BETA

Transvision

Displaying 200 results for the string folder in pl:

Entity pl en-US
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-cmd-show-button.tooltiptext
pl
{ PLATFORM() -> [macos] Pokaż w Finderze *[other] Otwórz folder nadrzędny }
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Show In Finder *[other] Open Containing Folder }
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-cmd-show-description.value
pl
{ PLATFORM() -> [macos] Pokaż w Finderze *[other] Otwórz folder nadrzędny }
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Show In Finder *[other] Open Containing Folder }
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-cmd-show-downloads.label
pl
Pokaż folder z pobranymi
en-US
Show Downloads Folder
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-cmd-show-menuitem.label
pl
Otwórz folder nadrzędny
en-US
Open Containing Folder
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-cmd-show-panel.aria-label
pl
{ PLATFORM() -> [macos] Pokaż w Finderze *[other] Otwórz folder nadrzędny }
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Show In Finder *[other] Open Containing Folder }
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-folder.value
pl
Folder:
en-US
Folder:
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-new-folder-button.label
pl
Nowy folder
en-US
New Folder
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-menu-show-file
pl
{ PLATFORM() -> [macos] Pokaż w Finderze *[other] Otwórz folder nadrzędny }
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Show in Finder *[other] Open Containing Folder }
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
media-select-folder
pl
Wybierz folder do zapisu obrazów
en-US
Select a Folder to Save the Images
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-add-folder-contextmenu.label
pl
Dodaj folder
en-US
Add Folder
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-add-folder.label
pl
Dodaj folder
en-US
Add Folder
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-new-folder-contextmenu.label
pl
Nowy folder
en-US
New Folder
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-new-folder.label
pl
Nowy folder
en-US
New Folder
Entity # all locales browser • browser • preferences • selectBookmark.ftl
select-bookmark-desc
pl
Wybierz zakładkę, która ma stać się stroną startową. Jeśli wskazany zostanie folder, zakładki z tego folderu zostaną otwarte w kartach.
en-US
Choose a Bookmark to be your Home Page. If you choose a folder, the Bookmarks in that folder will be opened in Tabs.
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
showLabel
pl
Otwórz zawierający folder
en-US
Open Containing Folder
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • bookmarkProperties.properties
dialogTitleAddFolder
pl
Nowy folder
en-US
New Folder
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • bookmarkProperties.properties
newFolderDefault
pl
Nowy folder
en-US
New Folder
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
pl
Wybierz folder menu Start, w którym mają zostać utworzone skróty programu. Można także podać nazwę dla nowego folderu.
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program’s shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE
pl
Wybierz folder, w którym ma zostać zainstalowany program $BrandFullNameDA.
en-US
Choose the folder in which to install $BrandFullNameDA.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE
pl
Wybierz folder menu Start dla skrótów programu $BrandFullNameDA.
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
Entity # all locales browser • installer • override.properties
CreateFolder
pl
"Utwórz folder: "
en-US
"Create folder: "
Entity # all locales browser • installer • override.properties
DirBrowseText
pl
Wybierz folder dla instalacji programu $BrandFullNameDA:
en-US
Select the folder to install $BrandFullNameDA in:
Entity # all locales browser • installer • override.properties
DirSubText
pl
Folder docelowy
en-US
Destination Folder
Entity # all locales browser • installer • override.properties
DirText
pl
Program $BrandFullNameDA zostanie zainstalowany w poniższym folderze. Aby zainstalować go w innym, naciśnij Przeglądaj i wskaż odpowiedni folder. $_CLICK
en-US
Setup will install $BrandFullNameDA in the following folder. To install in a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK
Entity # all locales browser • installer • override.properties
OutputFolder
pl
"Folder wyjściowy: "
en-US
"Output folder: "
Entity # all locales browser • installer • override.properties
RemoveFolder
pl
"Usuń folder: "
en-US
"Remove folder: "
Entity # all locales browser • profile • bookmarks.inc
bookmarks_toolbarfolder
pl
Folder zakładek osobistych
en-US
Bookmarks Toolbar Folder
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
accessError
pl
Plik %S nie może zostać zapisany, ponieważ nie można zmienić zawartości tego folderu.\n\nNależy zmienić właściwości folderu, a następnie spróbować ponownie lub wybrać inny folder docelowy.
en-US
%S could not be saved, because you cannot change the contents of that folder.\n\nChange the folder properties and try again, or try saving in a different location.
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
readOnly
pl
Plik %S nie może zostać zapisany, ponieważ dysk, folder lub plik chroniony jest przed zapisem.\n\nNależy zmienić prawa dostępu, a następnie spróbować ponownie lub wybrać inny folder docelowy.
en-US
%S could not be saved, because the disk, folder, or file is write-protected.\n\nWrite-enable the disk and try again, or try saving in a different location.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-show-file.help
pl
Otwiera folder z pobranym plikiem.
en-US
Opens the folder containing the file you downloaded.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccfile.closed.saved
pl
Przesyłanie pliku DCC z „%S” %S „%S” (%S:%S) zakończone. Plik zapisany do „%S”. [[Otwórz folder zawierający][Otwórz folder zawierający plik][%S]]
en-US
DCC File Transfer of ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) finished. File saved to ``%S''. [[Open Containing Folder][Open the folder containing the downloaded file][%S]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccfile.closed.saved.mac
pl
Przesyłanie pliku DCC z „%S” %S „%S” (%S:%S) zakończone. Plik zapisany do „%S”. [[Pokaż w Finderze][Pokaż w Finderze folder zawierający plik][%S]]
en-US
DCC File Transfer of ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) finished. File saved to ``%S''. [[Show In Finder][Show the folder containing the file in Finder][%S]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.dcc.downloadsFolder.label
pl
Folder na pobrane pliki
en-US
Downloads folder
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.logFolder.help
pl
Określa folder bazowy dla plików dziennika. Opcje „Plik dziennika dla” określają nazwy plików różnych dzienników.
en-US
Specifies the base location for all logs. The various "Log file for" preferences specify the exact names for the different types of log file.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.logFolder.label
pl
Folder dzienników
en-US
Log folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-OPMLExportFileDialogTitle
pl
%1$S – eksport OPML – folder „%2$S”
en-US
%1$S OPML Export - %2$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd
saveAsVFButton.label
pl
Zapisz jako folder wyszukiwania
en-US
Save as Search Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDownloads.dtd
cmd.show.label
pl
Otwórz folder nadrzędny
en-US
Open Containing Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
autosyncEventDisplayText
pl
Folder %S jest aktualny
en-US
%S is up to date
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
copiedFolder
pl
Folder #1 skopiowano do #2
en-US
Copied folder #1 into folder #2
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
deletedFolder
pl
Usunięto folder #1
en-US
Deleted folder #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
movedFolder
pl
Folder #1 przeniesiono do #2
en-US
Moved folder #1 into folder #2
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
movedFolderToTrash
pl
Folder #1 przeniesiono do kosza
en-US
Moved folder #1 to Trash
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
expungeOnExit.label
pl
Przy wyjściu z programu porządkuj folder Odebrane
en-US
Clean up ("Expunge") Inbox on Exit
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
mboxStore2.label
pl
plik na folder (mbox)
en-US
File per folder (mbox)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
mustSelectFolder
pl
Musisz wybrać folder docelowy.
en-US
You must select a target folder.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderCheckForNewMessages2.label
pl
Pobierając wiadomości dla tego konta, zawsze sprawdzaj ten folder
en-US
When getting new messages for this account, always check this folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderRebuildSummaryFile.explanation
pl
W przypadku uszkodzenia indeksu folderu (w pliku podsumowania .msf), wskutek czego program może wyświetlać nieprawidłową listę wiadomości, funkcja Napraw folder może pomóc przywrócić prawidłowe działanie programu.
en-US
Sometimes the folder index (.msf) file becomes damaged and messages may appear missing or deleted messages continue showing; repairing the folder may fix these issues.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderRebuildSummaryFile2.label
pl
Napraw folder
en-US
Repair Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
offlineFolder.check.label
pl
Wybrany folder będzie dostępny w trybie offline.
