Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 200 results for the string folder in pl:
Entity | pl | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • downloads.ftl downloads-cmd-show-button.tooltiptext |
pl
{ PLATFORM() ->
[macos] Pokaż w Finderze
*[other] Otwórz folder nadrzędny
}
|
en-US
{ PLATFORM() ->
[macos] Show In Finder
*[other] Open Containing Folder
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • downloads.ftl downloads-cmd-show-description.value |
pl
{ PLATFORM() ->
[macos] Pokaż w Finderze
*[other] Otwórz folder nadrzędny
}
|
en-US
{ PLATFORM() ->
[macos] Show In Finder
*[other] Open Containing Folder
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • downloads.ftl downloads-cmd-show-downloads.label |
pl
Pokaż folder z pobranymi
|
en-US
Show Downloads Folder
|
Entity
#
all locales
browser • browser • downloads.ftl downloads-cmd-show-menuitem.label |
pl
Otwórz folder nadrzędny
|
en-US
Open Containing Folder
|
Entity
#
all locales
browser • browser • downloads.ftl downloads-cmd-show-panel.aria-label |
pl
{ PLATFORM() ->
[macos] Pokaż w Finderze
*[other] Otwórz folder nadrzędny
}
|
en-US
{ PLATFORM() ->
[macos] Show In Finder
*[other] Open Containing Folder
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl bookmark-overlay-folder.value |
pl
Folder:
|
en-US
Folder:
|
Entity
#
all locales
browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl bookmark-overlay-new-folder-button.label |
pl
Nowy folder
|
en-US
New Folder
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-menu-show-file |
pl
{ PLATFORM() ->
[macos] Pokaż w Finderze
*[other] Otwórz folder nadrzędny
}
|
en-US
{ PLATFORM() ->
[macos] Show in Finder
*[other] Open Containing Folder
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl media-select-folder |
pl
Wybierz folder do zapisu obrazów
|
en-US
Select a Folder to Save the Images
|
Entity
#
all locales
browser • browser • places.ftl places-add-folder-contextmenu.label |
pl
Dodaj folder…
|
en-US
Add Folder…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • places.ftl places-add-folder.label |
pl
Dodaj folder…
|
en-US
Add Folder…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • places.ftl places-new-folder-contextmenu.label |
pl
Nowy folder…
|
en-US
New Folder…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • places.ftl places-new-folder.label |
pl
Nowy folder…
|
en-US
New Folder…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • selectBookmark.ftl select-bookmark-desc |
pl
Wybierz zakładkę, która ma stać się stroną startową. Jeśli wskazany zostanie folder, zakładki z tego folderu zostaną otwarte w kartach.
|
en-US
Choose a Bookmark to be your Home Page. If you choose a folder, the Bookmarks in that folder will be opened in Tabs.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties showLabel |
pl
Otwórz zawierający folder
|
en-US
Open Containing Folder
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • places • bookmarkProperties.properties dialogTitleAddFolder |
pl
Nowy folder
|
en-US
New Folder
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • places • bookmarkProperties.properties newFolderDefault |
pl
Nowy folder
|
en-US
New Folder
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP |
pl
Wybierz folder menu Start, w którym mają zostać utworzone skróty programu. Można także podać nazwę dla nowego folderu.
|
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program’s shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE |
pl
Wybierz folder, w którym ma zostać zainstalowany program $BrandFullNameDA.
|
en-US
Choose the folder in which to install $BrandFullNameDA.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE |
pl
Wybierz folder menu Start dla skrótów programu $BrandFullNameDA.
|
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties CreateFolder |
pl
"Utwórz folder: "
|
en-US
"Create folder: "
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties DirBrowseText |
pl
Wybierz folder dla instalacji programu $BrandFullNameDA:
|
en-US
Select the folder to install $BrandFullNameDA in:
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties DirSubText |
pl
Folder docelowy
|
en-US
Destination Folder
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties DirText |
pl
Program $BrandFullNameDA zostanie zainstalowany w poniższym folderze. Aby zainstalować go w innym, naciśnij Przeglądaj i wskaż odpowiedni folder. $_CLICK
|
en-US
Setup will install $BrandFullNameDA in the following folder. To install in a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties OutputFolder |
pl
"Folder wyjściowy: "
|
en-US
"Output folder: "
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties RemoveFolder |
pl
"Usuń folder: "
|
en-US
"Remove folder: "
|
Entity
#
all locales
browser • profile • bookmarks.inc bookmarks_toolbarfolder |
pl
Folder zakładek osobistych
|
en-US
Bookmarks Toolbar Folder
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties accessError |
pl
Plik %S nie może zostać zapisany, ponieważ nie można zmienić zawartości tego folderu.\n\nNależy zmienić właściwości folderu, a następnie spróbować ponownie lub wybrać inny folder docelowy.
|
en-US
%S could not be saved, because you cannot change the contents of that folder.\n\nChange the folder properties and try again, or try saving in a different location.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties readOnly |
pl
Plik %S nie może zostać zapisany, ponieważ dysk, folder lub plik chroniony jest przed zapisem.\n\nNależy zmienić prawa dostępu, a następnie spróbować ponownie lub wybrać inny folder docelowy.
|
en-US
%S could not be saved, because the disk, folder, or file is write-protected.\n\nWrite-enable the disk and try again, or try saving in a different location.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.dcc-show-file.help |
pl
Otwiera folder z pobranym plikiem.
|
en-US
Opens the folder containing the file you downloaded.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dccfile.closed.saved |
pl
Przesyłanie pliku DCC z „%S” %S „%S” (%S:%S) zakończone. Plik zapisany do „%S”. [[Otwórz folder zawierający][Otwórz folder zawierający plik][%S]]
|
en-US
DCC File Transfer of ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) finished. File saved to ``%S''. [[Open Containing Folder][Open the folder containing the downloaded file][%S]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dccfile.closed.saved.mac |
pl
Przesyłanie pliku DCC z „%S” %S „%S” (%S:%S) zakończone. Plik zapisany do „%S”. [[Pokaż w Finderze][Pokaż w Finderze folder zawierający plik][%S]]
|
en-US
DCC File Transfer of ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) finished. File saved to ``%S''. [[Show In Finder][Show the folder containing the file in Finder][%S]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.dcc.downloadsFolder.label |
pl
Folder na pobrane pliki
|
en-US
Downloads folder
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.logFolder.help |
pl
Określa folder bazowy dla plików dziennika. Opcje „Plik dziennika dla” określają nazwy plików różnych dzienników.
|
en-US
Specifies the base location for all logs. The various "Log file for" preferences specify the exact names for the different types of log file.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.logFolder.label |
pl
Folder dzienników
|
en-US
Log folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties subscribe-OPMLExportFileDialogTitle |
pl
%1$S – eksport OPML – folder „%2$S”
|
en-US
%1$S OPML Export - %2$S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd saveAsVFButton.label |
pl
Zapisz jako folder wyszukiwania
|
en-US
Save as Search Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDownloads.dtd cmd.show.label |
pl
Otwórz folder nadrzędny
|
en-US
Open Containing Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties autosyncEventDisplayText |
pl
Folder %S jest aktualny
|
en-US
%S is up to date
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties copiedFolder |
pl
Folder #1 skopiowano do #2
|
en-US
Copied folder #1 into folder #2
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties deletedFolder |
pl
Usunięto folder #1
|
en-US
Deleted folder #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties movedFolder |
pl
Folder #1 przeniesiono do #2
|
en-US
Moved folder #1 into folder #2
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties movedFolderToTrash |
pl
Folder #1 przeniesiono do kosza
|
en-US
Moved folder #1 to Trash
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd expungeOnExit.label |
pl
Przy wyjściu z programu porządkuj folder Odebrane
|
en-US
Clean up ("Expunge") Inbox on Exit
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd mboxStore2.label |
pl
plik na folder (mbox)
|
en-US
File per folder (mbox)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties mustSelectFolder |
pl
Musisz wybrać folder docelowy.
|
en-US
You must select a target folder.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd folderCheckForNewMessages2.label |
pl
Pobierając wiadomości dla tego konta, zawsze sprawdzaj ten folder
|
en-US
When getting new messages for this account, always check this folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd folderRebuildSummaryFile.explanation |
pl
W przypadku uszkodzenia indeksu folderu (w pliku podsumowania .msf), wskutek czego program może wyświetlać nieprawidłową listę wiadomości, funkcja Napraw folder może pomóc przywrócić prawidłowe działanie programu.
