BETA

Transvision

Displaying 21 results for the string dialog in dsb:

Entity dsb en-US
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-storage-access-anchor.tooltiptext
dsb
Dialog za pšawa pśeglědowańskeje aktiwity wócyniś
en-US
Open browsing activity permission panel
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-xr-notification-anchor.tooltiptext
dsb
Dialog za pšawa wirtuelneje reality wócyniś
en-US
Open virtual reality permission panel
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
reminder-dialog-label.label
dsb
Dopomnjeśowy dialog pokazaś
en-US
Show the reminder dialog
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.search.toolbar.close
dsb
Pytański dialog zacyniś
en-US
Close Search Panel
Entity # all locales devtools • client • startup.properties
performance.panelLabel
dsb
Wugbaśowy dialog
en-US
Performance Panel
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
dialog
dsb
dialog
en-US
dialog
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
dialogAbbr
dsb
dialog
en-US
dialog
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties
alertDialog
dsb
warnowański dialog
en-US
alert dialog
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties
dialog
dsb
dialog
en-US
dialog
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FullscreenDeniedHTMLDialog
dsb
Napšašowanje za połnu wobrazowku jo se wótpokazało, dokulaž napšašujucy element jo element <dialog>.
en-US
Request for fullscreen was denied because requesting element is a <dialog> element.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-composer.dtd
showPublishDialog.label
dsb
Pśecej wózjawjeński dialog pokazaś, gaž boki se wózjawjaju
en-US
Always show Publish dialog when publishing pages
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
checkboxText
dsb
Toś ten dialog hyšći raz njezwobrazniś
en-US
Do not display this dialog again
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
confirmAdvancedConfigText
dsb
Toś ten dialog se zacynijo a konto z aktualnymi nastajenjami se załožyjo, lěcrownož konfiguracija jo wopacna. Cośo pókšacowaś?
en-US
This dialog will be closed and an account with the current settings will be created, even if the configuration is incorrect. Do you want to proceed?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
saveMessageDlg.label
dsb
Wobkšuśeński dialog pokazaś, gaž se powěsći składuju
en-US
Show confirmation dialog when messages are saved
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapServerDroppedConnection
dsb
Njejo móžno, z wašym serwerom IMAP zwězaś. Sćo snaź maksimalnu licbu zwiskow z toś tym serwerom pśekšocył. Jolic tomu tak, wužyjśo dialog Rozšyrjone serwerowe nastajenja IMAP, aby licbu pufrowanych zwiskow reducěrował.
en-US
Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number \ of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to \ reduce the number of cached connections.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
CheckMsg
dsb
Toś ten dialog wěcej njepokazaś.
en-US
Do not show me this dialog box again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
replaceButton.tooltip
dsb
Dialog Pytaś a wuměniś pokazaś
en-US
Show the Find and Replace dialog
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-success-description
dsb
Aby swój importěrowany OpenPGP-kluc za e-mailowe koděrowanje wužywał, zacyńśo toś ten dialog a źiśo k swójim kontowym nastajenjam, aby jen wubrał.
en-US
To start using your imported OpenPGP key for email encryption, close this dialog and access your Account Settings to select it.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
dlg-no-prompt
dsb
Toś ten dialog wěcej njepokazaś
en-US
Do not show me this dialog again
Entity # all locales mail • messenger • preferences • system-integration.ftl
unset-default-tooltip
dsb
Njejo móžno, w { -brand-short-name } póstajiś, až { -brand-short-name } wěcej njama se ako standardny program wužywaś. Aby wy druge nałoženje k standardnemu programoju cynił, musyśo dialog 'Ako standard wužywaś' togo nałoženja wužywaś.
en-US
It is not possible to unset { -brand-short-name } as the default client within { -brand-short-name }. To make another application the default you must use its 'Set as default' dialog.
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
pkcs12.getpassword.title
dsb
Dialog za zapódaśe gronidłow
en-US
Password Entry Dialog

Displaying 43 results for the string dialog in en-US:

