගයක් සබඳ කරන්න
en-US
Connect Another Device
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
appMenuRemoteTabs.connectdevice.label
si
තවත් උපාංගයක් සබඳ කරන්න
en-US
Connect Another Device
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
fxa.menu.connectAnotherDevice2.label
si
Warning: Source string is missing
en-US
Connect Another Device
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.registerPrompt2
si
Warning: Source string is missing
en-US
%S wants to register an account with one of your security keys. You can connect and authorize one now, or cancel.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.signPrompt2
si
Warning: Source string is missing
en-US
%S wants to authenticate you using a registered security key. You can connect and authorize one now, or cancel.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
dnsNotFound2
si
%S සේවාදායකයට සම්බන්ධ වීමට නොහැක.
en-US
We can’t connect to the server at %S.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.sts.pagetitle
si
Warning: Source string is missing
en-US
Did Not Connect: Potential Security Issue
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1
si
Warning: Source string is missing
en-US
<span class='hostname'></span> has a security policy called HTTP Strict Transport Security (HSTS), which means that &brandShortName; can only connect to it securely. You can’t add an exception to visit this site.
Entity # all locales chat • accounts.dtd
account.connect.label
si
සබඳවන්න
en-US
Connect
Entity # all locales chat • accounts.properties
passwordPromptText
si
සම්බන්ධ වීමට %S සඳහා මුරපදය ඇතුළත් කරන්න.
en-US
Please enter your password for %S in order to connect it.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-connect-heading
si
Warning: Source string is missing
en-US
Connect a Device
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-usb-step-plug-device
si
Warning: Source string is missing
en-US
Connect the Android device to your computer.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-sidebar-item-connect-button
si
Warning: Source string is missing
en-US
Connect
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.connect
si
Warning: Source string is missing
en-US
Connect %S ms
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
toolbox.debugTargetErrorPage.description
si
Warning: Source string is missing
en-US
Cannot connect to the debug target. See error details below:
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
connectionFailure.title
si
සම්බන්ධවීමට අසමත් විය
en-US
Failed to Connect
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netOffline.longDesc2
si
<p>ගවේශකය මාර්ගගත නොවන ප්‍රකාරයක ක්‍රියාකරන බැවින් ඉල්ලාසිටි අයිතිමයට සබඳ විය නොහැකිවිය.</p><ul><li>මෙම පරිගණකය සක්‍රීය ජාලයකට සම්බන්ධද?</li><li>මාර්ගගත ප්‍රකාරයට ගොස් පිටුව යළි පූර්ණය කිරීමට &quot;යළි උත්සහ කරන්න&quot; ඔබන්න.</li></ul>
en-US
<p>The browser is operating in its offline mode and cannot connect to the requested item.</p><ul><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Press &quot;Try Again&quot; to switch to online mode and reload the page.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
unknownProtocolFound.longDesc
si
<p>ලිපිනයේ දක්වා ඇති ප්‍රොටොකෝලය (උදා: <q>wxyz://</q>) ගවේශකයක් නොහදුනයි. එමනිසා ගවේශකයකයට එම අඩවියට නිසියාකාරව සම්බන්ධ විය නොහැක.</p><ul><li>ඔබ බහුමාධ්‍ය හෝ වෙනත් පෙළ නොවන සේවා සඳහා ප්‍රවේශනයට උත්සාහ කරයිද? අමතර අවශ්‍යතා සඳහා අඩවිය පිරික්සන්න.</li><li>සමහරක් ප්‍රොටොකෝල ගවේශකයක් මගින් හදුනා ගැනීම සඳහා තෙවන පාර්ශවික මෘදුකාංග හෝ ප්ලගීන අවශයවේ.</li></ul>
en-US
<p>The address specifies a protocol (e.g. <q>wxyz://</q>) the browser does not recognize, so the browser cannot properly connect to the site.</p><ul><li>Are you trying to access multimedia or other non-text services? Check the site for extra requirements.</li><li>Some protocols may require third-party software or plugins before the browser can recognize them.</li></ul>
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-startup.help
si
Warning: Source string is missing
en-US
Open all of your configured auto-connect URLs.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-startup.label
si
Warning: Source string is missing
en-US
Open Auto-connect
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ssl-exception.help
si
Warning: Source string is missing
en-US
Opens the dialog to add an SSL certificate exception for <hostname>. If <connect> is true then a connection to <hostname> will be initiated after the exception is added.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ssl-exception.params
si
Warning: Source string is missing
en-US
[<hostname> <port> [<connect>]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.user.help
si
Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description.
en-US
Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.network.connecting
si
Attempting to connect to ``%S''. Use /cancel to abort.
en-US
Attempting to connect to ``%S''. Use /cancel to abort.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.connectTries.help
si
The number of times ChatZilla attempts to connect to a server or network. Set to -1 for unlimited attempts.