|
en-US
Sometimes the folder index (.msf) file becomes damaged and messages may appear missing or deleted messages continue showing; repairing the folder may fix these issues.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd folderRebuildSummaryFile2.label |
pl
Napraw folder
|
en-US
Repair Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd offlineFolder.check.label |
pl
Wybrany folder będzie dostępny w trybie offline.
|
en-US
Select this folder for offline use
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderWidgets.properties chooseFolder |
pl
Wybierz folder…
|
en-US
Choose Folder…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapDeleteFolderButtonLabel |
pl
&Usuń folder
|
en-US
&Delete Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapDeleteFolderDialogTitle |
pl
Usuń Folder
|
en-US
Delete Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapDiscoveringMailbox |
pl
Znaleziono folder: %S
|
en-US
Found folder: %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapMoveFolderToTrash |
pl
Czy na pewno usunąć folder „%S”?
|
en-US
Are you sure you want to delete the folder '%S'?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapOtherUsersFolderTypeDescription |
pl
To jest folder pocztowy współużytkowany przez użytkownika „%S”.
|
en-US
This is a mail folder shared by the user '%S'.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapOtherUsersFolderTypeName |
pl
Folder innego użytkownika
|
en-US
Other User's Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapPersonalFolderTypeDescription |
pl
To jest osobisty folder pocztowy. Nie jest on współużytkowany.
|
en-US
This is a personal mail folder. It is not shared.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapPersonalSharedFolderTypeDescription |
pl
To jest osobisty folder pocztowy. Jest on współużytkowany.
|
en-US
This is a personal mail folder. It has been shared.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapPersonalSharedFolderTypeName |
pl
Folder osobisty
|
en-US
Personal Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapPublicFolderTypeDescription |
pl
To jest folder publiczny.
|
en-US
This is a public folder.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapPublicFolderTypeName |
pl
Folder publiczny
|
en-US
Public Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapQuotaStatusFolderNotOpen |
pl
Informacje na temat ustawień limitu miejsca są niedostępne, ponieważ folder nie został otworzony.
|
en-US
Quota information is not available because the folder is not open.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapQuotaStatusNoQuota2 |
pl
Ten folder nie zgłasza żadnych informacji na temat ustawień limitu miejsca.
|
en-US
This folder reports no quota information.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3DeleteFolderButtonLabel |
pl
&Usuń folder
|
en-US
&Delete Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3DeleteFolderDialogTitle |
pl
Usuń folder
|
en-US
Delete Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3MoveFolderToTrash |
pl
Czy na pewno usunąć folder „%S”?
|
en-US
Are you sure you want to delete the folder '%S'?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd compactButton.tooltip |
pl
Porządkuj folder, aby wyczyścić pozostałości po usuniętych wiadomościach
|
en-US
Remove deleted messages from selected folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd deleteButton.tooltip |
pl
Usuń zaznaczoną wiadomość albo folder
|
en-US
Delete selected message or folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd deleteFolder.label |
pl
Usuń folder
|
en-US
Delete Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd deleteFolderCmd.label |
pl
Usuń folder
|
en-US
Delete Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd folderContextFavoriteFolder.label |
pl
Ulubiony folder
|
en-US
Favorite Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd folderContextMarkMailFolderRead.label |
pl
Oznacz folder jako przeczytany
|
en-US
Mark Folder Read
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd folderMenu.label |
pl
Folder
|
en-US
Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd menuFavoriteFolder.label |
pl
Ulubiony folder
|
en-US
Favorite Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd newFolderCmd.label |
pl
Folder…
|
en-US
Folder…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd newVirtualFolderCmd.label |
pl
Folder wyszukiwania…
|
en-US
Saved Search…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd saveAsVirtualFolderMenu.label |
pl
Zapisz ustawienia wyszukiwania jako folder…
|
en-US
Save Search as a Folder…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties ChooseFolder |
pl
Wybierz folder
|
en-US
Choose Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties alertNoSearchFoldersSelected |
pl
Należy wybrać przynajmniej jeden folder do przeszukiwania.
|
en-US
You must choose at least one folder to search for the saved search folder.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties confirmDuplicateFolderRename |
pl
Folder o nazwie „%1$S” już istnieje w folderze „%2$S”. Zmienić nazwę folderu na „%3$S” i go przenieść?
|
en-US
A subfolder with the name '%1$S' already exists in the folder '%2$S'. Would you like to move this folder using the new name '%3$S'?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties confirmFolderDeletionForFilter |
pl
Usunięcie folderu „%S” spowoduje zablokowanie wszystkich filtrów powiązanych z folderem. Czy na pewno usunąć wybrany folder?
|
en-US
Deleting the folder '%S' will disable its associated filter(s). Are you sure you want to delete the folder?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties confirmSavedSearchDeleteMessage |
pl
Czy na pewno usunąć ten folder wyszukiwania?
|
en-US
Are you sure you want to delete this saved search?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties filterDisabled |
pl
Folder „%S” nie może zostać odnaleziony. Wszystkie filtry powiązane z tym folderem zostaną wyłączone. Sprawdź, czy folder istnieje oraz, czy filtry mają poprawną ścieżkę dostępu do folderu.
|
en-US
The folder '%S' could not be found, so filter(s) associated with this folder will be disabled. Verify that the folder exists, and that filters point to a valid destination folder.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties filterFolderHdrAddFailed |
pl
Uporządkowanie folderu „%S” było niemożliwe, ponieważ nie powiodło się dodanie wiadomości. Należy upewnić się, że folder wyświetla się poprawnie lub spróbować go naprawić w ustawieniach folderu.
|
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because adding a message to it failed. Verify that the folder is displaying properly or try to repair it from the folder properties.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties folderCreationFailed |
pl
Nowy folder nie mógł zostać utworzony, ponieważ wprowadzona nazwa folderu zawiera niemożliwe do rozpoznania znaki. Należy zmienić nazwę folderu, a następnie spróbować ponownie.
|
en-US
The folder could not be created because the folder name you specified contains an unrecognized character. Please enter a different name and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties folderExists |
pl
Folder o takiej nazwie już istnieje. Należy wybrać inną nazwę.
|
en-US
A folder with that name already exists. Please enter a different name.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties folderRenameFailed |
pl
Nazwa folderu nie może zostać zmieniona. Prawdopodobnie folder jest ponownie analizowany lub nowa nazwa nie jest prawidłową nazwą folderu.
|
en-US
The folder could not be renamed. Perhaps the folder is being reparsed, or the new name is not a valid folder name.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties mailboxTooLarge |
pl
Folder %S jest zapełniony i nie pomieści już więcej wiadomości. Aby zrobić miejsce na kolejne wiadomości, należy usunąć starą lub niepożądaną pocztę, a następnie wykonać porządkowanie folderu.
|
en-US
The folder %S is full, and can't hold any more messages. To make room for more messages, delete any old or unwanted mail and compact the folder.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties markFolderRead |
pl
Oznacz folder jako przeczytany;Oznacz foldery jako przeczytane;Oznacz foldery jako przeczytane;
|
en-US
Mark Folder Read;Mark Folders Read
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties newFolder |
pl
Nowy folder…
|
en-US
New Folder…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties newFolderMenuItem |
pl
Folder…
|
en-US
Folder…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties openFolderLabel |
pl
Otwórz folder nadrzędny
|
en-US
Open Containing Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties virtualFolderSourcesChosen |
pl
Wybrano #1 folder;Wybrano #1 foldery;Wybrano #1 folderów
|
en-US
#1 folder chosen;#1 folders chosen
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd detachedAttachmentFolder.show.label |
pl
Otwórz folder nadrzędny
|
en-US
Open Containing Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgViewPickerOverlay.dtd viewVirtualFolder.label |
pl
Zapisz widok jako folder…
|
en-US
Save View as a Folder…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newFolderDialog.dtd accept.label |
pl
Utwórz folder
|
en-US
Create Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newFolderDialog.dtd description.label |
pl
Utwórz nowy folder w:
|
en-US
Create as a subfolder of:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newFolderDialog.dtd folderRestriction2.label |
pl
Nowy folder może zawierać:
|
en-US
Allow your new folder to contain:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newFolderDialog.dtd newFolderDialog.title |
pl
Nowy folder
|
en-US
New Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties chooseAttachmentsFolderTitle |
pl
Wybierz folder
|
en-US
Choose Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties confirmDeferAccountWarning |
pl
Zmiana miejsca, w którym przechowywana ma być pobrana poczta, spowoduje utratę możliwości odczytu uprzednio pobranych wiadomości. Jeżeli na tym koncie znajdują się wiadomości, należy je najpierw przekopiować do folderu innego konta.\n\nJeżeli ustawione są filtry, które przenoszą wiadomości do tego konta, należy je wyłączyć lub zmienić im folder docelowy. Jeżeli jakiekolwiek konta mają specjalne foldery (wysłane, szkice, szablony, archiwum, niechciane) w tym koncie, należy ustawić, aby znajdowały się one w innym koncie.\n\nZmienić miejsce, w którym przechowywana ma być poczta?