Entity dsb en-US
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
browsewithcaret.checkMsg
dsb
Toś ten dialogowy kašćik wěcej njepokazaś.
en-US
Do not show me this dialog box again.
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
edit-intab-label.label
dsb
Tšojenja a nadawki w rejtariku město w dialogowem woknje wobźěłaś.
en-US
Edit events and tasks in a tab instead of in a dialog window.
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
reminder-dialog-label.label
dsb
Dopomnjeśowy dialog pokazaś
en-US
Show the reminder dialog
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
modifyConflictPromptMessage
dsb
Zapisk, kótaryž wobźěłujo se w dialogu, jo se změnił, wót togo až jo se wócynił.
en-US
The item being edited in the dialog has been modified since it was opened.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1
dsb
Mjaztym móžośo to jano zmóžniś, za tym až sćo toś ten kalendaŕ w dialogu kakosćow konfigurěrował, jolic se kalendrowy serwer wó planowanje stara.
en-US
For now, you can only enable this after setting up this calendar in its property dialog if the calendar server takes care of scheduling.
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
dialog
dsb
dialog
en-US
dialog
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
dialogAbbr
dsb
dialog
en-US
dialog
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties
alertDialog
dsb
warnowański dialog
en-US
alert dialog
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties
dialog
dsb
dialog
en-US
dialog
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FullscreenDeniedHTMLDialog
dsb
Napšašowanje za połnu wobrazowku jo se wótpokazało, dokulaž napšašujucy element jo element <dialog>.
en-US
Request for fullscreen was denied because requesting element is a <dialog> element.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-composer.dtd
showPublishDialog.label
dsb
Pśecej wózjawjeński dialog pokazaś, gaž boki se wózjawjaju
en-US
Always show Publish dialog when publishing pages
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ceip.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Without any argument, opens the Customer Experience Improvement Program (CEIP) options dialog. If <state> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, all CEIP options will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn all CEIP options off.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-send.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Offers a file to |nickname|. On a query view, |nickname| may be omitted to send the offer to the query view's user. A file may be specified directly by passing |file| or, if omitted, selected from a browse dialog.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.print.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Opens the print dialog for the current view.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.save.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Save the current view as file <filename>. If <filename> is omitted, a Save As dialog will be shown. <savetype> can be either |complete|, |htmlonly| or |text|. If it is omitted, it is deduced from the file extension. Files with the extension .html, .xhtml, .xhtm or .htm will be saved as complete views, .txt files as text files. Any other extensions will throw an error if <savetype> is not provided.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ssl-exception.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Opens the dialog to add an SSL certificate exception for <hostname>. If <connect> is true then a connection to <hostname> will be initiated after the exception is added.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.about.version
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
"%S [[Details][Opens the about dialog for more details][%S]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.invalid.cert
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
"%S has an invalid security certificate. If you trust this server, [[add an exception][Opens the dialog to add a security certificate exception][%S]].
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
checkboxText
dsb
Toś ten dialog hyšći raz njezwobrazniś
en-US
Do not display this dialog again
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
confirmAdvancedConfigText
dsb
Toś ten dialog se zacynijo a konto z aktualnymi nastajenjami se załožyjo, lěcrownož konfiguracija jo wopacna. Cośo pókšacowaś?
en-US
This dialog will be closed and an account with the current settings will be created, even if the configuration is incorrect. Do you want to proceed?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
saveMessageDlg.label
dsb
Wobkšuśeński dialog pokazaś, gaž se powěsći składuju
en-US
Show confirmation dialog when messages are saved
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.noConnectedAccount.description
dsb
Móžośo je z dialoga 'Chatowy status' zwězaś:
en-US
You can connect them from the 'Chat status' dialog:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties
options.idle.tooltip
dsb
Serwer wuwijarskich rědow njeběžy. Móžośo jen z toś togo dialoga startowaś.
en-US
The developer tools server is not running. You can start it from this dialog.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
mustHaveFilterTypeMessage
dsb
