Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 8 results for the string digital in eu:
Entity | eu | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl fingerprinter-tab-content |
eu
Hatz-marka bidezko jarraipenak zuri buruzko profil bat osatzen du zure nabigatzailetik eta ordenagailutik ezarpenak bilduz. Hatz-marka digital hau erabiliz, hainbat webgunetan zehar zure jarraipena egin dezakete. <a data-l10n-name="learn-more-link">Argibide gehiago</a>
|
en-US
Fingerprinters collect settings from your browser and computer to create a profile of you. Using this digital fingerprint, they can track you across different websites. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-fingerprinters |
eu
Hatz-marka bidezko jarraipenak zuri buruzko profil bat osatzen du zure nabigatzailetik eta ordenagailutik ezarpenak bilduz. Hatz-marka digital hau erabiliz, hainbat webgunetan zehar zure jarraipena egin dezakete.
|
en-US
Fingerprinters collect settings from your browser and computer to create a profile of you. Using this digital fingerprint, they can track you across different websites.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIClueless |
eu
Sinadura digital honekin arazo ezezagunak daude. Ez zinateke mezu honen baliozkotasunaz fidatu behar edukiak igorlearekin egiaztatu arte.
|
en-US
There are unknown problems with this digital signature. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-good-sig |
eu
Sinadura digital ona
|
en-US
Good Digital Signature
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-invalid-sig |
eu
Sinadura digital baliogabea
|
en-US
Invalid Digital Signature
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-valid-own-key |
eu
Mezu honek badauka sinadura digital zuzena zure gako pertsonal batena.
|
en-US
This message includes a valid digital signature from your personal key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-valid-unverified |
eu
Mezu honek badauka sinadura digital zuzen bat zuk aurrez onartutako gako batena. Edonola, oraindik egiaztatzeke daukazu benetan gakoa bidaltzailearena den.
|
en-US
This message includes a valid digital signature from a key that you have already accepted. However, you have not yet verified that the key is really owned by the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-valid-verified |
eu
Mezu honek badauka sinadura digital zuzena egiaztatutako gako batena.
|
en-US
This message includes a valid digital signature from a verified key.
|
Displaying 45 results for the string digital in en-US:
Entity | eu | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-cryptominers-description |
eu
Garrantzitsua da zure pribatutasuna. Kriptomeatzariak blokeatzen ditu orain { -brand-short-name }(e)k, zeinak zure sistemaren konputazio-ahalmena erabiltzen duten diru digitala ustiatzeko.
|
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks cryptominers, which use your system’s computing power to mine digital money.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl drm-content-header |
eu
DRM edukia
|
en-US
Digital Rights Management (DRM) Content
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl cryptominer-tab-content |
eu
Kriptomeatzariek zure sistemaren konputazio-ahalmena erabiltzen dute diru digitala ustiatzeko. Script kriptomeatzariek zure bateria agortzen dute, zure ordenagailua makaltzen dute eta zure elektrizitate-faktura igo dezakete. <a data-l10n-name="learn-more-link">Argibide gehiago</a>
|
en-US
Cryptominers use your system’s computing power to mine digital money. Cryptomining scripts drain your battery, slow down your computer, and can increase your energy bill. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl fingerprinter-tab-content |
eu
Hatz-marka bidezko jarraipenak zuri buruzko profil bat osatzen du zure nabigatzailetik eta ordenagailutik ezarpenak bilduz. Hatz-marka digital hau erabiliz, hainbat webgunetan zehar zure jarraipena egin dezakete. <a data-l10n-name="learn-more-link">Argibide gehiago</a>
|
en-US
Fingerprinters collect settings from your browser and computer to create a profile of you. Using this digital fingerprint, they can track you across different websites. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-cryptominers |
eu
Kriptomeatzariek zure sistemaren konputazio-ahalmena erabiltzen dute diru digitala ustiatzeko. Script kriptomeatzariek zure bateria agortzen dute, zure ordenagailua makaltzen dute eta zure elektrizitate-faktura igo dezakete.