|
en-US
If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • virtualFolderListDialog.dtd virtualFolderListTitle.title |
pl
Wybierz folder(y)
|
en-US
Select Folder(s)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • virtualFolderProperties.dtd virtualFolderProperties.title |
pl
Nowy folder wyszukiwania
|
en-US
New Saved Search Folder
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP |
pl
Wybierz folder menu Start, w którym mają zostać utworzone skróty programu. Można także podać nazwę dla nowego folderu.
|
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE |
pl
Wybierz folder, w którym ma zostać zainstalowany program $BrandFullNameDA.
|
en-US
Choose the folder in which to install $BrandFullNameDA.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE |
pl
Wybierz folder menu Start dla skrótów programu $BrandFullNameDA.
|
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE |
pl
Wybierz folder menu Start
|
en-US
Choose Start Menu Folder
|
Entity
#
all locales
mail • installer • override.properties CreateFolder |
pl
"Utwórz folder: "
|
en-US
"Create folder: "
|
Entity
#
all locales
mail • installer • override.properties DirBrowseText |
pl
Wybierz folder dla instalacji programu $BrandFullNameDA:
|
en-US
Select the folder to install $BrandFullNameDA in:
|
Entity
#
all locales
mail • installer • override.properties DirSubText |
pl
Folder docelowy
|
en-US
Destination Folder
|
Entity
#
all locales
mail • installer • override.properties DirText |
pl
Program $BrandFullNameDA zostanie zainstalowany w poniższym folderze. Aby zainstalować go w innym, naciśnij Przeglądaj i wskaż odpowiedni folder. $_CLICK
|
en-US
Setup will install $BrandFullNameDA in the following folder. To install in a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK
|
Entity
#
all locales
mail • installer • override.properties OutputFolder |
pl
"Folder wyjściowy: "
|
en-US
"Output folder: "
|
Entity
#
all locales
mail • installer • override.properties RemoveFolder |
pl
"Usuń folder: "
|
en-US
"Remove folder: "
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • menubar.ftl toolbar-delete-button.tooltiptext |
pl
Usuń zaznaczone wiadomości albo folder
|
en-US
Delete selected messages or folder
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl filter-folder-required |
pl
Musisz wybrać folder docelowy.
|
en-US
You must select a target folder.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl mbox-store-label.label |
pl
plik na folder (mbox)
|
en-US
File per folder (mbox)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • pageInfo.properties mediaSelectFolder |
pl
Wybierz folder do zapisu obrazów
|
en-US
Select a Folder to Save the Images
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd cmd.show.label |
pl
Otwórz folder zawierający
|
en-US
Open Containing Folder
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • downloads • progressDialog.dtd cmd.show.label |
pl
Otwórz folder zawierający
|
en-US
Open Containing Folder
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-download.dtd chooseDownloadFolder.label |
pl
Wybierz folder…
|
en-US
Choose Folder…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • prefutilities.properties downloadfolder |
pl
Wybierz folder pobierania
|
en-US
Choose a Download Folder
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterListDialog.dtd choosethis.label |
pl
wybierz ten folder
|
en-US
choose this folder
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • SearchDialog.dtd goToFolderButton.label |
pl
Otwórz folder wiadomości
|
en-US
Open Message Folder
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • SearchDialog.dtd saveAsVFButton.label |
pl
Zapisz jako folder wyszukiwania
|
en-US
Save as Search Folder
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • filter.properties mustSelectFolder |
pl
Musisz wybrać folder docelowy.
|
en-US
You must select a target folder.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • folderProps.dtd folderCheckForNewMessages2.label |
pl
Pobierając wiadomości dla tego konta, zawsze sprawdzaj ten folder
|
en-US
When getting new messages for this account, always check this folder
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • folderProps.dtd folderRebuildSummaryFile.explanation |
pl
W przypadku uszkodzenia indeksu folderu (w pliku podsumowania .msf), wskutek czego program może wyświetlać nieprawidłową listę wiadomości, funkcja Napraw folder może pomóc przywrócić prawidłowe działanie programu.
|
en-US
Sometimes the folder index (.msf) file becomes damaged and messages may appear missing or deleted messages continue showing; repairing the folder may fix these issues.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • folderProps.dtd folderRebuildSummaryFile2.label |
pl
Napraw folder
|
en-US
Repair Folder
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • folderProps.dtd offlineFolder.check.label |
pl
Wybrany folder będzie dostępny w trybie offline.
|
en-US
Select this folder for offline use
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • folderWidgets.properties chooseFolder |
pl
Wybierz folder…
|
en-US
Choose Folder…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • gloda.properties gloda.message.attr.folder.facetLabel |
pl
Folder
|
en-US
Mail Folder
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties imapDeleteFolderButtonLabel |
pl
&Usuń folder
|
en-US
&Delete Folder
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties imapDeleteFolderDialogTitle |
pl
Usuń Folder
|
en-US
Delete Folder
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties imapDiscoveringMailbox |
pl
Znaleziono folder: %S
|
en-US
Found folder: %S
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties imapMoveFolderToTrash |
pl
Czy na pewno usunąć folder „%S”?
|
en-US
Are you sure you want to delete the folder '%S'?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties imapOtherUsersFolderTypeDescription |
pl
To jest folder pocztowy współużytkowany przez użytkownika „%S”.
|
en-US
This is a mail folder shared by the user '%S'.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties imapOtherUsersFolderTypeName |
pl
Folder innego użytkownika
|
en-US
Other User's Folder
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties imapPersonalFolderTypeDescription |
pl
To jest osobisty folder pocztowy. Nie jest on współużytkowany.
|
en-US
This is a personal mail folder. It is not shared.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties imapPersonalSharedFolderTypeDescription |
pl
To jest osobisty folder pocztowy. Jest on współużytkowany.
|
en-US
This is a personal mail folder. It has been shared.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties imapPersonalSharedFolderTypeName |
pl
Folder osobisty
|
en-US
Personal Folder
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties imapPublicFolderTypeDescription |
pl
To jest folder publiczny.
|
en-US
This is a public folder.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties imapPublicFolderTypeName |
pl
Folder publiczny
|
en-US
Public Folder
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties imapQuotaStatusFolderNotOpen |
pl
Informacje na temat ustawień limitu miejsca są niedostępne, ponieważ folder nie został otworzony.
|
en-US
Quota information is not available because the folder is not open.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties ImportSelectAddrDir |
pl
Wybierz folder Książki adresowej
|
en-US
Select Address Book Directory
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • importMsgs.properties ImportSelectMailDir |
pl
Wybierz folder z pocztą
|
en-US
Select Mail Directory
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties pop3DeleteFolderButtonLabel |
pl
&Usuń folder
|
en-US
&Delete Folder
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties pop3DeleteFolderDialogTitle |
pl
Usuń folder
|
en-US
Delete Folder
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties pop3MoveFolderToTrash |
pl
Czy na pewno usunąć folder „%S”?