Musyśo nanejmjenjej jedno tšojenje wubraś, gaž toś ten filter se nałožujo. Jolic nachylu njocośo filter ze žednym elementom wuwjasć daś, znjemóžniśo jen w dialogu powěsćowych filtrow.
en-US
You must select at least one event when this filter is applied. If you temporarily do not wish the filter to run at any event, uncheck its enabled state from the Message Filters dialog.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapServerDroppedConnection
dsb
Njejo móžno, z wašym serwerom IMAP zwězaś. Sćo snaź maksimalnu licbu zwiskow z toś tym serwerom pśekšocył. Jolic tomu tak, wužyjśo dialog Rozšyrjone serwerowe nastajenja IMAP, aby licbu pufrowanych zwiskow reducěrował.
en-US
Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number \ of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to \ reduce the number of cached connections.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
CheckMsg
dsb
Toś ten dialog wěcej njepokazaś.
en-US
Do not show me this dialog box again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
replaceButton.tooltip
dsb
Dialog Pytaś a wuměniś pokazaś
en-US
Show the Find and Replace dialog
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-list-description
dsb
Wobkšuśćo, kótare kluce maju waše wósobinske kluce byś. Jano kluce, kótarež sćo sam napórał a kótarež wašu identitu pokazuju, měli ako wósobinske kluce wužywaś. Móžośo toś te nastajenje pózdźe w dialogu klucowych kakosćow změniś.
en-US
Confirm which keys may be treated as your personal keys. Only keys that you created yourself and that show your own identity should be used as personal keys. You can change this option later in the Key Properties dialog.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-success-description
dsb
Aby swój importěrowany OpenPGP-kluc za e-mailowe koděrowanje wužywał, zacyńśo toś ten dialog a źiśo k swójim kontowym nastajenjam, aby jen wubrał.
en-US
To start using your imported OpenPGP key for email encryption, close this dialog and access your Account Settings to select it.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
dlg-no-prompt
dsb
Toś ten dialog wěcej njepokazaś
en-US
Do not show me this dialog again
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-manualInstruction
dsb
Stajśo se z wótglědanym rozgronowym partnarjom pśez někaki awtentificěrowany kanal do zwiska, na pśikład pśez mejlku, kótaraž jo z OpenPGP signěrowana abo pśez telefon. Musyśo swóje palcowe wótśišće wuměniś. (Palcowy wótśišć jo kontrolna suma, kótaraž koděrowański kluc identificěrujo.) Jolic palcowy wótśišć pśitrjefijo, měl wy dołojce w dialogu pódaś, až sćo pśeglědał palcowy wótśišć.
en-US
Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • system-integration.ftl
unset-default-tooltip
dsb
Njejo móžno, w { -brand-short-name } póstajiś, až { -brand-short-name } wěcej njama se ako standardny program wužywaś. Aby wy druge nałoženje k standardnemu programoju cynił, musyśo dialog 'Ako standard wužywaś' togo nałoženja wužywaś.
en-US
It is not possible to unset { -brand-short-name } as the default client within { -brand-short-name }. To make another application the default you must use its 'Set as default' dialog.
Entity # all locales mobile • android • chrome • pippki.properties
pkcs12.getpassword.title
dsb
Dialog za zapódaśe gronidłow
en-US
Password Entry Dialog
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd
useNativePrintDialog.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Use Native Print Dialog (where supported)
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-appearance.dtd
selectLocale.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Select the language for text that appears in dialog boxes, menus, toolbars and button labels:
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-download.dtd
openProgressDialog.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Open a progress dialog
Entity # all locales suite • chrome • editor • prefs • pref-composer.dtd
showPublishDialog.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Always show Publish dialog when publishing pages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
CheckMsg
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Do not show me this dialog box again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
mustHaveFilterTypeMessage
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
You must select at least one event when this filter is applied. If you temporarily do not wish the filter to run at any event, uncheck its enabled state from the Message Filters dialog.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapServerDroppedConnection
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number \ of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to \ reduce the number of cached connections.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-copies.dtd
saveMessageDlg.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Show confirmation dialog when messages are saved
Entity # all locales toolkit • chrome • global • commonDialogs.properties
ScriptDialogPreventTitle
dsb
Dialogowe nastajenje wobkšuśiś
en-US
Confirm Dialog Preference
Entity # all locales toolkit • toolkit • printing • printUI.ftl
printui-system-dialog-link
dsb
Z pomocu systemowego dialoga śišćaś
en-US
Print using the system dialog
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.