en-US
Select this folder for offline use
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderWidgets.properties
chooseFolder
pl
Wybierz folder
en-US
Choose Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapDeleteFolderButtonLabel
pl
&Usuń folder
en-US
&Delete Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapDeleteFolderDialogTitle
pl
Usuń Folder
en-US
Delete Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapDiscoveringMailbox
pl
Znaleziono folder: %S
en-US
Found folder: %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapMoveFolderToTrash
pl
Czy na pewno usunąć folder „%S”?
en-US
Are you sure you want to delete the folder '%S'?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapOtherUsersFolderTypeDescription
pl
To jest folder pocztowy współużytkowany przez użytkownika „%S”.
en-US
This is a mail folder shared by the user '%S'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapOtherUsersFolderTypeName
pl
Folder innego użytkownika
en-US
Other User's Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapPersonalFolderTypeDescription
pl
To jest osobisty folder pocztowy. Nie jest on współużytkowany.
en-US
This is a personal mail folder. It is not shared.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapPersonalSharedFolderTypeDescription
pl
To jest osobisty folder pocztowy. Jest on współużytkowany.
en-US
This is a personal mail folder. It has been shared.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapPersonalSharedFolderTypeName
pl
Folder osobisty
en-US
Personal Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapPublicFolderTypeDescription
pl
To jest folder publiczny.
en-US
This is a public folder.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapPublicFolderTypeName
pl
Folder publiczny
en-US
Public Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapQuotaStatusFolderNotOpen
pl
Informacje na temat ustawień limitu miejsca są niedostępne, ponieważ folder nie został otworzony.
en-US
Quota information is not available because the folder is not open.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapQuotaStatusNoQuota2
pl
Ten folder nie zgłasza żadnych informacji na temat ustawień limitu miejsca.
en-US
This folder reports no quota information.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3DeleteFolderButtonLabel
pl
&Usuń folder
en-US
&Delete Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3DeleteFolderDialogTitle
pl
Usuń folder
en-US
Delete Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3MoveFolderToTrash
pl
Czy na pewno usunąć folder „%S”?
en-US
Are you sure you want to delete the folder '%S'?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
compactButton.tooltip
pl
Porządkuj folder, aby wyczyścić pozostałości po usuniętych wiadomościach
en-US
Remove deleted messages from selected folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
deleteButton.tooltip
pl
Usuń zaznaczoną wiadomość albo folder
en-US
Delete selected message or folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
deleteFolder.label
pl
Usuń folder
en-US
Delete Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
deleteFolderCmd.label
pl
Usuń folder
en-US
Delete Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextFavoriteFolder.label
pl
Ulubiony folder
en-US
Favorite Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextMarkMailFolderRead.label
pl
Oznacz folder jako przeczytany
en-US
Mark Folder Read
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderMenu.label
pl
Folder
en-US
Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
menuFavoriteFolder.label
pl
Ulubiony folder
en-US
Favorite Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
newFolderCmd.label
pl
Folder
en-US
Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
newVirtualFolderCmd.label
pl
Folder wyszukiwania
en-US
Saved Search
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
saveAsVirtualFolderMenu.label
pl
Zapisz ustawienia wyszukiwania jako folder
en-US
Save Search as a Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
ChooseFolder
pl
Wybierz folder
en-US
Choose Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
alertNoSearchFoldersSelected
pl
Należy wybrać przynajmniej jeden folder do przeszukiwania.
en-US
You must choose at least one folder to search for the saved search folder.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmDuplicateFolderRename
pl
Folder o nazwie „%1$S” już istnieje w folderze „%2$S”. Zmienić nazwę folderu na „%3$S” i go przenieść?
en-US
A subfolder with the name '%1$S' already exists in the folder '%2$S'. Would you like to move this folder using the new name '%3$S'?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmFolderDeletionForFilter
pl
Usunięcie folderu „%S” spowoduje zablokowanie wszystkich filtrów powiązanych z folderem. Czy na pewno usunąć wybrany folder?
en-US
Deleting the folder '%S' will disable its associated filter(s). Are you sure you want to delete the folder?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmSavedSearchDeleteMessage
pl
Czy na pewno usunąć ten folder wyszukiwania?
en-US
Are you sure you want to delete this saved search?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
filterDisabled
pl
Folder „%S” nie może zostać odnaleziony. Wszystkie filtry powiązane z tym folderem zostaną wyłączone. Sprawdź, czy folder istnieje oraz, czy filtry mają poprawną ścieżkę dostępu do folderu.
en-US
The folder '%S' could not be found, so filter(s) associated with this folder will be disabled. Verify that the folder exists, and that filters point to a valid destination folder.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
filterFolderHdrAddFailed
pl
Uporządkowanie folderu „%S” było niemożliwe, ponieważ nie powiodło się dodanie wiadomości. Należy upewnić się, że folder wyświetla się poprawnie lub spróbować go naprawić w ustawieniach folderu.
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because adding a message to it failed. Verify that the folder is displaying properly or try to repair it from the folder properties.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
folderCreationFailed
pl
Nowy folder nie mógł zostać utworzony, ponieważ wprowadzona nazwa folderu zawiera niemożliwe do rozpoznania znaki. Należy zmienić nazwę folderu, a następnie spróbować ponownie.
en-US
The folder could not be created because the folder name you specified contains an unrecognized character. Please enter a different name and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
folderExists
pl
Folder o takiej nazwie już istnieje. Należy wybrać inną nazwę.
en-US
A folder with that name already exists. Please enter a different name.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
folderRenameFailed
pl
Nazwa folderu nie może zostać zmieniona. Prawdopodobnie folder jest ponownie analizowany lub nowa nazwa nie jest prawidłową nazwą folderu.
en-US
The folder could not be renamed. Perhaps the folder is being reparsed, or the new name is not a valid folder name.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
mailboxTooLarge
pl
Folder %S jest zapełniony i nie pomieści już więcej wiadomości. Aby zrobić miejsce na kolejne wiadomości, należy usunąć starą lub niepożądaną pocztę, a następnie wykonać porządkowanie folderu.
en-US
The folder %S is full, and can't hold any more messages. To make room for more messages, delete any old or unwanted mail and compact the folder.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
markFolderRead
pl
Oznacz folder jako przeczytany;Oznacz foldery jako przeczytane;Oznacz foldery jako przeczytane;
en-US
Mark Folder Read;Mark Folders Read
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
newFolder
pl
Nowy folder
en-US
New Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
newFolderMenuItem
pl
Folder
en-US
Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
openFolderLabel
pl
Otwórz folder nadrzędny
en-US
Open Containing Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
virtualFolderSourcesChosen
pl
Wybrano #1 folder;Wybrano #1 foldery;Wybrano #1 folderów
en-US
#1 folder chosen;#1 folders chosen
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
detachedAttachmentFolder.show.label
pl
Otwórz folder nadrzędny
en-US
Open Containing Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgViewPickerOverlay.dtd
viewVirtualFolder.label
pl
Zapisz widok jako folder
en-US
Save View as a Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newFolderDialog.dtd
accept.label
pl
Utwórz folder
en-US
Create Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newFolderDialog.dtd
description.label
pl
Utwórz nowy folder w:
en-US
Create as a subfolder of:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newFolderDialog.dtd
folderRestriction2.label
pl
Nowy folder może zawierać:
en-US
Allow your new folder to contain:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newFolderDialog.dtd
newFolderDialog.title
pl
Nowy folder
en-US
New Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
chooseAttachmentsFolderTitle
pl
Wybierz folder
en-US
Choose Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
confirmDeferAccountWarning
pl
Zmiana miejsca, w którym przechowywana ma być pobrana poczta, spowoduje utratę możliwości odczytu uprzednio pobranych wiadomości. Jeżeli na tym koncie znajdują się wiadomości, należy je najpierw przekopiować do folderu innego konta.\n\nJeżeli ustawione są filtry, które przenoszą wiadomości do tego konta, należy je wyłączyć lub zmienić im folder docelowy. Jeżeli jakiekolwiek konta mają specjalne foldery (wysłane, szkice, szablony, archiwum, niechciane) w tym koncie, należy ustawić, aby znajdowały się one w innym koncie.\n\nZmienić miejsce, w którym przechowywana ma być poczta?
en-US
If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • virtualFolderListDialog.dtd
virtualFolderListTitle.title
pl
Wybierz folder(y)
en-US
Select Folder(s)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • virtualFolderProperties.dtd
virtualFolderProperties.title
pl
Nowy folder wyszukiwania
en-US
New Saved Search Folder
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
pl
Wybierz folder menu Start, w którym mają zostać utworzone skróty programu. Można także podać nazwę dla nowego folderu.