|
en-US
Are you sure you want to delete the folder '%S'?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd deleteButton.tooltip |
pl
Usuń wybraną wiadomość albo folder
|
en-US
Delete selected message or folder
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd deleteFolderCmd.label |
pl
Usuń folder
|
en-US
Delete Folder
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd folderContextCompact.label |
pl
Porządkuj folder
|
en-US
Compact This Folder
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd folderContextMarkMailFolderRead.label |
pl
Oznacz folder jako przeczytany
|
en-US
Mark Folder Read
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd newFolderCmd.label |
pl
Folder…
|
en-US
Folder…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd newVirtualFolderCmd.label |
pl
Folder wyszukiwania…
|
en-US
Saved Search…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties ChooseFolder |
pl
Wybierz folder
|
en-US
Choose Folder
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties alertNoSearchFoldersSelected |
pl
Należy wybrać przynajmniej jeden folder do przeszukiwania.
|
en-US
You must choose at least one folder to search for the saved search folder.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties compactFolder |
pl
Porządkuj folder
|
en-US
Compact This Folder
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties confirmDuplicateFolderRename |
pl
Folder o nazwie „%1$S” już istnieje w folderze „%2$S”. Zmienić nazwę folderu na „%3$S” i go przenieść?
|
en-US
A subfolder with the name '%1$S' already exists in the folder '%2$S'. Would you like to move this folder using the new name '%3$S'?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties confirmFolderDeletionForFilter |
pl
Usunięcie folderu „%S” spowoduje zablokowanie wszystkich filtrów powiązanych z folderem. Czy na pewno usunąć wybrany folder?
|
en-US
Deleting the folder '%S' will disable its associated filter(s). Are you sure you want to delete the folder?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties confirmSavedSearchDeleteButton |
pl
&Usuń folder wyszukiwania
|
en-US
&Delete Saved Search
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties confirmSavedSearchDeleteMessage |
pl
Czy na pewno usunąć ten folder wyszukiwania?
|
en-US
Are you sure you want to delete this saved search?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties confirmSavedSearchDeleteTitle |
pl
Usuń folder wyszukiwania
|
en-US
Delete Saved Search
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties filterDisabled |
pl
Folder „%S” nie może zostać odnaleziony. Wszystkie filtry powiązane z tym folderem zostaną wyłączone. Sprawdź, czy folder istnieje oraz, czy filtry mają poprawną ścieżkę dostępu do folderu.
|
en-US
The folder '%S' could not be found, so filter(s) associated with this folder will be disabled. Verify that the folder exists, and that filters point to a valid destination folder.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties filterFolderHdrAddFailed |
pl
Filtrowanie wiadomości do folderu '%S' nie powiodło się, gdyż dodawanie wiadomości do tego folderu zakończyło się niepowodzeniem. Należy sprawdzić, czy folder wyświetla się poprawnie i w razie czego spróbować naprawić folder z poziomu właściwości tego folderu.
|
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because adding a message to it failed. Verify that the folder is displaying properly or try to repair it from the folder properties.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties folderCreationFailed |
pl
Nowy folder nie mógł zostać utworzony, ponieważ wprowadzona nazwa folderu zawiera niemożliwe do rozpoznania znaki. Należy zmienić nazwę folderu, a następnie spróbować ponownie.
|
en-US
The folder could not be created because the folder name you specified contains an unrecognized character. Please enter a different name and try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties folderExists |
pl
Folder o takiej nazwie już istnieje. Należy wybrać inną nazwę.
|
en-US
A folder with that name already exists. Please enter a different name.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties folderRenameFailed |
pl
Nazwa folderu nie może zostać zmieniona. Prawdopodobnie folder jest ponownie analizowany lub nowa nazwa nie jest prawidłową nazwą folderu.
|
en-US
The folder could not be renamed. Perhaps the folder is being reparsed, or the new name is not a valid folder name.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties mailboxTooLarge |
pl
Folder %S jest zapełniony i nie pomieści już więcej wiadomości. Aby zrobić miejsce na kolejne wiadomości, należy usunąć starą lub niepożądaną pocztę, a następnie wykonać porządkowanie folderu.
|
en-US
The folder %S is full, and can't hold any more messages. To make room for more messages, delete any old or unwanted mail and compact the folder.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties newFolder |
pl
Nowy folder…
|
en-US
New Folder…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties newFolderMenuItem |
pl
Folder…
|
en-US
Folder…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties removeFolder |
pl
Usuń folder
|
en-US
Delete Folder
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties virtualFolderSourcesChosen |
pl
Wybrano #1 folder;Wybrano #1 foldery;Wybrano #1 folderów
|
en-US
#1 folder chosen;#1 folders chosen
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgViewPickerOverlay.dtd viewVirtualFolder.label |
pl
Zapisz widok jako folder…
|
en-US
Save View as a Folder…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • newFolderDialog.dtd accept.label |
pl
Utwórz folder
|
en-US
Create Folder
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • newFolderDialog.dtd description.label |
pl
Utwórz nowy folder w:
|
en-US
Create as a subfolder of:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • newFolderDialog.dtd folderRestriction2.label |
pl
Nowy folder może zawierać:
|
en-US
Allow your new folder to contain:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • newFolderDialog.dtd newFolderDialog.title |
pl
Nowy folder
|
en-US
New Folder
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-server-top.dtd expungeOnExit.label |
pl
Przy wyjściu z programu porządkuj folder Odebrane
|
en-US
Clean up ("Expunge") Inbox on Exit
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-server-top.dtd mboxStore2.label |
pl
plik na folder (mbox)
|
en-US
File per folder (mbox)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties confirmDeferAccountWarning |
pl
Zmiana miejsca, w którym przechowywana ma być pobrana poczta, spowoduje utratę możliwości odczytu uprzednio pobranych wiadomości. Jeżeli w koncie tym znajdują się wiadomości, należy je najpierw przekopiować do innego konta. Jeżeli ustawione są filtry, które przenoszą wiadomości do tego konta, należy je wyłączyć lub zmienić im folder docelowy. Jeżeli jakiekolwiek konta mają specjalne foldery (wysłane, szkice, szablony) w tym koncie, należy je ustawić tak, by znajdowały się one w innym koncie. Czy zmienić miejsce, w którym przechowywana ma być poczta?
|
en-US
If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • virtualFolderListDialog.dtd virtualFolderListTitle.title |
pl
Wybierz folder(y)
|
en-US
Select Folder(s)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • virtualFolderProperties.dtd virtualFolderProperties.title |
pl
Nowy folder wyszukiwania
|
en-US
New Saved Search Folder
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • mui.properties MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP |
pl
Wybierz folder menu Start, w którym mają zostać utworzone skróty programu. Można także podać nazwę dla nowego folderu.
|
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • mui.properties MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE |
pl
Wybierz folder, w którym ma zostać zainstalowany program $BrandFullNameDA.
|
en-US
Choose the folder in which to install $BrandFullNameDA.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • mui.properties MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE |
pl
Wybierz folder menu Start dla skrótów programu $BrandFullNameDA.
|
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • override.properties CreateFolder |
pl
"Utwórz folder: "
|
en-US
"Create folder: "
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • override.properties DirBrowseText |
pl
Wybierz folder dla instalacji programu $BrandFullNameDA:
|
en-US
Select the folder to install $BrandFullNameDA in:
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • override.properties DirSubText |
pl
Folder docelowy
|
en-US
Destination Folder
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • override.properties DirText |
pl
Program $BrandFullNameDA zostanie zainstalowany w poniższym folderze. Aby zainstalować go w innym, naciśnij Przeglądaj i wskaż odpowiedni folder. $_CLICK
|
en-US
Setup will install $BrandFullNameDA in the following folder. To install in a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • override.properties OutputFolder |
pl
"Folder wyjściowy: "
|
en-US
"Output folder: "
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • override.properties RemoveFolder |
pl
"Usuń folder: "
|
en-US
"Remove folder: "
|
Entity
#
all locales
suite • profile • bookmarks.inc personal_toolbarfolder |
pl
Folder zakładek osobistych
|
en-US
Personal Toolbar Folder
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties chooseFolder |
pl
Wybierz folder profilu
|
en-US
Choose Profile Folder
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutProfiles.ftl profiles-opendir |
pl
{ PLATFORM() ->
[macos] Pokaż w Finderze
[windows] Otwórz folder
*[other] Otwórz katalog
}
|
en-US
{ PLATFORM() ->
[macos] Show in Finder
[windows] Open Folder
*[other] Open Directory
}
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl app-basics-profile-dir |
pl
{ PLATFORM() ->
[linux] Katalog profilu
*[other] Folder profilu
}
|
en-US
{ PLATFORM() ->
[linux] Profile Directory
*[other] Profile Folder
}
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl app-basics-update-dir |
pl
{ PLATFORM() ->
[linux] Katalog aktualizacji
*[other] Folder aktualizacji
}
|
en-US
{ PLATFORM() ->
[linux] Update Directory
*[other] Update Folder
}
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl show-dir-label |
pl
{ PLATFORM() ->
[macos] Pokaż w Finderze
[windows] Otwórz folder
*[other] Otwórz katalog
}
|
en-US
{ PLATFORM() ->
[macos] Show in Finder
[windows] Open Folder
*[other] Open Directory
}
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl user-js-description |
pl
Folder profilu użytkownika zawiera <a data-l10n-name="user-js-link">plik user.js</a> z preferencjami, które nie zostały utworzone przez program { -brand-short-name }.
