Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 14 results for the string digital in ro:
Entity | ro | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-incorrect-signature-algorithm |
ro
Algoritm de semnare incorect specificat într-un element semnat digital.
|
en-US
Incorrect signature algorithm specified in a digitally-signed element.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-sign-hashes-failure |
ro
Datele necesare pentru verificarea certificatului tău nu pot fi semnate digital.
|
en-US
Unable to digitally sign data required to verify your certificate.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl drm-content-header |
ro
Conținut Digital Rights Management (DRM)
|
en-US
Digital Rights Management (DRM) Content
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgCompSMIMEOverlay.dtd menu_securitySign.label |
ro
Semnează digital mesajul
|
en-US
Digitally Sign This Message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd status.signed |
ro
Semnat digital:
|
en-US
Digitally signed:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties ImapOnDemand |
ro
Mesajul afișat a fost semnat digital, însă nu au fost încă descărcate toate atașamentele. De aceea semnătura nu poate fi validată. Clic pe „Ok” pentru a descărca mesajul complet și a valida semnătura.
|
en-US
The displayed message has been digitally signed, but not all its attachments have been downloaded yet. Therefore, the signature cannot be validated. Click OK to download the complete message and validate the signature.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties NoSenderSigningCert |
ro
Ai specificat că acest mesaj trebuie să fie semnat digital, însă fie aplicația nu a găsit certificatul de semnare specificat în setările contului de e-mail și grupuri de discuții, fie certificatul a expirat.
|
en-US
You specified that this message should be digitally signed, but the application either failed to find the signing certificate specified in your Mail & Newsgroup Account Settings, or the certificate has expired.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-partially-encrypted |
ro
Numai un subset din mesaj a fost semnat digital folosind OpenPGP.
Părțile lizibile din mesaj care sunt deja afișate nu au fost criptate.
Dacă dai clic pe butonul de decriptare, va fi afișat conținutul părților criptate.
|
en-US
Only a subset of this message was encrypted using OpenPGP.
The readable parts of the message that are already shown were not encrypted.
If you click the decrypt button, the contents of the encrypted parts will be shown.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-partially-signed |
ro
Numai un subset din mesaj a fost semnat digital folosind OpenPGP.
Dacă dai clic pe butonul de verificare, părțile neprotejate vor fi ascunse și va fi afișată starea semnăturii digitale.
|
en-US
Only a subset of this message was digitally signed using OpenPGP.
If you click the verify button, the unprotected parts will be hidden, and the status of the digital signature will be shown.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl cannot-send-sig-because-no-own-key |
ro
Mesajul nu poate fi semnat digital pentru că nu ai configurat criptarea end-to-end pentru <{ $key }>
|
en-US
Cannot digitally sign this message, because you haven't yet configured end-to-end encryption for <{ $key }>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl e2e-intro-description |
ro
Pentru a transmite mesaje criptate sau semnate digital, trebuie să configurezi o tehnologie de criptare, fie OpenPGP, fie S/MIME.
|
en-US
To send encrypted or digitally signed messages, you need to configure an encryption technology, either OpenPGP or S/MIME.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM |
ro
Algoritm de semnare incorect specificat într-un element semnat digital.
|
en-US
Incorrect signature algorithm specified in a digitally-signed element.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE |
ro
Datele necesare pentru verificarea certificatului tău nu pot fi semnate digital.
|
en-US
Unable to digitally sign data required to verify your certificate.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties signing_needCertWantSame |
ro
Ar trebui să specificați de asemenea un certificat pentru semnarea digitală a mesajelor dumneavoastră. Doriți să folosiți același certificat pentru a vă semna digital mesajele?
|
en-US
You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages?
|
Displaying 45 results for the string digital in en-US:
Entity | ro | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-cryptominers-description |
ro
Confidențialitatea ta contează. { -brand-short-name } blochează acum criptominerii, care folosesc puterea de calcul a sistemului tău ca să mineze după monede digitale.
|
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks cryptominers, which use your system’s computing power to mine digital money.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl drm-content-header |
ro
Conținut Digital Rights Management (DRM)
|
en-US
Digital Rights Management (DRM) Content
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl cryptominer-tab-content |
ro
Criptomomerii folosesc puterea de calcul a sistemului tău pentru a mina bani digitali. Scripturile de criptominare îți golesc bateria, îți încetinesc calculatorul și îți pot crește factura la energie. <a data-l10n-name="learn-more-link">Află mai multe</a>
|
en-US
Cryptominers use your system’s computing power to mine digital money. Cryptomining scripts drain your battery, slow down your computer, and can increase your energy bill. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl fingerprinter-tab-content |
ro
Generatoarele de amprente digitale îți colectează setările din browser și calculator și creează un profil despre tine. Cu această amprentă digitală, te pot urmări pe diferite site-uri web. <a data-l10n-name="learn-more-link">Află mai multe</a>
|
en-US
Fingerprinters collect settings from your browser and computer to create a profile of you. Using this digital fingerprint, they can track you across different websites. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-cryptominers |
ro
Criptomomerii folosesc puterea de calcul a sistemului tău pentru a mina bani digitali. Scripturile de criptominare îți scurg bateria, încetinesc calculatorul și îți pot crește factura la energie.