|
en-US
Cryptominers use your system’s computing power to mine digital money. Cryptomining scripts drain your battery, slow down your computer, and can increase your energy bill.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-fingerprinters |
eu
Hatz-marka bidezko jarraipenak zuri buruzko profil bat osatzen du zure nabigatzailetik eta ordenagailutik ezarpenak bilduz. Hatz-marka digital hau erabiliz, hainbat webgunetan zehar zure jarraipena egin dezakete.
|
en-US
Fingerprinters collect settings from your browser and computer to create a profile of you. Using this digital fingerprint, they can track you across different websites.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties CantDecryptBody |
eu
Igorleak mezu hau zure ziurtagiri digitalaren bitartez zifratu du, baina %brand%(e)k ezin izan du ziurtagiria eta bere gako pribatua aurkitu. <br> Konponbideak: <br><ul><li>Smartcard delako bat baldin badaukazu, sar ezazu orain. <li>Ordenagailu berri bat edo %brand%(e)n profil berri bat erabiltzen ari bazara, zure ziurtagiria eta gako pribatua berreskuratu behar dituzu. Ziurtagirien babeskopiak honela bukatu ohi dira: ".p12".</ul>\u0020
|
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIClueless |
eu
Sinadura digital honekin arazo ezezagunak daude. Ez zinateke mezu honen baliozkotasunaz fidatu behar edukiak igorlearekin egiaztatu arte.
|
en-US
There are unknown problems with this digital signature. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIInvalidHeader |
eu
Mezu honek sinadura digitala du, baina baliogabea da.
|
en-US
This message includes a digital signature, but the signature is invalid.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIInvalidLabel |
eu
Sinadura digitala ez da baliozkoa
|
en-US
Digital Signature Is Not Valid
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SINone |
eu
Mezu honek ez du bidaltzailearen sinadura digitalik. Horrek esan nahi balitekeela mezua beste norbaitek bidali izana, email helbide honen jabea delako itxurak eginez. Era berean, baliteke ere norbaitek mezua eraldatu izana sarean zebilen bitartean. Dena den, nekez gertatuko zen bata zein bestea.
|
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SINoneLabel |
eu
Mezuak ez du sinadura digitalik
|
en-US
Message Has No Digital Signature
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIPartiallyValidHeader |
eu
Sinadura digitala baliozkoa den arren, ezin da jakin igorlea eta sinatzailea pertsona berdinak diren.
|
en-US
Although the digital signature is valid, it is unknown whether sender and signer are the same person.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIValid |
eu
Mezu honek baliozko sinadura digitala du. Mezua ez da aldatua izan bidali zenetik.
|
en-US
This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd e2eSigning.description |
eu
Sinadura digitalak ahalbidetzen du, hartzaileek mezua zuk bidalitakoa dela eta edukia aldaketarik gabekoa dela egiaztatzea.
|
en-US
A digital signature allows recipients to verify the message was sent by you, and that the content has not been changed.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd openpgpKey.message |
eu
Giltza pertsonala enkriptatzeko eta digitalki sinatzeko
|
en-US
Personal key for encryption and digital signing:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd signMessage2.label |
eu
Gehitu sinadura digitala modu lehenetsian
|
en-US
Add my digital signature by default
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd signingCert2.message |
eu
Ziurtagiri pertsonala sinadura digitalerako:
|
en-US
Personal certificate for digital signing:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd signingGroupTitle.label |
eu
Sinadura digitala
|
en-US
Digital Signing
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl info-explanation-1 |
eu
<b>Gakoa iraungi ondoren</b>, ez da posible izango erabiltzea zifratzeko edo digitalki sinatzeko.
|
en-US
<b>After a key expires</b>, it's no longer possible to use it for encryption or digital signing.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-good-sig |
eu
Sinadura digital ona
|
en-US
Good Digital Signature
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-invalid-sig |
eu
Sinadura digital baliogabea
|
en-US
Invalid Digital Signature
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-no-sig |
eu
Sinadura digitalik ez
|
en-US
No Digital Signature
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-invalid-rejected |
eu
Mezuak sinadura digitala dauka, baina zuk aurrez erabaki zenuen gakoaren sinatzailea baztertzea.