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE
pl
Wybierz folder, w którym ma zostać zainstalowany program $BrandFullNameDA.
en-US
Choose the folder in which to install $BrandFullNameDA.
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE
pl
Wybierz folder menu Start dla skrótów programu $BrandFullNameDA.
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE
pl
Wybierz folder menu Start
en-US
Choose Start Menu Folder
Entity # all locales mail • installer • override.properties
CreateFolder
pl
"Utwórz folder: "
en-US
"Create folder: "
Entity # all locales mail • installer • override.properties
DirBrowseText
pl
Wybierz folder dla instalacji programu $BrandFullNameDA:
en-US
Select the folder to install $BrandFullNameDA in:
Entity # all locales mail • installer • override.properties
DirSubText
pl
Folder docelowy
en-US
Destination Folder
Entity # all locales mail • installer • override.properties
DirText
pl
Program $BrandFullNameDA zostanie zainstalowany w poniższym folderze. Aby zainstalować go w innym, naciśnij Przeglądaj i wskaż odpowiedni folder. $_CLICK
en-US
Setup will install $BrandFullNameDA in the following folder. To install in a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK
Entity # all locales mail • installer • override.properties
OutputFolder
pl
"Folder wyjściowy: "
en-US
"Output folder: "
Entity # all locales mail • installer • override.properties
RemoveFolder
pl
"Usuń folder: "
en-US
"Remove folder: "
Entity # all locales mail • messenger • menubar.ftl
toolbar-delete-button.tooltiptext
pl
Usuń zaznaczone wiadomości albo folder
en-US
Delete selected messages or folder
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-folder-required
pl
Musisz wybrać folder docelowy.
en-US
You must select a target folder.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
mbox-store-label.label
pl
plik na folder (mbox)
en-US
File per folder (mbox)
Entity # all locales suite • chrome • browser • pageInfo.properties
mediaSelectFolder
pl
Wybierz folder do zapisu obrazów
en-US
Select a Folder to Save the Images
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd
cmd.show.label
pl
Otwórz folder zawierający
en-US
Open Containing Folder
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • progressDialog.dtd
cmd.show.label
pl
Otwórz folder zawierający
en-US
Open Containing Folder
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-download.dtd
chooseDownloadFolder.label
pl
Wybierz folder
en-US
Choose Folder
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • prefutilities.properties
downloadfolder
pl
Wybierz folder pobierania
en-US
Choose a Download Folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterListDialog.dtd
choosethis.label
pl
wybierz ten folder
en-US
choose this folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • SearchDialog.dtd
goToFolderButton.label
pl
Otwórz folder wiadomości
en-US
Open Message Folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • SearchDialog.dtd
saveAsVFButton.label
pl
Zapisz jako folder wyszukiwania
en-US
Save as Search Folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
mustSelectFolder
pl
Musisz wybrać folder docelowy.
en-US
You must select a target folder.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • folderProps.dtd
folderCheckForNewMessages2.label
pl
Pobierając wiadomości dla tego konta, zawsze sprawdzaj ten folder
en-US
When getting new messages for this account, always check this folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • folderProps.dtd
folderRebuildSummaryFile.explanation
pl
W przypadku uszkodzenia indeksu folderu (w pliku podsumowania .msf), wskutek czego program może wyświetlać nieprawidłową listę wiadomości, funkcja Napraw folder może pomóc przywrócić prawidłowe działanie programu.
en-US
Sometimes the folder index (.msf) file becomes damaged and messages may appear missing or deleted messages continue showing; repairing the folder may fix these issues.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • folderProps.dtd
folderRebuildSummaryFile2.label
pl
Napraw folder
en-US
Repair Folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • folderProps.dtd
offlineFolder.check.label
pl
Wybrany folder będzie dostępny w trybie offline.
en-US
Select this folder for offline use
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • folderWidgets.properties
chooseFolder
pl
Wybierz folder
en-US
Choose Folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • gloda.properties
gloda.message.attr.folder.facetLabel
pl
Folder
en-US
Mail Folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapDeleteFolderButtonLabel
pl
&Usuń folder
en-US
&Delete Folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapDeleteFolderDialogTitle
pl
Usuń Folder
en-US
Delete Folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapDiscoveringMailbox
pl
Znaleziono folder: %S
en-US
Found folder: %S
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapMoveFolderToTrash
pl
Czy na pewno usunąć folder „%S”?
en-US
Are you sure you want to delete the folder '%S'?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapOtherUsersFolderTypeDescription
pl
To jest folder pocztowy współużytkowany przez użytkownika „%S”.
en-US
This is a mail folder shared by the user '%S'.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapOtherUsersFolderTypeName
pl
Folder innego użytkownika
en-US
Other User's Folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapPersonalFolderTypeDescription
pl
To jest osobisty folder pocztowy. Nie jest on współużytkowany.
en-US
This is a personal mail folder. It is not shared.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapPersonalSharedFolderTypeDescription
pl
To jest osobisty folder pocztowy. Jest on współużytkowany.
en-US
This is a personal mail folder. It has been shared.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapPersonalSharedFolderTypeName
pl
Folder osobisty
en-US
Personal Folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapPublicFolderTypeDescription
pl
To jest folder publiczny.
en-US
This is a public folder.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapPublicFolderTypeName
pl
Folder publiczny
en-US
Public Folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapQuotaStatusFolderNotOpen
pl
Informacje na temat ustawień limitu miejsca są niedostępne, ponieważ folder nie został otworzony.
en-US
Quota information is not available because the folder is not open.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties
ImportSelectAddrDir
pl
Wybierz folder Książki adresowej
en-US
Select Address Book Directory
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties
ImportSelectMailDir
pl
Wybierz folder z pocztą
en-US
Select Mail Directory
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3DeleteFolderButtonLabel
pl
&Usuń folder
en-US
&Delete Folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3DeleteFolderDialogTitle
pl
Usuń folder
en-US
Delete Folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3MoveFolderToTrash
pl
Czy na pewno usunąć folder „%S”?
en-US
Are you sure you want to delete the folder '%S'?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
deleteButton.tooltip
pl
Usuń wybraną wiadomość albo folder
en-US
Delete selected message or folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
deleteFolderCmd.label
pl
Usuń folder
en-US
Delete Folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
folderContextCompact.label
pl
Porządkuj folder
en-US
Compact This Folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
folderContextMarkMailFolderRead.label
pl
Oznacz folder jako przeczytany
en-US
Mark Folder Read
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
newFolderCmd.label
pl
Folder
en-US
Folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
newVirtualFolderCmd.label
pl
Folder wyszukiwania
en-US
Saved Search
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
ChooseFolder
pl
Wybierz folder
en-US
Choose Folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
alertNoSearchFoldersSelected
pl
Należy wybrać przynajmniej jeden folder do przeszukiwania.
en-US
You must choose at least one folder to search for the saved search folder.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
compactFolder
pl
Porządkuj folder
en-US
Compact This Folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
confirmDuplicateFolderRename
pl
Folder o nazwie „%1$S” już istnieje w folderze „%2$S”. Zmienić nazwę folderu na „%3$S” i go przenieść?
en-US
A subfolder with the name '%1$S' already exists in the folder '%2$S'. Would you like to move this folder using the new name '%3$S'?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
confirmFolderDeletionForFilter
pl
Usunięcie folderu „%S” spowoduje zablokowanie wszystkich filtrów powiązanych z folderem. Czy na pewno usunąć wybrany folder?
en-US
Deleting the folder '%S' will disable its associated filter(s). Are you sure you want to delete the folder?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
confirmSavedSearchDeleteButton
pl
&Usuń folder wyszukiwania
en-US
&Delete Saved Search
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
confirmSavedSearchDeleteMessage
pl
Czy na pewno usunąć ten folder wyszukiwania?
en-US
Are you sure you want to delete this saved search?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
confirmSavedSearchDeleteTitle
pl
Usuń folder wyszukiwania
en-US
Delete Saved Search
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
filterDisabled
pl
Folder „%S” nie może zostać odnaleziony. Wszystkie filtry powiązane z tym folderem zostaną wyłączone. Sprawdź, czy folder istnieje oraz, czy filtry mają poprawną ścieżkę dostępu do folderu.
en-US
The folder '%S' could not be found, so filter(s) associated with this folder will be disabled. Verify that the folder exists, and that filters point to a valid destination folder.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
filterFolderHdrAddFailed
pl
Filtrowanie wiadomości do folderu '%S' nie powiodło się, gdyż dodawanie wiadomości do tego folderu zakończyło się niepowodzeniem. Należy sprawdzić, czy folder wyświetla się poprawnie i w razie czego spróbować naprawić folder z poziomu właściwości tego folderu.