|
en-US
Cryptominers use your system’s computing power to mine digital money. Cryptomining scripts drain your battery, slow down your computer, and can increase your energy bill.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-fingerprinters |
ro
Generatoarele de amprente digitale îți colectează setările din browser și calculator și creează un profil despre tine. Cu această amprentă digitală, te pot urmări pe diferite site-uri web.
|
en-US
Fingerprinters collect settings from your browser and computer to create a profile of you. Using this digital fingerprint, they can track you across different websites.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties CantDecryptBody |
ro
Expeditorul a criptat acest mesaj către tine folosind unul din certificatele tale digitale, însă %brand% nu a găsit acest certificat și cheia privată corespunzătoare. <br> Posibile soluții: <br><ul><li>Dacă ai un smart card, te rugăm să îl introduci acum. <li>Dacă folosești o mașină nouă sau un profil %brand% nou, va trebui să restaurezi certificatul și cheia privată dintr-o salvare de siguranță. Fișierele cu certificate salvate se termină de obicei în „.p12”.</ul>
|
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIClueless |
ro
Există probleme necunoscute cu această semnătură digitală. Nu ar trebui să contezi pe validitatea acestui mesaj până nu îi verifici conținutul cu ajutorul expeditorului.
|
en-US
There are unknown problems with this digital signature. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIInvalidHeader |
ro
Acest mesaj conține o semnătură digitală, însă semnătura nu este validă.
|
en-US
This message includes a digital signature, but the signature is invalid.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIInvalidLabel |
ro
Semnătura digitală nu este validă
|
en-US
Digital Signature Is Not Valid
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SINone |
ro
Acest mesaj nu conține semnătura digitală a expeditorului. Absența semnăturii digitale înseamnă că mesajul ar fi putut fi trimis de către altcineva care pretinde că are această adresă de e-mail. Este de asemenea posibil ca mesajul să fi fost alterat în timpul tranzitului pe rețea. Ambele evenimente sunt însă puțin probabile.
|
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SINoneLabel |
ro
Mesajul nu are semnătură digitală
|
en-US
Message Has No Digital Signature
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIPartiallyValidHeader |
ro
Deși semnătura digitală este validă, nu se știe dacă expeditorul și semnatarul sunt una și aceeași persoană.
|
en-US
Although the digital signature is valid, it is unknown whether sender and signer are the same person.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIValid |
ro
Mesajul conține o semnătură digitală validă. Mesajul nu a fost alterat de când a fost trimis.
|
en-US
This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd e2eSigning.description |
ro
O semnătură digitală permite destinatarilor să verifice că mesajul a fost trimis de tine și că nu i s-a modificat conținutul.
|
en-US
A digital signature allows recipients to verify the message was sent by you, and that the content has not been changed.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd openpgpKey.message |
ro
Cheie personală pentru criptare și semnătură digitală:
|
en-US
Personal key for encryption and digital signing:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd signMessage2.label |
ro
Adaugă-mi implicit semnătura digitală
|
en-US
Add my digital signature by default
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd signingCert2.message |
ro
Certificat personal pentru semnătură digitală:
|
en-US
Personal certificate for digital signing:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd signingGroupTitle.label |
ro
Semnătură digitală
|
en-US
Digital Signing
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl info-explanation-1 |
ro
<b>La expirare</b>, cheile nu mai pot fi utilizate pentru criptare sau semnături digitale.
|
en-US
<b>After a key expires</b>, it's no longer possible to use it for encryption or digital signing.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-good-sig |
ro
Semnătură digitală bună
|
en-US
Good Digital Signature
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-invalid-sig |
ro
Semnătură digitală nevalidă
|
en-US
Invalid Digital Signature
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-no-sig |
ro
Nicio semnătură digitală
|
en-US
No Digital Signature
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-invalid-rejected |
ro
Mesajul conține o semnătură digitală, dar ai decis anterior să respingi cheia semnatarului.
|
en-US
This message contains a digital signature, but you have previously decided to reject the signer key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-invalid-technical-problem |
ro
Mesajul conține o cheie digitală, dar s-a depistat o eroare tehnică. Mesajul este ori corupt, ori a fost modificat de altcineva.
|
en-US
This message contains a digital signature, but a technical error was detected. Either the message has been corrupted, or the message has been modified by someone else.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-uncertain-no-key |
ro
Mesajul conține o semnătură digitală, dar nu este sigur dacă este corectă. Pentru verificarea semnăturii, trebuie să obții un exemplar al cheii publice a expeditorului.