|
en-US
Your profile folder contains a <a data-l10n-name="user-js-link">user.js file</a>, which includes preferences that were not created by { -brand-short-name }.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • createProfileWizard.ftl create-profile-choose-folder.label |
pl
Wybierz folder…
|
en-US
Choose Folder…
|
Displaying 200 results for the string folder in en-US:
Entity | pl | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • downloads.ftl downloads-cmd-show-button.tooltiptext |
pl
{ PLATFORM() ->
[macos] Pokaż w Finderze
*[other] Otwórz folder nadrzędny
}
|
en-US
{ PLATFORM() ->
[macos] Show In Finder
*[other] Open Containing Folder
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • downloads.ftl downloads-cmd-show-description.value |
pl
{ PLATFORM() ->
[macos] Pokaż w Finderze
*[other] Otwórz folder nadrzędny
}
|
en-US
{ PLATFORM() ->
[macos] Show In Finder
*[other] Open Containing Folder
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • downloads.ftl downloads-cmd-show-downloads.label |
pl
Pokaż folder z pobranymi
|
en-US
Show Downloads Folder
|
Entity
#
all locales
browser • browser • downloads.ftl downloads-cmd-show-menuitem.label |
pl
Otwórz folder nadrzędny
|
en-US
Open Containing Folder
|
Entity
#
all locales
browser • browser • downloads.ftl downloads-cmd-show-panel.aria-label |
pl
{ PLATFORM() ->
[macos] Pokaż w Finderze
*[other] Otwórz folder nadrzędny
}
|
en-US
{ PLATFORM() ->
[macos] Show In Finder
*[other] Open Containing Folder
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl bookmark-overlay-folder.value |
pl
Folder:
|
en-US
Folder:
|
Entity
#
all locales
browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl bookmark-overlay-new-folder-button.label |
pl
Nowy folder
|
en-US
New Folder
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-bookmarking-body |
pl
Zarządzanie ulubionymi stronami jest łatwiejsze. { -brand-short-name } pamięta teraz preferowane miejsce zachowywania zakładek, domyślnie wyświetla pasek zakładek w nowych kartach i zapewnia łatwy dostęp do pozostałych zakładek za pomocą folderu na pasku zakładek.
|
en-US
It’s easier to keep track of your favorite sites. { -brand-short-name } now remembers your preferred location for saved bookmarks, shows the bookmarks toolbar by default on new tabs, and gives you easy access to the rest of your bookmarks via a toolbar folder.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-menu-show-file |
pl
{ PLATFORM() ->
[macos] Pokaż w Finderze
*[other] Otwórz folder nadrzędny
}
|
en-US
{ PLATFORM() ->
[macos] Show in Finder
*[other] Open Containing Folder
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl media-select-folder |
pl
Wybierz folder do zapisu obrazów
|
en-US
Select a Folder to Save the Images
|
Entity
#
all locales
browser • browser • places.ftl places-add-folder-contextmenu.label |
pl
Dodaj folder…
|
en-US
Add Folder…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • places.ftl places-add-folder.label |
pl
Dodaj folder…
|
en-US
Add Folder…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • places.ftl places-new-folder-contextmenu.label |
pl
Nowy folder…
|
en-US
New Folder…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • places.ftl places-new-folder.label |
pl
Nowy folder…
|
en-US
New Folder…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-Bookmarks |
pl
Tworzenie zakładek na pasku zakładek, w menu zakładek lub w podanym folderze w powyższych.
|
en-US
Create bookmarks in the Bookmarks toolbar, Bookmarks menu, or a specified folder inside them.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl choose-download-folder-title |
pl
Wybór folderu dla pobieranych plików
|
en-US
Choose Download Folder:
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • selectBookmark.ftl select-bookmark-desc |
pl
Wybierz zakładkę, która ma stać się stroną startową. Jeśli wskazany zostanie folder, zakładki z tego folderu zostaną otwarte w kartach.
|
en-US
Choose a Bookmark to be your Home Page. If you choose a folder, the Bookmarks in that folder will be opened in Tabs.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties bookmarkAllTabsDefault |
pl
[Nazwa folderu]
|
en-US
[Folder Name]
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties showLabel |
pl
Otwórz zawierający folder
|
en-US
Open Containing Folder
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • places • bookmarkProperties.properties bookmarkAllTabsDefault |
pl
[Nazwa folderu]
|
en-US
[Folder Name]
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • places • bookmarkProperties.properties dialogTitleAddBookmarksFolder |
pl
Dodawanie folderu zakładek
|
en-US
Add bookmarks folder
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • places • bookmarkProperties.properties dialogTitleAddFolder |
pl
Nowy folder
|
en-US
New Folder
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • places • bookmarkProperties.properties dialogTitleEditBookmarksFolder |
pl
Edycja folderu zakładek
|
en-US
Edit bookmarks folder
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • places • bookmarkProperties.properties newFolderDefault |
pl
Nowy folder
|
en-US
New Folder
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties ICONS_STARTMENU |
pl
w folderze Programy menu &Start
|
en-US
In my &Start Menu Programs folder
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP |
pl
Wybierz folder menu Start, w którym mają zostać utworzone skróty programu. Można także podać nazwę dla nowego folderu.
|
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program’s shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE |
pl
Wybierz folder, w którym ma zostać zainstalowany program $BrandFullNameDA.
|
en-US
Choose the folder in which to install $BrandFullNameDA.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE |
pl
Wybierz folder menu Start dla skrótów programu $BrandFullNameDA.
|
en-US
Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE |
pl
Wybór folderu menu Start
|
en-US
Choose Start Menu Folder
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties CreateFolder |
pl
"Utwórz folder: "
|
en-US
"Create folder: "
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties DirBrowseText |
pl
Wybierz folder dla instalacji programu $BrandFullNameDA:
|
en-US
Select the folder to install $BrandFullNameDA in:
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties DirSubText |
pl
Folder docelowy
|
en-US
Destination Folder
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties DirText |
pl
Program $BrandFullNameDA zostanie zainstalowany w poniższym folderze. Aby zainstalować go w innym, naciśnij Przeglądaj i wskaż odpowiedni folder. $_CLICK
|
en-US
Setup will install $BrandFullNameDA in the following folder. To install in a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties OutputFolder |
pl
"Folder wyjściowy: "
|
en-US
"Output folder: "
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties RemoveFolder |
pl
"Usuń folder: "
|
en-US
"Remove folder: "
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties UninstallingText |
pl
Program $BrandFullNameDA zostanie odinstalowany z poniższego folderu. $_CLICK
|
en-US
$BrandFullNameDA will be uninstalled from the following folder. $_CLICK
|
Entity
#
all locales
browser • profile • bookmarks.inc bookmarks_toolbarfolder |
pl
Folder zakładek osobistych
|
en-US
Bookmarks Toolbar Folder
|
Entity
#
all locales
browser • profile • bookmarks.inc bookmarks_toolbarfolder_description |
pl
Zakładki umieszczone w tym folderze będą widoczne na pasku zakładek.
|
en-US
Add bookmarks to this folder to see them displayed on the Bookmarks Toolbar
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • HtmlForm.properties DirectoryUpload |
pl
Wysyłanie folderu
|
en-US
Select Folder to Upload
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties accessError |
pl
Plik %S nie może zostać zapisany, ponieważ nie można zmienić zawartości tego folderu.\n\nNależy zmienić właściwości folderu, a następnie spróbować ponownie lub wybrać inny folder docelowy.