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because adding a message to it failed. Verify that the folder is displaying properly or try to repair it from the folder properties.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
folderCreationFailed
pl
Nowy folder nie mógł zostać utworzony, ponieważ wprowadzona nazwa folderu zawiera niemożliwe do rozpoznania znaki. Należy zmienić nazwę folderu, a następnie spróbować ponownie.
en-US
The folder could not be created because the folder name you specified contains an unrecognized character. Please enter a different name and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
folderExists
pl
Folder o takiej nazwie już istnieje. Należy wybrać inną nazwę.
en-US
A folder with that name already exists. Please enter a different name.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
folderRenameFailed
pl
Nazwa folderu nie może zostać zmieniona. Prawdopodobnie folder jest ponownie analizowany lub nowa nazwa nie jest prawidłową nazwą folderu.
en-US
The folder could not be renamed. Perhaps the folder is being reparsed, or the new name is not a valid folder name.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
mailboxTooLarge
pl
Folder %S jest zapełniony i nie pomieści już więcej wiadomości. Aby zrobić miejsce na kolejne wiadomości, należy usunąć starą lub niepożądaną pocztę, a następnie wykonać porządkowanie folderu.
en-US
The folder %S is full, and can't hold any more messages. To make room for more messages, delete any old or unwanted mail and compact the folder.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
newFolder
pl
Nowy folder
en-US
New Folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
newFolderMenuItem
pl
Folder
en-US
Folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
removeFolder
pl
Usuń folder
en-US
Delete Folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
virtualFolderSourcesChosen
pl
Wybrano #1 folder;Wybrano #1 foldery;Wybrano #1 folderów
en-US
#1 folder chosen;#1 folders chosen
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgViewPickerOverlay.dtd
viewVirtualFolder.label
pl
Zapisz widok jako folder
en-US
Save View as a Folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • newFolderDialog.dtd
accept.label
pl
Utwórz folder
en-US
Create Folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • newFolderDialog.dtd
description.label
pl
Utwórz nowy folder w:
en-US
Create as a subfolder of:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • newFolderDialog.dtd
folderRestriction2.label
pl
Nowy folder może zawierać:
en-US
Allow your new folder to contain:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • newFolderDialog.dtd
newFolderDialog.title
pl
Nowy folder
en-US
New Folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-server-top.dtd
expungeOnExit.label
pl
Przy wyjściu z programu porządkuj folder Odebrane
en-US
Clean up ("Expunge") Inbox on Exit
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-server-top.dtd
mboxStore2.label
pl
plik na folder (mbox)
en-US
File per folder (mbox)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
confirmDeferAccountWarning
pl
Zmiana miejsca, w którym przechowywana ma być pobrana poczta, spowoduje utratę możliwości odczytu uprzednio pobranych wiadomości. Jeżeli w koncie tym znajdują się wiadomości, należy je najpierw przekopiować do innego konta. Jeżeli ustawione są filtry, które przenoszą wiadomości do tego konta, należy je wyłączyć lub zmienić im folder docelowy. Jeżeli jakiekolwiek konta mają specjalne foldery (wysłane, szkice, szablony) w tym koncie, należy je ustawić tak, by znajdowały się one w innym koncie. Czy zmienić miejsce, w którym przechowywana ma być poczta?
en-US
If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • virtualFolderListDialog.dtd
virtualFolderListTitle.title
pl
Wybierz folder(y)
en-US
Select Folder(s)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • virtualFolderProperties.dtd
virtualFolderProperties.title
pl
Nowy folder wyszukiwania
en-US
New Saved Search Folder
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
pl
Wybierz folder menu Start, w którym mają zostać utworzone skróty programu. Można także podać nazwę dla nowego folderu.
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE
pl
Wybierz folder, w którym ma zostać zainstalowany program $BrandFullNameDA.
en-US
Choose the folder in which to install $BrandFullNameDA.
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE
pl
Wybierz folder menu Start dla skrótów programu $BrandFullNameDA.
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
Entity # all locales suite • installer • windows • override.properties
CreateFolder
pl
"Utwórz folder: "
en-US
"Create folder: "
Entity # all locales suite • installer • windows • override.properties
DirBrowseText
pl
Wybierz folder dla instalacji programu $BrandFullNameDA:
en-US
Select the folder to install $BrandFullNameDA in:
Entity # all locales suite • installer • windows • override.properties
DirSubText
pl
Folder docelowy
en-US
Destination Folder
Entity # all locales suite • installer • windows • override.properties
DirText
pl
Program $BrandFullNameDA zostanie zainstalowany w poniższym folderze. Aby zainstalować go w innym, naciśnij Przeglądaj i wskaż odpowiedni folder. $_CLICK
en-US
Setup will install $BrandFullNameDA in the following folder. To install in a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK
Entity # all locales suite • installer • windows • override.properties
OutputFolder
pl
"Folder wyjściowy: "
en-US
"Output folder: "
Entity # all locales suite • installer • windows • override.properties
RemoveFolder
pl
"Usuń folder: "
en-US
"Remove folder: "
Entity # all locales suite • profile • bookmarks.inc
personal_toolbarfolder
pl
Folder zakładek osobistych
en-US
Personal Toolbar Folder
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties
chooseFolder
pl
Wybierz folder profilu
en-US
Choose Profile Folder
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProfiles.ftl
profiles-opendir
pl
{ PLATFORM() -> [macos] Pokaż w Finderze [windows] Otwórz folder *[other] Otwórz katalog }
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Show in Finder [windows] Open Folder *[other] Open Directory }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
app-basics-profile-dir
pl
{ PLATFORM() -> [linux] Katalog profilu *[other] Folder profilu }
en-US
{ PLATFORM() -> [linux] Profile Directory *[other] Profile Folder }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
app-basics-update-dir
pl
{ PLATFORM() -> [linux] Katalog aktualizacji *[other] Folder aktualizacji }
en-US
{ PLATFORM() -> [linux] Update Directory *[other] Update Folder }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
show-dir-label
pl
{ PLATFORM() -> [macos] Pokaż w Finderze [windows] Otwórz folder *[other] Otwórz katalog }
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Show in Finder [windows] Open Folder *[other] Open Directory }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
user-js-description
pl
Folder profilu użytkownika zawiera <a data-l10n-name="user-js-link">plik user.js</a> z preferencjami, które nie zostały utworzone przez program { -brand-short-name }.
en-US
Your profile folder contains a <a data-l10n-name="user-js-link">user.js file</a>, which includes preferences that were not created by { -brand-short-name }.