|
en-US
This message contains a digital signature, but it is uncertain if it is correct. To verify the signature, you need to obtain a copy of the sender's public key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-uncertain-not-accepted |
ro
Mesajul conține o semnătură digitală, dar nu ai decis încă dacă această cheie a semnatarului este acceptabilă pentru tine.
|
en-US
This message contains a digital signature, but you haven't yet decided if the signer's key is acceptable to you.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch |
ro
Mesajul conține o semnătură digitală, dar s-a depistat o nepotrivire. Mesajul a fost trimis de la o adresă de e-mail care nu se potrivește cu cheia publică a semnatarului.
|
en-US
This message contains a digital signature, but a mismatch was detected. The message was sent from an email address that doesn't match the signer's public key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-valid-own-key |
ro
Mesajul include o semnătură digitală validă din cheia ta personală.
|
en-US
This message includes a valid digital signature from your personal key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-valid-unverified |
ro
Mesajul include o semnătură digitală validă dintr-o cheie pe care ai acceptat-o deja. Dar încă nu ai verificat dacă expeditorul chiar deține cheia.
|
en-US
This message includes a valid digital signature from a key that you have already accepted. However, you have not yet verified that the key is really owned by the sender.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-sig-valid-verified |
ro
Mesajul include o semnătură digitală validă dintr-o cheie verificată.
|
en-US
This message includes a valid digital signature from a verified key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-uncertain-sig |
ro
Semnătură digitală incertă
|
en-US
Uncertain Digital Signature
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-partially-signed |
ro
Numai un subset din mesaj a fost semnat digital folosind OpenPGP.
Dacă dai clic pe butonul de verificare, părțile neprotejate vor fi ascunse și va fi afișată starea semnăturii digitale.
|
en-US
Only a subset of this message was digitally signed using OpenPGP.
If you click the verify button, the unprotected parts will be hidden, and the status of the digital signature will be shown.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-do-you-accept |
ro
Accepți cheia pentru verificarea semnăturilor digitale și pentru criptarea mesajelor?
|
en-US
Do you accept this key for verifying digital signatures and for encrypting messages?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-media.dtd enableDrmMedia.label |
ro
Warning: Source string is missing
|
en-US
Enable Digital Rights Management for
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.dtd securityHeading.label |
ro
Pentru a trimite și primi mesaje semnate electronic sau criptate, ar trebui să specificați un certificat pentru semnătură electronică precum și unul pentru criptare.
|
en-US
To send and receive signed or encrypted messages, you should specify both a digital signing certificate and an encryption certificate.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.dtd signingGroupTitle.label |
ro
Semnătură electronică
|
en-US
Digital Signing
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgReadSMIMEOverlay.properties CantDecryptBody |
ro
Expeditorul a criptat acest mesaj către dumneavoastră folosind unul din certificatele digitale ale dumneavoastră, însă %brand% nu a găsit acest certificat și cheia privată corespunzătoare. <br> Posibile soluții: <br><ul><li>Dacă aveți un smart card, vă rog introduceți-l acum. <li>Dacă folosiți o mașină nouă sau un profil %brand% nou, va trebui să restaurați certificatul și cheia privată dintr-o salvare de siguranță. Fișierele cu certificate salvate se termină de obicei în ".p12".</ul>
|
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SIClueless |
ro
Există probleme necunoscute cu această semnătură electronică. Nu contați pe validitatea acestui mesaj până nu îi verificați conținutul cu ajutorul expeditorului.
|
en-US
There are unknown problems with this digital signature. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SIInvalidHeader |
ro
Mesajul conține o semnătură electronică, dar aceasta nu este validă.
|
en-US
This message includes a digital signature, but the signature is invalid.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SIInvalidLabel |
ro
Semnătura electronică nu este validă
|
en-US
Digital Signature Is Not Valid
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SINone |
ro
Mesajul nu conține semnătura electronică a expeditorului. Absența semnăturii electronice înseamnă că mesajul ar fi putut fi trimis de către altcineva care pretinde că are această adresă de email. Este de asemenea posibil ca mesajul să fi fost alterat în timpul tranzitului pe rețea. Ambele evenimente sunt însă puțin probabile.
|
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SINoneLabel |
ro
Mesajul nu are semnătură electronică
|
en-US
Message Has No Digital Signature
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SIPartiallyValidHeader |
ro
Deși semnătura electronică este validă, nu se știe dacă expeditorul și semnatarul sunt una și aceeași persoană.
|
en-US
Although the digital signature is valid, it is unknown whether sender and signer are the same person.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SIValid |
ro
Mesajul conține o semnătură electronică validă. Mesajul nu a fost alterat de când a fost trimis.
|
en-US
This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
ro or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.