|
en-US
%S could not be saved, because you cannot change the contents of that folder.\n\nChange the folder properties and try again, or try saving in a different location.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties readOnly |
pl
Plik %S nie może zostać zapisany, ponieważ dysk, folder lub plik chroniony jest przed zapisem.\n\nNależy zmienić prawa dostępu, a następnie spróbować ponownie lub wybrać inny folder docelowy.
|
en-US
%S could not be saved, because the disk, folder, or file is write-protected.\n\nWrite-enable the disk and try again, or try saving in a different location.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.dcc-show-file.help |
pl
Otwiera folder z pobranym plikiem.
|
en-US
Opens the folder containing the file you downloaded.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dccfile.closed.saved |
pl
Przesyłanie pliku DCC z „%S” %S „%S” (%S:%S) zakończone. Plik zapisany do „%S”. [[Otwórz folder zawierający][Otwórz folder zawierający plik][%S]]
|
en-US
DCC File Transfer of ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) finished. File saved to ``%S''. [[Open Containing Folder][Open the folder containing the downloaded file][%S]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dccfile.closed.saved.mac |
pl
Przesyłanie pliku DCC z „%S” %S „%S” (%S:%S) zakończone. Plik zapisany do „%S”. [[Pokaż w Finderze][Pokaż w Finderze folder zawierający plik][%S]]
|
en-US
DCC File Transfer of ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) finished. File saved to ``%S''. [[Show In Finder][Show the folder containing the file in Finder][%S]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.dcc.downloadsFolder.label |
pl
Folder na pobrane pliki
|
en-US
Downloads folder
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.logFile.channel.help |
pl
Określa nazwę pliku dziennika dla kanałów. Pełna ścieżka tworzona jest z nazwy pliku i folderu dzienników.
|
en-US
Specifies the name of the log file for channel views. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.logFile.client.help |
pl
Określa nazwę pliku dziennika dla karty klienta. Pełna ścieżka tworzona jest z nazwy pliku i folderu położenia dzienników.
|
en-US
Specifies the name of the log file for the client view. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.logFile.dccuser.help |
pl
Określa nazwę pliku dziennika dla plików kart czatów DCC lub przesyłu plików poprzez DCC. Pełna ścieżka tworzona jest z nazwy pliku i folderu położenia dzienników.
|
en-US
Specifies the name of the log file for DCC chat/file views. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.logFile.network.help |
pl
Określa nazwę pliku dziennika dla karty sieci. Pełna ścieżka tworzona jest z nazwy pliku i folderu dzienników.
|
en-US
Specifies the name of the log file for network views. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.logFile.user.help |
pl
Określa nazwę pliku dziennika dla karty rozmowy. Pełna ścieżka tworzona jest z nazwy pliku i folderu dzienników.
|
en-US
Specifies the name of the log file for user/query views. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.logFolder.label |
pl
Folder dzienników
|
en-US
Log folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd button.exportOPML.tooltip |
pl
Eksport źródeł subskrypcji z zachowaniem struktury folderów; eksport jako lista z przytrzymanym klawiszem ctrl
|
en-US
Export Feeds with folder structure; ctrl click or ctrl enter to export Feeds as a list
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties subscribe-OPMLExportTitleStruct |
pl
Eksportowanie kanałów „%S” z zachowanie struktury folderów do pliku OPML
|
en-US
Export %S as an OPML file - Feeds with folder structure
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd openInFolder.label |
pl
Otwórz w folderze
|
en-US
Open in Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd saveAsVFButton.label |
pl
Zapisz jako folder wyszukiwania
|
en-US
Save as Search Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDownloads.dtd cmd.show.label |
pl
Otwórz folder nadrzędny
|
en-US
Open Containing Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties autosyncProcessDisplayText |
pl
Uaktualnianie folderu %S
|
en-US
Bringing folder %S up to date
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties copiedFolder |
pl
Folder #1 skopiowano do #2
|
en-US
Copied folder #1 into folder #2
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties copyMessage |
pl
Kopiowanie wiadomości do folderu wysłanych
|
en-US
Copying message to sent folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties deletedFolder |
pl
Usunięto folder #1
|
en-US
Deleted folder #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties movedFolder |
pl
Folder #1 przeniesiono do #2
|
en-US
Moved folder #1 into folder #2
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties movedFolderToTrash |
pl
Folder #1 przeniesiono do kosza
|
en-US
Moved folder #1 to Trash
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties renamedFolder |
pl
Zmieniono nazwę folderu #1 na #2
|
en-US
Renamed folder #1 to #2
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-archiveoptions.dtd archiveFlat.label |
pl
pojedynczym folderze
|
en-US
A single folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-archiveoptions.dtd keepFolderStructure.label |
pl
Utrzymuj istniejącą strukturę folderów w archiwum
|
en-US
Keep existing folder structure of archived messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-copies.dtd archivesFolderOn.label |
pl
folderze Archiwum konta:
|
en-US
"Archives" Folder on:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-copies.dtd draftsFolderOn.label |
pl
folderze Szkice konta:
|
en-US
"Drafts" Folder on:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-copies.dtd fccReplyFollowsParent.label |
pl
umieszczaj odpowiedzi w folderze wiadomości, na którą odpowiada użytkownik
|
en-US
Place replies in the folder of the message being replied to
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-copies.dtd sentFolderOn.label |
pl
folderze Wysłane konta:
|
en-US
"Sent" Folder on:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-copies.dtd templatesFolderOn.label |
pl
folderze Szablony konta:
|
en-US
"Templates" Folder on:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-junk.dtd junkFolderOn.label |
pl
folderu „Niechciane” konta:
|
en-US
"Junk" folder on:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd moveToSent.label |
pl
przenoś do folderu Wysłane
|
en-US
Move it to my "Sent" folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd pop3DeferringDesc.label |
pl
Poczta pobierana z serwera tego konta powinna być zapisywana w następującym folderze:
|
en-US
When downloading mail from this account's server, use the following folder to store new messages:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd abbreviate.label |
pl
W folderze poczty pokazuj nazwy grup dyskusyjnych w formie:
|
en-US
Show newsgroup names in the Mail Folder pane as:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd mboxStore2.label |
pl
plik na folder (mbox)
|
en-US
File per folder (mbox)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd modelMoveToTrash.label |
pl
zostanie przeniesiona do folderu:
|
en-US
Move it to this folder:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties filterAction16 |
pl
skopiowano do folderu
|
en-US
copied to folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties mustSelectFolder |
pl
Musisz wybrać folder docelowy.
|
en-US
You must select a target folder.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd folderCharsetEnforce2.label |
pl
Stosuj wybrane kodowanie dla wszystkich wiadomości w folderze (indywidualne ustawienia i automatyczne wykrywanie kodowania tekstu będą pomijane)
|
en-US
Apply encoding to all messages in the folder (individual message text encoding settings and auto-detection will be ignored)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd folderCheckForNewMessages2.label |
pl
Pobierając wiadomości dla tego konta, zawsze sprawdzaj ten folder
|
en-US
When getting new messages for this account, always check this folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd folderIncludeInGlobalSearch.label |
pl
Uwzględniaj wiadomości z tego folderu w wynikach globalnego wyszukiwania
|
en-US
Include messages in this folder in Global Search results
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd folderOtherUsers.label |
pl
Inni z dostępem do tego folderu:
|
en-US
Others with access to this folder:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd folderRebuildSummaryFile.explanation |
pl
W przypadku uszkodzenia indeksu folderu (w pliku podsumowania .msf), wskutek czego program może wyświetlać nieprawidłową listę wiadomości, funkcja Napraw folder może pomóc przywrócić prawidłowe działanie programu.
|
en-US
Sometimes the folder index (.msf) file becomes damaged and messages may appear missing or deleted messages continue showing; repairing the folder may fix these issues.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd folderRebuildSummaryFile2.label |
pl
Napraw folder
|
en-US
Repair Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd folderType.label |
pl
Typ folderu:
|
en-US
Folder Type:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd offlineFolder.check.label |
pl
Wybrany folder będzie dostępny w trybie offline.