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • createProfileWizard.ftl
create-profile-choose-folder.label
pl
Wybierz folder
en-US
Choose Folder

Displaying 200 results for the string folder in en-US:

Entity pl en-US
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-cmd-show-button.tooltiptext
pl
{ PLATFORM() -> [macos] Pokaż w Finderze *[other] Otwórz folder nadrzędny }
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Show In Finder *[other] Open Containing Folder }
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-cmd-show-description.value
pl
{ PLATFORM() -> [macos] Pokaż w Finderze *[other] Otwórz folder nadrzędny }
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Show In Finder *[other] Open Containing Folder }
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-cmd-show-downloads.label
pl
Pokaż folder z pobranymi
en-US
Show Downloads Folder
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-cmd-show-menuitem.label
pl
Otwórz folder nadrzędny
en-US
Open Containing Folder
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-cmd-show-panel.aria-label
pl
{ PLATFORM() -> [macos] Pokaż w Finderze *[other] Otwórz folder nadrzędny }
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Show In Finder *[other] Open Containing Folder }
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-folder.value
pl
Folder:
en-US
Folder:
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-new-folder-button.label
pl
Nowy folder
en-US
New Folder
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-bookmarking-body
pl
Zarządzanie ulubionymi stronami jest łatwiejsze. { -brand-short-name } pamięta teraz preferowane miejsce zachowywania zakładek, domyślnie wyświetla pasek zakładek w nowych kartach i zapewnia łatwy dostęp do pozostałych zakładek za pomocą folderu na pasku zakładek.
en-US
It’s easier to keep track of your favorite sites. { -brand-short-name } now remembers your preferred location for saved bookmarks, shows the bookmarks toolbar by default on new tabs, and gives you easy access to the rest of your bookmarks via a toolbar folder.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-menu-show-file
pl
{ PLATFORM() -> [macos] Pokaż w Finderze *[other] Otwórz folder nadrzędny }
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Show in Finder *[other] Open Containing Folder }
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
media-select-folder
pl
Wybierz folder do zapisu obrazów
en-US
Select a Folder to Save the Images
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-add-folder-contextmenu.label
pl
Dodaj folder
en-US
Add Folder
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-add-folder.label
pl
Dodaj folder
en-US
Add Folder
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-new-folder-contextmenu.label
pl
Nowy folder
en-US
New Folder
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-new-folder.label
pl
Nowy folder
en-US
New Folder
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-Bookmarks
pl
Tworzenie zakładek na pasku zakładek, w menu zakładek lub w podanym folderze w powyższych.
en-US
Create bookmarks in the Bookmarks toolbar, Bookmarks menu, or a specified folder inside them.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
choose-download-folder-title
pl
Wybór folderu dla pobieranych plików
en-US
Choose Download Folder:
Entity # all locales browser • browser • preferences • selectBookmark.ftl
select-bookmark-desc
pl
Wybierz zakładkę, która ma stać się stroną startową. Jeśli wskazany zostanie folder, zakładki z tego folderu zostaną otwarte w kartach.
en-US
Choose a Bookmark to be your Home Page. If you choose a folder, the Bookmarks in that folder will be opened in Tabs.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
bookmarkAllTabsDefault
pl
[Nazwa folderu]
en-US
[Folder Name]
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
showLabel
pl
Otwórz zawierający folder
en-US
Open Containing Folder
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • bookmarkProperties.properties
bookmarkAllTabsDefault
pl
[Nazwa folderu]
en-US
[Folder Name]
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • bookmarkProperties.properties
dialogTitleAddBookmarksFolder
pl
Dodawanie folderu zakładek
en-US
Add bookmarks folder
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • bookmarkProperties.properties
dialogTitleAddFolder
pl
Nowy folder
en-US
New Folder
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • bookmarkProperties.properties
dialogTitleEditBookmarksFolder
pl
Edycja folderu zakładek
en-US
Edit bookmarks folder
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • bookmarkProperties.properties
newFolderDefault
pl
Nowy folder
en-US
New Folder
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
ICONS_STARTMENU
pl
w folderze Programy menu &Start
en-US
In my &Start Menu Programs folder
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
pl
Wybierz folder menu Start, w którym mają zostać utworzone skróty programu. Można także podać nazwę dla nowego folderu.
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program’s shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE
pl
Wybierz folder, w którym ma zostać zainstalowany program $BrandFullNameDA.
en-US
Choose the folder in which to install $BrandFullNameDA.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE
pl
Wybierz folder menu Start dla skrótów programu $BrandFullNameDA.
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE
pl
Wybór folderu menu Start
en-US
Choose Start Menu Folder
Entity # all locales browser • installer • override.properties
CreateFolder
pl
"Utwórz folder: "
en-US
"Create folder: "
Entity # all locales browser • installer • override.properties
DirBrowseText
pl
Wybierz folder dla instalacji programu $BrandFullNameDA:
en-US
Select the folder to install $BrandFullNameDA in:
Entity # all locales browser • installer • override.properties
DirSubText
pl
Folder docelowy
en-US
Destination Folder
Entity # all locales browser • installer • override.properties
DirText
pl
Program $BrandFullNameDA zostanie zainstalowany w poniższym folderze. Aby zainstalować go w innym, naciśnij Przeglądaj i wskaż odpowiedni folder. $_CLICK
en-US
Setup will install $BrandFullNameDA in the following folder. To install in a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK
Entity # all locales browser • installer • override.properties
OutputFolder
pl
"Folder wyjściowy: "
en-US
"Output folder: "
Entity # all locales browser • installer • override.properties
RemoveFolder
pl
"Usuń folder: "
en-US
"Remove folder: "
Entity # all locales browser • installer • override.properties
UninstallingText
pl
Program $BrandFullNameDA zostanie odinstalowany z poniższego folderu. $_CLICK
en-US
$BrandFullNameDA will be uninstalled from the following folder. $_CLICK
Entity # all locales browser • profile • bookmarks.inc
bookmarks_toolbarfolder
pl
Folder zakładek osobistych
en-US
Bookmarks Toolbar Folder
Entity # all locales browser • profile • bookmarks.inc
bookmarks_toolbarfolder_description
pl
Zakładki umieszczone w tym folderze będą widoczne na pasku zakładek.
en-US
Add bookmarks to this folder to see them displayed on the Bookmarks Toolbar
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
DirectoryUpload
pl
Wysyłanie folderu
en-US
Select Folder to Upload
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
accessError
pl
Plik %S nie może zostać zapisany, ponieważ nie można zmienić zawartości tego folderu.\n\nNależy zmienić właściwości folderu, a następnie spróbować ponownie lub wybrać inny folder docelowy.
en-US
%S could not be saved, because you cannot change the contents of that folder.\n\nChange the folder properties and try again, or try saving in a different location.
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
readOnly
pl
Plik %S nie może zostać zapisany, ponieważ dysk, folder lub plik chroniony jest przed zapisem.\n\nNależy zmienić prawa dostępu, a następnie spróbować ponownie lub wybrać inny folder docelowy.
en-US
%S could not be saved, because the disk, folder, or file is write-protected.\n\nWrite-enable the disk and try again, or try saving in a different location.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-show-file.help
pl
Otwiera folder z pobranym plikiem.
en-US
Opens the folder containing the file you downloaded.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccfile.closed.saved
pl
Przesyłanie pliku DCC z „%S” %S „%S” (%S:%S) zakończone. Plik zapisany do „%S”. [[Otwórz folder zawierający][Otwórz folder zawierający plik][%S]]
en-US
DCC File Transfer of ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) finished. File saved to ``%S''. [[Open Containing Folder][Open the folder containing the downloaded file][%S]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccfile.closed.saved.mac
pl
Przesyłanie pliku DCC z „%S” %S „%S” (%S:%S) zakończone. Plik zapisany do „%S”. [[Pokaż w Finderze][Pokaż w Finderze folder zawierający plik][%S]]
en-US
DCC File Transfer of ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) finished. File saved to ``%S''. [[Show In Finder][Show the folder containing the file in Finder][%S]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.dcc.downloadsFolder.label
pl
Folder na pobrane pliki
en-US
Downloads folder
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.logFile.channel.help
pl
Określa nazwę pliku dziennika dla kanałów. Pełna ścieżka tworzona jest z nazwy pliku i folderu dzienników.
en-US
Specifies the name of the log file for channel views. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.logFile.client.help
pl
Określa nazwę pliku dziennika dla karty klienta. Pełna ścieżka tworzona jest z nazwy pliku i folderu położenia dzienników.
en-US
Specifies the name of the log file for the client view. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.logFile.dccuser.help
pl
Określa nazwę pliku dziennika dla plików kart czatów DCC lub przesyłu plików poprzez DCC. Pełna ścieżka tworzona jest z nazwy pliku i folderu położenia dzienników.
en-US
Specifies the name of the log file for DCC chat/file views. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.logFile.network.help
pl
Określa nazwę pliku dziennika dla karty sieci. Pełna ścieżka tworzona jest z nazwy pliku i folderu dzienników.
en-US
Specifies the name of the log file for network views. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.logFile.user.help
pl
Określa nazwę pliku dziennika dla karty rozmowy. Pełna ścieżka tworzona jest z nazwy pliku i folderu dzienników.