en-US
The number of times ChatZilla attempts to connect to a server or network. Set to -1 for unlimited attempts.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.dcc.listenPorts.help
si
List of ports that other users can connect to remotely. Each item may be a single port number, or a range specified as "lower-upper". Leave empty to use a random, OS-picked port. Each time you offer a DCC connection to someone, the next port listed is picked.
en-US
List of ports that other users can connect to remotely. Each item may be a single port number, or a range specified as "lower-upper". Leave empty to use a random, OS-picked port. Each time you offer a DCC connection to someone, the next port listed is picked.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.identd.enabled.help
si
Allows ChatZilla to connect to servers that require an ident response.
en-US
Allows ChatZilla to connect to servers that require an ident response.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.initialURLs.help
si
A list of IRC URLs to which ChatZilla should connect when starting. These will not be processed if ChatZilla was started by clicking on a hyperlink to an irc host.
en-US
A list of locations (irc: and ircs: URLs) to which ChatZilla should connect when starting. These will not be processed if ChatZilla was started by clicking on a hyperlink.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.noConnectedAccount.description
si
'Chat status' වෙතින් ඔබට ඒවා සම්බන්ධ කරගත හැකිය:
en-US
You can connect them from the 'Chat status' dialog:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountSummary.connectNow.label
si
මෙම ගිණුමට දැන් සම්බන්ධවන්න.
en-US
Connect this account now.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
account.connection.errorEnteringPasswordRequired
si
මෙම ගිණුමට සම්බන්ධ වීමට රහස්පදයක් දීම අවශ්‍යයි.
en-US
Entering a password is required to connect this account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
accountsManager.notification.button.label
si
දැන් සම්බන්ධවන්න
en-US
Connect Now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapConnectionRefusedError
si
%S තැපැල් සේවාදායකයට සබඳ විය නොහැකි විය: සබඳතාවය ප්‍රතික්ෂේප වී ඇත.
en-US
Could not connect to mail server %S; the connection was refused.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapServerDroppedConnection
si
Warning: Source string is missing
en-US
Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number \ of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to \ reduce the number of cached connections.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapUnknownHostError
si
%S සේවාදායකයට සබඳ වීම අසාර්ථකයි.
en-US
Failed to connect to server %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
connectionRefusedError
si
%S සේවාදායකයට සබඳ විය නොහැකි විය; සබඳතාව ප්‍රතික්ෂේප වී ඇත.
en-US
Could not connect to server %S; the connection was refused.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
unknownHostError
si
%S සේවාදායකයට සබඳ වීම අසාර්ථකයි.
en-US
Failed to connect to server %S.
Entity # all locales mail • chrome • mozldap • ldap.properties
91
si
LDAP සේවාදායකයට සම්බන්ධ විය නොහැකිය
en-US
Can't connect to the LDAP server
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
connectionFailure.title
si
සම්බන්ධ වීමට නොහැක
en-US
Unable to connect
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
addressbook-description
si
Warning: Source string is missing
en-US
{ -brand-short-name } lets you organize all your contacts in an address book. You can also connect to a remote address book to keep all your contacts in sync.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
chat-description
si
Warning: Source string is missing
en-US
{ -brand-short-name } lets you connect to multiple instant messaging accounts, offering support for various platforms.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
chat-label.aria-label
si
Warning: Source string is missing
en-US
Connect to your chat account
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
email-description
si
Warning: Source string is missing
en-US
{ -brand-short-name } lets you connect to your existing email account, to read your emails conveniently and efficiently from within the application.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
email-label.aria-label
si
Warning: Source string is missing
en-US
Connect to your existing email account
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
feeds-description
si
Warning: Source string is missing
en-US
{ -brand-short-name } lets you connect to RSS/Atom feeds to get news and updates from all around.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
feeds-label.aria-label
si
Warning: Source string is missing
en-US
Connect to feeds
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
newsgroups-description
si
Warning: Source string is missing
en-US
{ -brand-short-name } lets you connect to all the newsgroups you want.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
newsgroups-label.aria-label
si
Warning: Source string is missing
en-US
Connect to a newsgroup
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • abCardDAVDialog.ftl
carddav-connection-error
si
Warning: Source string is missing
en-US
Failed to connect.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
auto-connect-label.label
si
මාගේ චැට් ගිණුම ස්වයංක්‍රීයව සම්බන්ධ කරන්න
en-US
Connect my chat accounts automatically
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutCertError.dtd
certerror.introPara1
si
ඔබ &brandShortName; ගෙන් <b>#1</b> සඳහා ආරක්ෂිතව සම්බන්ධ වීමට ඉල්ලා ඇත, නමුත් අපට ඔබේ සම්බන්ධතාවය ආරක්ෂිතදැයි තහවුරු කළ නොහැක.
en-US
You have asked &brandShortName; to connect securely to <b>#1</b>, but we can't confirm that your connection is secure.