|
en-US
Select this folder for offline use
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderWidgets.properties chooseFolder |
pl
Wybierz folder…
|
en-US
Choose Folder…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • gloda.properties gloda.message.attr.folder.facetNameLabel |
pl
Foldery
|
en-US
Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapAclAdministerRight |
pl
Zarządzanie folderem
|
en-US
Administer Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapDeleteFolderButtonLabel |
pl
&Usuń folder
|
en-US
&Delete Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapDeleteFolderDialogTitle |
pl
Usuń Folder
|
en-US
Delete Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapDeleteNoTrash |
pl
Usunięcie tego folderu jest operacją nieodwracalną i spowoduje usunięcie wszystkich zawartych w nim wiadomości oraz podfolderów. Czy na pewno kontynuować usuwanie folderu „%S”?
|
en-US
Deleting this folder is not undoable and will delete all of the messages it contains, and its sub-folders. Are you sure you still want to delete the folder '%S'?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapDiscoveringMailbox |
pl
Znaleziono folder: %S
|
en-US
Found folder: %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapGettingACLForFolder |
pl
Pobieranie ACL dla folderu…
|
en-US
Getting folder ACL…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapMoveFolderToTrash |
pl
Czy na pewno usunąć folder „%S”?
|
en-US
Are you sure you want to delete the folder '%S'?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapOtherUsersFolderTypeDescription |
pl
To jest folder pocztowy współużytkowany przez użytkownika „%S”.
|
en-US
This is a mail folder shared by the user '%S'.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapOtherUsersFolderTypeName |
pl
Folder innego użytkownika
|
en-US
Other User's Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapPersonalFolderTypeDescription |
pl
To jest osobisty folder pocztowy. Nie jest on współużytkowany.
|
en-US
This is a personal mail folder. It is not shared.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapPersonalSharedFolderTypeDescription |
pl
To jest osobisty folder pocztowy. Jest on współużytkowany.
|
en-US
This is a personal mail folder. It has been shared.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapPersonalSharedFolderTypeName |
pl
Folder osobisty
|
en-US
Personal Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapPublicFolderTypeDescription |
pl
To jest folder publiczny.
|
en-US
This is a public folder.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapPublicFolderTypeName |
pl
Folder publiczny
|
en-US
Public Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapQuotaStatusFolderNotOpen |
pl
Informacje na temat ustawień limitu miejsca są niedostępne, ponieważ folder nie został otworzony.
|
en-US
Quota information is not available because the folder is not open.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapQuotaStatusNoQuota2 |
pl
Ten folder nie zgłasza żadnych informacji na temat ustawień limitu miejsca.
|
en-US
This folder reports no quota information.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapStatusCloseMailbox |
pl
Zamykanie folderu…
|
en-US
Closing folder…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapStatusCreatingMailbox |
pl
Tworzenie folderu…
|
en-US
Creating folder…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapStatusDeletingMailbox |
pl
Usuwanie folderu %S…
|
en-US
Deleting folder %S…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapStatusExpungingMailbox |
pl
Porządkowanie folderu…
|
en-US
Compacting folder…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapStatusRenamingMailbox |
pl
Zmienianie nazwy folderu %S…
|
en-US
Renaming folder %S…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapStatusSearchMailbox |
pl
Przeszukiwanie folderu…
|
en-US
Searching folder…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapStatusSelectingMailbox |
pl
Otwieranie folderu %S…
|
en-US
Opening folder %S…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapStatusSubscribeToMailbox |
pl
Subskrybowanie folderu %S…
|
en-US
Subscribing to folder %S…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapStatusUnsubscribeMailbox |
pl
Rezygnowanie z subskrypcji folderu %S…
|
en-US
Unsubscribing from folder %S…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2010 |
pl
Utworzenie folderu docelowego dla importowanej poczty jest niemożliwe
|
en-US
Unable to create folder to import mail into
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd info3.label |
pl
Po zakończeniu procesu treningu programu, można włączyć automatyczne przenoszenie wiadomości rozpoznanych jako niechciane do folderu Niechciane lub dowolnego innego folderu.
|
en-US
Once &brandShortName; is correctly identifying junk mail, you can use the Junk Mail Controls to automatically move incoming junk mail to the Junk folder.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3DeleteFolderButtonLabel |
pl
&Usuń folder
|
en-US
&Delete Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3DeleteFolderDialogTitle |
pl
Usuń folder
|
en-US
Delete Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3MoveFolderToTrash |
pl
Czy na pewno usunąć folder „%S”?
|
en-US
Are you sure you want to delete the folder '%S'?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd columnPicker.applyToFolder.label |
pl
Folderu
|
en-US
Folder…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd columnPicker.applyToFolderAndChildren.label |
pl
Folderu i wszystkich folderów w nim zawartych
|
en-US
Folder and its children…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd columnPicker.thisFolder.label |
pl
Tego folderu
|
en-US
This folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd compactButton.tooltip |
pl
Porządkuj folder, aby wyczyścić pozostałości po usuniętych wiadomościach
|
en-US
Remove deleted messages from selected folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd contextOpenContainingFolder.label |
pl
Otwórz wiadomość w zawierającym ją folderze
|
en-US
Open Message in Containing Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd deleteButton.tooltip |
pl
Usuń zaznaczoną wiadomość albo folder
|
en-US
Delete selected message or folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd deleteFolder.label |
pl
Usuń folder
|
en-US
Delete Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd deleteFolderCmd.label |
pl
Usuń folder
|
en-US
Delete Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd deleteJunk.label |
pl
Usuń niechciane wiadomości z folderu
|
en-US
Delete Mail Marked as Junk in Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd filtersApply.label |
pl
Zastosuj filtry w bieżącym folderze
|
en-US
Run Filters on Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd folderContextFavoriteFolder.label |
pl
Ulubiony folder
|
en-US
Favorite Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd folderContextMarkMailFolderRead.label |
pl
Oznacz folder jako przeczytany
|
en-US
Mark Folder Read
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd folderLocationToolbarItem.title |
pl
Położenie folderu
|
en-US
Folder Location
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd folderMenu.label |
pl
Folder
|
en-US
Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd folderPaneBar.label |
pl
Pasek panelu folderów
|
en-US
Folder Pane Toolbar
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd folderPropsFolderCmd2.label |
pl
Właściwości folderu
|
en-US
Folder Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd menuFavoriteFolder.label |
pl
Ulubiony folder
|
en-US
Favorite Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd newFolderCmd.label |
pl
Folder…
|
en-US
Folder…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd renameFolder.label |
pl
Zmień nazwę folderu…
|
en-US
Rename Folder…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd runJunkControls.label |
pl
Rozpoznaj niechciane w bieżącym folderze
|
en-US
Run Junk Mail Controls on Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd saveAsVirtualFolderMenu.label |
pl
Zapisz ustawienia wyszukiwania jako folder…
|
en-US
Save Search as a Folder…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd showFolderPaneCmd.label |
pl
Panel folderów
|
en-US
Folder Pane
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd showFolderPaneColsCmd.label |
pl
Kolumny panelu folderów
|
en-US
Folder Pane Columns
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties ChooseFolder |
pl
Wybierz folder
|
en-US
Choose Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties alertFilterChanged |
pl
Filtry powiązane z tym folderem zostaną uaktualnione.
|
en-US
Filters associated with this folder will be updated.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties alertNoSearchFoldersSelected |
pl
Należy wybrać przynajmniej jeden folder do przeszukiwania.
|
en-US
You must choose at least one folder to search for the saved search folder.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties compactFolderDeniedLock |
pl
Uporządkowanie folderu „%S” było niemożliwe, ponieważ wykonywana jest inna operacja. Spróbuj ponownie później.
|
en-US
The folder '%S' cannot be compacted because another operation is in progress. Please try again later.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties compactFolderWriteFailed |
pl
Uporządkowanie folderu „%S” było niemożliwe, ponieważ operacja zapisywania danych w folderze się nie powiodła. Należy upewnić się, że dostępna jest wystarczająca ilość miejsca na dysku oraz, że masz wymagane prawa zapisu do systemu plików, a następnie spróbować ponownie.
|
en-US
The folder '%S' could not be compacted because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties compactingFolder |
pl
Porządkowanie folderu %S…
|
en-US
Compacting folder %S…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties confirmDuplicateFolderRename |
pl
Folder o nazwie „%1$S” już istnieje w folderze „%2$S”. Zmienić nazwę folderu na „%3$S” i go przenieść?