en-US
Specifies the name of the log file for user/query views. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.logFolder.label
pl
Folder dzienników
en-US
Log folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd
button.exportOPML.tooltip
pl
Eksport źródeł subskrypcji z zachowaniem struktury folderów; eksport jako lista z przytrzymanym klawiszem ctrl
en-US
Export Feeds with folder structure; ctrl click or ctrl enter to export Feeds as a list
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-OPMLExportTitleStruct
pl
Eksportowanie kanałów „%S” z zachowanie struktury folderów do pliku OPML
en-US
Export %S as an OPML file - Feeds with folder structure
Entity # all locales mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd
openInFolder.label
pl
Otwórz w folderze
en-US
Open in Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd
saveAsVFButton.label
pl
Zapisz jako folder wyszukiwania
en-US
Save as Search Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDownloads.dtd
cmd.show.label
pl
Otwórz folder nadrzędny
en-US
Open Containing Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
autosyncProcessDisplayText
pl
Uaktualnianie folderu %S
en-US
Bringing folder %S up to date
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
copiedFolder
pl
Folder #1 skopiowano do #2
en-US
Copied folder #1 into folder #2
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
copyMessage
pl
Kopiowanie wiadomości do folderu wysłanych
en-US
Copying message to sent folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
deletedFolder
pl
Usunięto folder #1
en-US
Deleted folder #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
movedFolder
pl
Folder #1 przeniesiono do #2
en-US
Moved folder #1 into folder #2
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
movedFolderToTrash
pl
Folder #1 przeniesiono do kosza
en-US
Moved folder #1 to Trash
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
renamedFolder
pl
Zmieniono nazwę folderu #1 na #2
en-US
Renamed folder #1 to #2
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-archiveoptions.dtd
archiveFlat.label
pl
pojedynczym folderze
en-US
A single folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-archiveoptions.dtd
keepFolderStructure.label
pl
Utrzymuj istniejącą strukturę folderów w archiwum
en-US
Keep existing folder structure of archived messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
archivesFolderOn.label
pl
folderze Archiwum konta:
en-US
&quot;Archives&quot; Folder on:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
draftsFolderOn.label
pl
folderze Szkice konta:
en-US
&quot;Drafts&quot; Folder on:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
fccReplyFollowsParent.label
pl
umieszczaj odpowiedzi w folderze wiadomości, na którą odpowiada użytkownik
en-US
Place replies in the folder of the message being replied to
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
sentFolderOn.label
pl
folderze Wysłane konta:
en-US
&quot;Sent&quot; Folder on:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
templatesFolderOn.label
pl
folderze Szablony konta:
en-US
&quot;Templates&quot; Folder on:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
junkFolderOn.label
pl
folderu „Niechciane” konta:
en-US
&quot;Junk&quot; folder on:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
moveToSent.label
pl
przenoś do folderu Wysłane
en-US
Move it to my &quot;Sent&quot; folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
pop3DeferringDesc.label
pl
Poczta pobierana z serwera tego konta powinna być zapisywana w następującym folderze:
en-US
When downloading mail from this account's server, use the following folder to store new messages:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
abbreviate.label
pl
W folderze poczty pokazuj nazwy grup dyskusyjnych w formie:
en-US
Show newsgroup names in the Mail Folder pane as:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
mboxStore2.label
pl
plik na folder (mbox)
en-US
File per folder (mbox)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
modelMoveToTrash.label
pl
zostanie przeniesiona do folderu:
en-US
Move it to this folder:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterAction16
pl
skopiowano do folderu
en-US
copied to folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
mustSelectFolder
pl
Musisz wybrać folder docelowy.
en-US
You must select a target folder.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderCharsetEnforce2.label
pl
Stosuj wybrane kodowanie dla wszystkich wiadomości w folderze (indywidualne ustawienia i automatyczne wykrywanie kodowania tekstu będą pomijane)
en-US
Apply encoding to all messages in the folder (individual message text encoding settings and auto-detection will be ignored)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderCheckForNewMessages2.label
pl
Pobierając wiadomości dla tego konta, zawsze sprawdzaj ten folder
en-US
When getting new messages for this account, always check this folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderIncludeInGlobalSearch.label
pl
Uwzględniaj wiadomości z tego folderu w wynikach globalnego wyszukiwania
en-US
Include messages in this folder in Global Search results
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderOtherUsers.label
pl
Inni z dostępem do tego folderu:
en-US
Others with access to this folder:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderRebuildSummaryFile.explanation
pl
W przypadku uszkodzenia indeksu folderu (w pliku podsumowania .msf), wskutek czego program może wyświetlać nieprawidłową listę wiadomości, funkcja Napraw folder może pomóc przywrócić prawidłowe działanie programu.
en-US
Sometimes the folder index (.msf) file becomes damaged and messages may appear missing or deleted messages continue showing; repairing the folder may fix these issues.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderRebuildSummaryFile2.label
pl
Napraw folder
en-US
Repair Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderType.label
pl
Typ folderu:
en-US
Folder Type:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
offlineFolder.check.label
pl
Wybrany folder będzie dostępny w trybie offline.
en-US
Select this folder for offline use
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderWidgets.properties
chooseFolder
pl
Wybierz folder
en-US
Choose Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • gloda.properties
gloda.message.attr.folder.facetNameLabel
pl
Foldery
en-US
Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAclAdministerRight
pl
Zarządzanie folderem
en-US
Administer Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapDeleteFolderButtonLabel
pl
&Usuń folder
en-US
&Delete Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapDeleteFolderDialogTitle
pl
Usuń Folder
en-US
Delete Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapDeleteNoTrash
pl
Usunięcie tego folderu jest operacją nieodwracalną i spowoduje usunięcie wszystkich zawartych w nim wiadomości oraz podfolderów. Czy na pewno kontynuować usuwanie folderu „%S”?
en-US
Deleting this folder is not undoable and will delete all of the messages it contains, and its sub-folders. Are you sure you still want to delete the folder '%S'?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapDiscoveringMailbox
pl
Znaleziono folder: %S
en-US
Found folder: %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapGettingACLForFolder
pl
Pobieranie ACL dla folderu
en-US
Getting folder ACL
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapMoveFolderToTrash
pl
Czy na pewno usunąć folder „%S”?
en-US
Are you sure you want to delete the folder '%S'?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapOtherUsersFolderTypeDescription
pl
To jest folder pocztowy współużytkowany przez użytkownika „%S”.
en-US
This is a mail folder shared by the user '%S'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapOtherUsersFolderTypeName
pl
Folder innego użytkownika
en-US
Other User's Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapPersonalFolderTypeDescription
pl
To jest osobisty folder pocztowy. Nie jest on współużytkowany.
en-US
This is a personal mail folder. It is not shared.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapPersonalSharedFolderTypeDescription
pl
To jest osobisty folder pocztowy. Jest on współużytkowany.
en-US
This is a personal mail folder. It has been shared.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapPersonalSharedFolderTypeName
pl
Folder osobisty
en-US
Personal Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapPublicFolderTypeDescription
pl
To jest folder publiczny.
en-US
This is a public folder.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapPublicFolderTypeName
pl
Folder publiczny
en-US
Public Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapQuotaStatusFolderNotOpen
pl
Informacje na temat ustawień limitu miejsca są niedostępne, ponieważ folder nie został otworzony.
en-US
Quota information is not available because the folder is not open.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapQuotaStatusNoQuota2
pl
Ten folder nie zgłasza żadnych informacji na temat ustawień limitu miejsca.
en-US
This folder reports no quota information.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapStatusCloseMailbox
pl
Zamykanie folderu
en-US
Closing folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapStatusCreatingMailbox
pl
Tworzenie folderu
en-US
Creating folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapStatusDeletingMailbox
pl
Usuwanie folderu %S
en-US
Deleting folder %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapStatusExpungingMailbox
pl
Porządkowanie folderu
en-US
Compacting folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapStatusRenamingMailbox
pl
Zmienianie nazwy folderu %S
en-US
Renaming folder %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapStatusSearchMailbox
pl
Przeszukiwanie folderu
en-US
Searching folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapStatusSelectingMailbox
pl
Otwieranie folderu %S
en-US
Opening folder %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapStatusSubscribeToMailbox
pl
Subskrybowanie folderu %S
en-US
Subscribing to folder %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapStatusUnsubscribeMailbox
pl
Rezygnowanie z subskrypcji folderu %S
en-US
Unsubscribing from folder %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2010
pl
Utworzenie folderu docelowego dla importowanej poczty jest niemożliwe
en-US
Unable to create folder to import mail into
Entity # all locales mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd
info3.label
pl
Po zakończeniu procesu treningu programu, można włączyć automatyczne przenoszenie wiadomości rozpoznanych jako niechciane do folderu Niechciane lub dowolnego innego folderu.