|
en-US
This message contains a digital signature, but you have previously decided to reject the signer key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-invalid-technical-problem |
eu
Mezu honek sinadura digitala dauka, baina akats tekniko bat detektatu da. Edo mezua hondatu da edo beste norbaitek mezua mezua aldatu du.
|
en-US
This message contains a digital signature, but a technical error was detected. Either the message has been corrupted, or the message has been modified by someone else.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-uncertain-no-key |
eu
Mezu honek badauka sinadura digitala, baina zalantzazkoa da zuzena ote dan. Sinadura egiaztatzeko, igortzailearen gako publikoaren kopia bat lortu behar duzu.
|
en-US
This message contains a digital signature, but it is uncertain if it is correct. To verify the signature, you need to obtain a copy of the sender's public key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-uncertain-not-accepted |
eu
Mezu honek sinadura digitala dauka, baina zuk oraindik ez duzu erabaki sinatzailearen gakoa onartzen duzun.
|
en-US
This message contains a digital signature, but you haven't yet decided if the signer's key is acceptable to you.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch |
eu
Mezu honek sinadura digitala dauka, baina bat ez etortze bat detektatu da. Mezua bidali duen posta elektroniko helbidea ez dator bat gako publikoaren sinatzaileaz.
|
en-US
This message contains a digital signature, but a mismatch was detected. The message was sent from an email address that doesn't match the signer's public key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-valid-own-key |
eu
Mezu honek badauka sinadura digital zuzena zure gako pertsonal batena.
|
en-US
This message includes a valid digital signature from your personal key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-valid-unverified |
eu
Mezu honek badauka sinadura digital zuzen bat zuk aurrez onartutako gako batena. Edonola, oraindik egiaztatzeke daukazu benetan gakoa bidaltzailearena den.
|
en-US
This message includes a valid digital signature from a key that you have already accepted. However, you have not yet verified that the key is really owned by the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-valid-verified |
eu
Mezu honek badauka sinadura digital zuzena egiaztatutako gako batena.
|
en-US
This message includes a valid digital signature from a verified key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-uncertain-sig |
eu
Zalantzazko sinadura digitala
|
en-US
Uncertain Digital Signature
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-partially-signed |
eu
Mezu honen atal bat bakarrik dago digitalki sinatua OpenPGP erabiliz.
Egiaztatu botoia sakatzen baduzu, atal ez abestuak gorde egingo dira, eta sinadura digitalaren egoera erakutsiko da.
|
en-US
Only a subset of this message was digitally signed using OpenPGP.
If you click the verify button, the unprotected parts will be hidden, and the status of the digital signature will be shown.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-do-you-accept |
eu
Onartzen al duzu gako hau sinadura digitalak egiaztatzeko eta mezuak zifratzeko?
|
en-US
Do you accept this key for verifying digital signatures and for encrypting messages?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-media.dtd enableDrmMedia.label |
eu
Warning: Source string is missing
|
en-US
Enable Digital Rights Management for
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.dtd securityHeading.label |
eu
Warning: Source string is missing
|
en-US
To send and receive signed or encrypted messages, you should specify both a digital signing certificate and an encryption certificate.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.dtd signingGroupTitle.label |
eu
Warning: Source string is missing
|
en-US
Digital Signing
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgReadSMIMEOverlay.properties CantDecryptBody |
eu
Warning: Source string is missing
|
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SIClueless |
eu
Warning: Source string is missing
|
en-US
There are unknown problems with this digital signature. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SIInvalidHeader |
eu
Warning: Source string is missing
|
en-US
This message includes a digital signature, but the signature is invalid.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SIInvalidLabel |
eu
Warning: Source string is missing
|
en-US
Digital Signature Is Not Valid
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SINone |
eu
Warning: Source string is missing
|
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SINoneLabel |
eu
Warning: Source string is missing
|
en-US
Message Has No Digital Signature
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SIPartiallyValidHeader |
eu
Warning: Source string is missing
|
en-US
Although the digital signature is valid, it is unknown whether sender and signer are the same person.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SIValid |
eu
Warning: Source string is missing
|
en-US
This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
eu or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.