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutCertError.dtd
certerror.whatShouldIDo.content
si
ඔබ සාමාන්‍යයෙන් මෙම අඩවියට ගැටලුවක් නොමැතිව සම්බන්ධ වන්නේ නම්, මේ දෝෂය මගින් යමෙක් මෙම අඩවිය වචංනික‍ ලෙස අනුකරණය කිරීමට තැත්කරන බව හැඟවේ. එනිසා ඔබ ඉදිරියට යාමෙන් වැළකිය යුතුය.
en-US
If you usually connect to this site without problems, this error could mean that someone is trying to impersonate the site, and you shouldn't continue.
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
connectionFailure.title
si
සම්බන්ධ වීමට නොහැක
en-US
Unable to connect
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
sslv3Used.title
si
ආරක්ෂිතව සබඳ විය නොහැක
en-US
Unable to Connect Securely
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG
si
Cannot connect: SSL අග්‍රය තවත් FORTEZZA වසමකි.
en-US
Cannot connect: SSL peer is in another FORTEZZA domain.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_SSL_DISABLED
si
Cannot connect: SSL අකර්මන්‍ය කර ඇත.
en-US
Cannot connect: SSL is disabled.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
PSMERR_SSL2_Disabled
si
SSL ප්‍රොටොකොලයේ පැරණි, අනාරක්‍ෂිත වෙළුමක් භාවිත කරන නිසා ආරක්‍ෂිතව සම්බන්ධ විය නොහැක.
en-US
Can’t connect securely because the site uses an older, insecure version of the SSL protocol.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
PSMERR_SSL_Disabled
si
SSL ප්‍රොටොකොලය අක්‍රීය වීම නිසා ආරක්‍ෂිතව සම්බන්ධ විය නොහැක.
en-US
Can’t connect securely because the SSL protocol has been disabled.
Entity # all locales suite • chrome • browser • webDeveloper.dtd
devtoolsConnect.label
si
Warning: Source string is missing
en-US
Connect
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.introPara1a
si
Warning: Source string is missing
en-US
You have asked &brandShortName; to connect securely to <span class='hostname'/>, but we can't confirm that your connection is secure.
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.introPara2
si
Normally, when you try to connect securely, websites will present trusted identification to prove that you are going to the right place. However, this website's identity can't be verified.
en-US
Normally, when you try to connect securely, websites will present trusted identification to prove that you are going to the right place. However, this website's identity can't be verified.
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation
si
Warning: Source string is missing
en-US
This site uses HTTP Strict Transport Security (HSTS) to specify that &brandShortName; only connect to it securely. As a result, it is not possible to add an exception for this certificate.
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.whatShouldIDo.content
si
If you usually connect to this website without problems, this error could mean that someone is trying to impersonate the website, and you shouldn't continue.
en-US
If you usually connect to this website without problems, this error could mean that someone is trying to impersonate the website, and you shouldn't continue.
Entity # all locales suite • chrome • common • gopherAddon.dtd
gopherAddon.longDesc
si
Warning: Source string is missing
en-US
The address specifies the gopher protocol which is no longer supported, so the browser cannot connect to the site. You can get a compatible add-on to access this server from Mozilla Add-ons.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd
allowDebugger.label
si
Warning: Source string is missing
en-US
Allow a debugger to connect to &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties
change.password.warningText
si
Warning: Source string is missing
en-US
Note: All of your other devices will be unable to connect to your account once you change this password.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncKey.dtd
syncKey.keepItSafe4.description
si
Warning: Source string is missing
en-US
if it's lost. You'll need to use this key any time you connect a new computer or device to &syncBrand.fullName.label;.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
addDevice.dialog.description.label
si
Warning: Source string is missing
en-US
To activate your new device, go to &syncBrand.shortName.label; Preferences/Options on the device and select &#x0022;Connect.&#x0022;
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
button.connect.label
si
Warning: Source string is missing
en-US
Connect
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapConnectionRefusedError
si
Warning: Source string is missing
en-US
Could not connect to mail server %S; the connection was refused.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapServerDroppedConnection
si
Warning: Source string is missing
en-US
Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number \ of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to \ reduce the number of cached connections.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapUnknownHostError
si
Warning: Source string is missing
en-US
Failed to connect to server %S.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
connectionRefusedError
si
Warning: Source string is missing
en-US
Could not connect to server %S; the connection was refused.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
unknownHostError
si
Warning: Source string is missing
en-US
Failed to connect to server %S.
Entity # all locales suite • chrome • mozldap • ldap.properties
91
si
Can't connect to the LDAP server
en-US
Can't connect to the LDAP server
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.