en-US
Once &brandShortName; is correctly identifying junk mail, you can use the Junk Mail Controls to automatically move incoming junk mail to the Junk folder.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3DeleteFolderButtonLabel
pl
&Usuń folder
en-US
&Delete Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3DeleteFolderDialogTitle
pl
Usuń folder
en-US
Delete Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3MoveFolderToTrash
pl
Czy na pewno usunąć folder „%S”?
en-US
Are you sure you want to delete the folder '%S'?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
columnPicker.applyToFolder.label
pl
Folderu
en-US
Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
columnPicker.applyToFolderAndChildren.label
pl
Folderu i wszystkich folderów w nim zawartych
en-US
Folder and its children
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
columnPicker.thisFolder.label
pl
Tego folderu
en-US
This folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
compactButton.tooltip
pl
Porządkuj folder, aby wyczyścić pozostałości po usuniętych wiadomościach
en-US
Remove deleted messages from selected folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
contextOpenContainingFolder.label
pl
Otwórz wiadomość w zawierającym ją folderze
en-US
Open Message in Containing Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
deleteButton.tooltip
pl
Usuń zaznaczoną wiadomość albo folder
en-US
Delete selected message or folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
deleteFolder.label
pl
Usuń folder
en-US
Delete Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
deleteFolderCmd.label
pl
Usuń folder
en-US
Delete Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
deleteJunk.label
pl
Usuń niechciane wiadomości z folderu
en-US
Delete Mail Marked as Junk in Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
filtersApply.label
pl
Zastosuj filtry w bieżącym folderze
en-US
Run Filters on Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextFavoriteFolder.label
pl
Ulubiony folder
en-US
Favorite Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextMarkMailFolderRead.label
pl
Oznacz folder jako przeczytany
en-US
Mark Folder Read
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderLocationToolbarItem.title
pl
Położenie folderu
en-US
Folder Location
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderMenu.label
pl
Folder
en-US
Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderPaneBar.label
pl
Pasek panelu folderów
en-US
Folder Pane Toolbar
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderPropsFolderCmd2.label
pl
Właściwości folderu
en-US
Folder Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
menuFavoriteFolder.label
pl
Ulubiony folder
en-US
Favorite Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
newFolderCmd.label
pl
Folder
en-US
Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
renameFolder.label
pl
Zmień nazwę folderu
en-US
Rename Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
runJunkControls.label
pl
Rozpoznaj niechciane w bieżącym folderze
en-US
Run Junk Mail Controls on Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
saveAsVirtualFolderMenu.label
pl
Zapisz ustawienia wyszukiwania jako folder
en-US
Save Search as a Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
showFolderPaneCmd.label
pl
Panel folderów
en-US
Folder Pane
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
showFolderPaneColsCmd.label
pl
Kolumny panelu folderów
en-US
Folder Pane Columns
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
ChooseFolder
pl
Wybierz folder
en-US
Choose Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
alertFilterChanged
pl
Filtry powiązane z tym folderem zostaną uaktualnione.
en-US
Filters associated with this folder will be updated.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
alertNoSearchFoldersSelected
pl
Należy wybrać przynajmniej jeden folder do przeszukiwania.
en-US
You must choose at least one folder to search for the saved search folder.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
compactFolderDeniedLock
pl
Uporządkowanie folderu „%S” było niemożliwe, ponieważ wykonywana jest inna operacja. Spróbuj ponownie później.
en-US
The folder '%S' cannot be compacted because another operation is in progress. Please try again later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
compactFolderWriteFailed
pl
Uporządkowanie folderu „%S” było niemożliwe, ponieważ operacja zapisywania danych w folderze się nie powiodła. Należy upewnić się, że dostępna jest wystarczająca ilość miejsca na dysku oraz, że masz wymagane prawa zapisu do systemu plików, a następnie spróbować ponownie.
en-US
The folder '%S' could not be compacted because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
compactingFolder
pl
Porządkowanie folderu %S
en-US
Compacting folder %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmDuplicateFolderRename
pl
Folder o nazwie „%1$S” już istnieje w folderze „%2$S”. Zmienić nazwę folderu na „%3$S” i go przenieść?
en-US
A subfolder with the name '%1$S' already exists in the folder '%2$S'. Would you like to move this folder using the new name '%3$S'?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmFolderDeletionForFilter
pl
Usunięcie folderu „%S” spowoduje zablokowanie wszystkich filtrów powiązanych z folderem. Czy na pewno usunąć wybrany folder?
en-US
Deleting the folder '%S' will disable its associated filter(s). Are you sure you want to delete the folder?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
copyMsgWriteFailed
pl
Wiadomości nie zostały przeniesione lub skopiowane do folderu „%S”, ponieważ operacja zapisywania danych w folderze się nie powiodła. Aby zwolnić więcej miejsca na dysku, należy z menu Plik wybrać Opróżnij kosz, a następnie Porządkuj foldery. Po wykonaniu tych czynności można spróbować ponownie.
en-US
The messages could not be moved or copied to folder '%S' because writing to folder failed. To gain disk space, from the File menu, first choose Empty Trash, and then choose Compact Folders, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
deletingMsgsFailed
pl
Usunięcie wiadomości z folderu %S jest obecnie niemożliwe, ponieważ jest on używany przez inny proces. Należy poczekać na zakończenie wszystkich operacji wykonywanych przez ten proces, a następnie spróbować ponownie.
en-US
Unable to delete messages in folder %S because it is in use by some other operation. Please wait for that operation to finish and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
emptyJunkFolderMessage
pl
Usunąć wszystkie wiadomości i podfoldery z folderu „Niechciane”?
en-US
Delete all messages and subfolders in the Junk folder?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
emptyTrashFolderMessage
pl
Usunąć wszystkie wiadomości i podfoldery z kosza?
en-US
Delete all messages and subfolders in the Trash folder?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
filterDisabled
pl
Folder „%S” nie może zostać odnaleziony. Wszystkie filtry powiązane z tym folderem zostaną wyłączone. Sprawdź, czy folder istnieje oraz, czy filtry mają poprawną ścieżkę dostępu do folderu.
en-US
The folder '%S' could not be found, so filter(s) associated with this folder will be disabled. Verify that the folder exists, and that filters point to a valid destination folder.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
filterFolderDeniedLocked
pl
Pasujące do filtru wiadomości nie mogą zostać zapisane w folderze „%S”, ponieważ trwa wykonywanie innej operacji.
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because another operation is in progress.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
filterFolderHdrAddFailed
pl
Uporządkowanie folderu „%S” było niemożliwe, ponieważ nie powiodło się dodanie wiadomości. Należy upewnić się, że folder wyświetla się poprawnie lub spróbować go naprawić w ustawieniach folderu.
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because adding a message to it failed. Verify that the folder is displaying properly or try to repair it from the folder properties.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
filterFolderTruncateFailed
pl
Podczas przenoszenia wiadomości za pomocą filtru z foldera Otrzymane do foldera „%1$S” wystąpił błąd porządkowania pliku wiadomości. W celu poprawnego wyświetlania wiadomości może być konieczne zamknięcie programu %2$S i usunięcie pliku Inbox.msf.
en-US
There was an error truncating the Inbox after filtering a message to folder '%1$S'. You may need to shutdown %2$S and delete INBOX.msf.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
filterFolderWriteFailed
pl
Pasujące do filtru wiadomości nie mogą zostać zapisane do folderu „%S”, ponieważ operacja zapisu w folderze się nie powiodła. Sprawdź, czy jest dostępna wystarczająca ilość miejsca na dysku oraz, czy masz wymagane prawa zapisu do systemu plików, a następnie spróbuj ponownie.
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
folderCreationFailed
pl
Nowy folder nie mógł zostać utworzony, ponieważ wprowadzona nazwa folderu zawiera niemożliwe do rozpoznania znaki. Należy zmienić nazwę folderu, a następnie spróbować ponownie.
en-US
The folder could not be created because the folder name you specified contains an unrecognized character. Please enter a different name and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
folderExists
pl
Folder o takiej nazwie już istnieje. Należy wybrać inną nazwę.
en-US
A folder with that name already exists. Please enter a different name.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
folderProperties
pl
Właściwości folderu
en-US
Folder Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
folderRenameFailed
pl
Nazwa folderu nie może zostać zmieniona. Prawdopodobnie folder jest ponownie analizowany lub nowa nazwa nie jest prawidłową nazwą folderu.
en-US
The folder could not be renamed. Perhaps the folder is being reparsed, or the new name is not a valid folder name.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
mailboxTooLarge
pl
Folder %S jest zapełniony i nie pomieści już więcej wiadomości. Aby zrobić miejsce na kolejne wiadomości, należy usunąć starą lub niepożądaną pocztę, a następnie wykonać porządkowanie folderu.
en-US
The folder %S is full, and can't hold any more messages. To make room for more messages, delete any old or unwanted mail and compact the folder.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
markFolderRead
pl
Oznacz folder jako przeczytany;Oznacz foldery jako przeczytane;Oznacz foldery jako przeczytane;
en-US
Mark Folder Read;Mark Folders Read
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
newFolder
pl
Nowy folder
en-US
New Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
newFolderMenuItem
pl
Folder
en-US
Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
openFolderLabel
pl
Otwórz folder nadrzędny
en-US
Open Containing Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
operationFailedFolderBusy
pl
Wykonanie operacji się nie powiodło, ponieważ inny proces ma dostęp do folderu. Należy poczekać na zakończenie działania tego procesu, a następnie spróbować ponownie.
en-US
The operation failed because another operation is using the folder. Please wait for that operation to finish and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
outOfDiskSpace
pl
Na dysku jest zbyt mało miejsca, aby pobrać nowe wiadomości. Spróbuj usunąć stare wiadomości, opróżnić kosz po czym uporządkować foldery poczty i pobrać pocztę raz jeszcze.
en-US
There is not enough disk space to download new messages. Try deleting old mail, emptying the Trash folder, and compacting your mail folders, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
parsingFolderFailed
pl
Otworzenie folderu %S jest obecnie niemożliwe, ponieważ jest on używany przez inny proces. Należy poczekać na zakończenie wszystkich operacji wykonywanych przez ten proces, a następnie spróbować ponownie.
en-US
Unable to open the folder %S because it is in use by some other operation. Please wait for that operation to finish and then select the folder again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
subfoldersExplanation
pl
W tym folderze: %1$S, w podfolderach: %2$S
en-US
%1$S in this folder, %2$S in subfolders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message
pl
Czy zastosować ustawienia wyświetlania kolumn obecnego folderu do folderu %S?
en-US
Apply the current folder's columns to %S?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message
pl
Czy zastosować ustawienia wyświetlania kolumn obecnego folderu do folderu %S i folderów w nim zawartych?
en-US
Apply the current folder's columns to %S and its children?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
virtualFolderSourcesChosen
pl
Wybrano #1 folder;Wybrano #1 foldery;Wybrano #1 folderów
en-US
#1 folder chosen;#1 folders chosen
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
SaveDialogMsg
pl
Twoja wiadomość została zapisana do folderu %1$S w %2$S.
en-US
Your message has been saved to the folder %1$S under %2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
copyMessageStart
pl
Kopiowanie wiadomości do folderu %S
en-US
Copying message to %S folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
couldntOpenFccFolder
pl
Nie można otworzyć folderu wysłanej poczty. Sprawdź, czy ustawienia programu są poprawne.
en-US
Couldn't open the Sent Mail folder. Please verify that your account settings are correct.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
failedCopyOperation
pl
Wiadomość została wysłana pomyślnie, jednakże nie można skopiować jej do folderu Wysłane.
en-US
The message was sent successfully, but could not be copied to your Sent folder.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
promptToSaveDraftLocally2
pl
Szkic wiadomości nie został skopiowany do folderu %1$S z powodu błędów sieciowych lub dostępu do plików.\nMożna spróbować ponownie lub zapisać szkic lokalnie w „%3$S/%1$S-%2$S”.
en-US
Your draft message was not copied to your drafts folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the draft locally to %3$S/%1$S-%2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
promptToSaveSentLocally2
pl
Wiadomość została wysłana, ale nie umieszczono jej kopii w folderze %1$S z powodu błędów sieciowych lub dostępu do plików.\nMożna spróbować ponownie lub zapisać wiadomość lokalnie w „%3$S/%1$S-%2$S”.
en-US
Your message was sent but a copy was not placed in your sent folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the message locally to %3$S/%1$S-%2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
promptToSaveTemplateLocally2
pl
Szablon nie został skopiowany do folderu %1$S z powodu błędów sieciowych lub dostępu do plików.\nMożna spróbować ponownie lub zapisać szablon lokalnie w „%3$S/%1$S-%2$S”.
en-US
Your template was not copied to your templates folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the template locally to %3$S/%1$S-%2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
saveDlogMessages3
pl
Zapisać tę wiadomość w folderze %1$S i zamknąć okno tworzenia wiadomości?
en-US
Save this message to your drafts folder (%1$S) and close the Write window?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd
subscribeImapFolders.label
pl
Subskrybuj foldery
en-US
Manage folder subscriptions
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
detachedAttachmentFolder.show.label
pl
Otwórz folder nadrzędny
en-US
Open Containing Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgViewPickerOverlay.dtd
viewVirtualFolder.label
pl
Zapisz widok jako folder
en-US
Save View as a Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newFolderDialog.dtd
accept.label
pl
Utwórz folder
en-US
Create Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newFolderDialog.dtd
folderRestriction2.label
pl
Nowy folder może zawierać:
en-US
Allow your new folder to contain:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newFolderDialog.dtd
newFolderDialog.title
pl
Nowy folder
en-US
New Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
chooseAttachmentsFolderTitle
pl
Wybierz folder
en-US
Choose Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
confirmDeferAccountWarning
pl
Zmiana miejsca, w którym przechowywana ma być pobrana poczta, spowoduje utratę możliwości odczytu uprzednio pobranych wiadomości. Jeżeli na tym koncie znajdują się wiadomości, należy je najpierw przekopiować do folderu innego konta.\n\nJeżeli ustawione są filtry, które przenoszą wiadomości do tego konta, należy je wyłączyć lub zmienić im folder docelowy. Jeżeli jakiekolwiek konta mają specjalne foldery (wysłane, szkice, szablony, archiwum, niechciane) w tym koncie, należy ustawić, aby znajdowały się one w innym koncie.\n\nZmienić miejsce, w którym przechowywana ma być poczta?
en-US
If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • renameFolderDialog.dtd
rename.label
pl
Wprowadź nową nazwę dla folderu:
en-US
Enter the new name for your folder:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • renameFolderDialog.dtd
renameFolderDialog.title
pl
Zmień nazwę folderu
en-US
Rename Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • subscribe.properties
currentListTab-imap.label
pl
Lista folderów
en-US
Folder List
Entity # all locales mail • chrome • messenger • virtualFolderListDialog.dtd
folderName.label
pl
Nazwa folderu
en-US
Folder name
Entity # all locales mail • chrome • messenger • virtualFolderListDialog.dtd
virtualFolderListTitle.title
pl
Wybierz folder(y)
en-US
Select Folder(s)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • virtualFolderProperties.dtd
searchOnline.label
pl
Szukaj online (daje aktualne wyniki dla folderów IMAP i grup dyskusyjnych, ale przez to wydłuża się czas otwierania folderu)
en-US
Search Online (Gives up-to-date results for IMAP and News folders but increases time to open the folder)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • virtualFolderProperties.dtd
searchTermCaption.label
pl
Skonfiguruj kryteria wyszukiwania dla tego folderu wyszukiwania
en-US
Configure the search criteria used for this saved search folder:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • virtualFolderProperties.dtd
virtualFolderProperties.title
pl
Nowy folder wyszukiwania
en-US
New Saved Search Folder
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
ICONS_STARTMENU
pl
w folderze Programy menu &Start
en-US
In my &Start Menu Programs folder
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
pl
Wybierz folder menu Start, w którym mają zostać utworzone skróty programu. Można także podać nazwę dla nowego folderu.
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.