|
en-US
A subfolder with the name '%1$S' already exists in the folder '%2$S'. Would you like to move this folder using the new name '%3$S'?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties confirmFolderDeletionForFilter |
pl
Usunięcie folderu „%S” spowoduje zablokowanie wszystkich filtrów powiązanych z folderem. Czy na pewno usunąć wybrany folder?
|
en-US
Deleting the folder '%S' will disable its associated filter(s). Are you sure you want to delete the folder?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties copyMsgWriteFailed |
pl
Wiadomości nie zostały przeniesione lub skopiowane do folderu „%S”, ponieważ operacja zapisywania danych w folderze się nie powiodła. Aby zwolnić więcej miejsca na dysku, należy z menu Plik wybrać Opróżnij kosz, a następnie Porządkuj foldery. Po wykonaniu tych czynności można spróbować ponownie.
|
en-US
The messages could not be moved or copied to folder '%S' because writing to folder failed. To gain disk space, from the File menu, first choose Empty Trash, and then choose Compact Folders, and then try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties deletingMsgsFailed |
pl
Usunięcie wiadomości z folderu %S jest obecnie niemożliwe, ponieważ jest on używany przez inny proces. Należy poczekać na zakończenie wszystkich operacji wykonywanych przez ten proces, a następnie spróbować ponownie.
|
en-US
Unable to delete messages in folder %S because it is in use by some other operation. Please wait for that operation to finish and then try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties emptyJunkFolderMessage |
pl
Usunąć wszystkie wiadomości i podfoldery z folderu „Niechciane”?
|
en-US
Delete all messages and subfolders in the Junk folder?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties emptyTrashFolderMessage |
pl
Usunąć wszystkie wiadomości i podfoldery z kosza?
|
en-US
Delete all messages and subfolders in the Trash folder?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties filterDisabled |
pl
Folder „%S” nie może zostać odnaleziony. Wszystkie filtry powiązane z tym folderem zostaną wyłączone. Sprawdź, czy folder istnieje oraz, czy filtry mają poprawną ścieżkę dostępu do folderu.
|
en-US
The folder '%S' could not be found, so filter(s) associated with this folder will be disabled. Verify that the folder exists, and that filters point to a valid destination folder.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties filterFolderDeniedLocked |
pl
Pasujące do filtru wiadomości nie mogą zostać zapisane w folderze „%S”, ponieważ trwa wykonywanie innej operacji.
|
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because another operation is in progress.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties filterFolderHdrAddFailed |
pl
Uporządkowanie folderu „%S” było niemożliwe, ponieważ nie powiodło się dodanie wiadomości. Należy upewnić się, że folder wyświetla się poprawnie lub spróbować go naprawić w ustawieniach folderu.
|
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because adding a message to it failed. Verify that the folder is displaying properly or try to repair it from the folder properties.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties filterFolderTruncateFailed |
pl
Podczas przenoszenia wiadomości za pomocą filtru z foldera Otrzymane do foldera „%1$S” wystąpił błąd porządkowania pliku wiadomości. W celu poprawnego wyświetlania wiadomości może być konieczne zamknięcie programu %2$S i usunięcie pliku Inbox.msf.
|
en-US
There was an error truncating the Inbox after filtering a message to folder '%1$S'. You may need to shutdown %2$S and delete INBOX.msf.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties filterFolderWriteFailed |
pl
Pasujące do filtru wiadomości nie mogą zostać zapisane do folderu „%S”, ponieważ operacja zapisu w folderze się nie powiodła. Sprawdź, czy jest dostępna wystarczająca ilość miejsca na dysku oraz, czy masz wymagane prawa zapisu do systemu plików, a następnie spróbuj ponownie.
|
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties folderCreationFailed |
pl
Nowy folder nie mógł zostać utworzony, ponieważ wprowadzona nazwa folderu zawiera niemożliwe do rozpoznania znaki. Należy zmienić nazwę folderu, a następnie spróbować ponownie.
|
en-US
The folder could not be created because the folder name you specified contains an unrecognized character. Please enter a different name and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties folderExists |
pl
Folder o takiej nazwie już istnieje. Należy wybrać inną nazwę.
|
en-US
A folder with that name already exists. Please enter a different name.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties folderProperties |
pl
Właściwości folderu
|
en-US
Folder Properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties folderRenameFailed |
pl
Nazwa folderu nie może zostać zmieniona. Prawdopodobnie folder jest ponownie analizowany lub nowa nazwa nie jest prawidłową nazwą folderu.
|
en-US
The folder could not be renamed. Perhaps the folder is being reparsed, or the new name is not a valid folder name.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties mailboxTooLarge |
pl
Folder %S jest zapełniony i nie pomieści już więcej wiadomości. Aby zrobić miejsce na kolejne wiadomości, należy usunąć starą lub niepożądaną pocztę, a następnie wykonać porządkowanie folderu.
|
en-US
The folder %S is full, and can't hold any more messages. To make room for more messages, delete any old or unwanted mail and compact the folder.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties markFolderRead |
pl
Oznacz folder jako przeczytany;Oznacz foldery jako przeczytane;Oznacz foldery jako przeczytane;
|
en-US
Mark Folder Read;Mark Folders Read
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties newFolder |
pl
Nowy folder…
|
en-US
New Folder…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties newFolderMenuItem |
pl
Folder…
|
en-US
Folder…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties openFolderLabel |
pl
Otwórz folder nadrzędny
|
en-US
Open Containing Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties operationFailedFolderBusy |
pl
Wykonanie operacji się nie powiodło, ponieważ inny proces ma dostęp do folderu. Należy poczekać na zakończenie działania tego procesu, a następnie spróbować ponownie.
|
en-US
The operation failed because another operation is using the folder. Please wait for that operation to finish and then try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties outOfDiskSpace |
pl
Na dysku jest zbyt mało miejsca, aby pobrać nowe wiadomości. Spróbuj usunąć stare wiadomości, opróżnić kosz po czym uporządkować foldery poczty i pobrać pocztę raz jeszcze.
|
en-US
There is not enough disk space to download new messages. Try deleting old mail, emptying the Trash folder, and compacting your mail folders, and then try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties parsingFolderFailed |
pl
Otworzenie folderu %S jest obecnie niemożliwe, ponieważ jest on używany przez inny proces. Należy poczekać na zakończenie wszystkich operacji wykonywanych przez ten proces, a następnie spróbować ponownie.
|
en-US
Unable to open the folder %S because it is in use by some other operation. Please wait for that operation to finish and then select the folder again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties subfoldersExplanation |
pl
W tym folderze: %1$S, w podfolderach: %2$S
|
en-US
%1$S in this folder, %2$S in subfolders
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message |
pl
Czy zastosować ustawienia wyświetlania kolumn obecnego folderu do folderu %S?
|
en-US
Apply the current folder's columns to %S?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message |
pl
Czy zastosować ustawienia wyświetlania kolumn obecnego folderu do folderu %S i folderów w nim zawartych?
|
en-US
Apply the current folder's columns to %S and its children?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties virtualFolderSourcesChosen |
pl
Wybrano #1 folder;Wybrano #1 foldery;Wybrano #1 folderów
|
en-US
#1 folder chosen;#1 folders chosen
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties SaveDialogMsg |
pl
Twoja wiadomość została zapisana do folderu %1$S w %2$S.
|
en-US
Your message has been saved to the folder %1$S under %2$S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties copyMessageStart |
pl
Kopiowanie wiadomości do folderu %S…
|
en-US
Copying message to %S folder…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties couldntOpenFccFolder |
pl
Nie można otworzyć folderu wysłanej poczty. Sprawdź, czy ustawienia programu są poprawne.
|
en-US
Couldn't open the Sent Mail folder. Please verify that your account settings are correct.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties failedCopyOperation |
pl
Wiadomość została wysłana pomyślnie, jednakże nie można skopiować jej do folderu Wysłane.
|
en-US
The message was sent successfully, but could not be copied to your Sent folder.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties promptToSaveDraftLocally2 |
pl
Szkic wiadomości nie został skopiowany do folderu %1$S z powodu błędów sieciowych lub dostępu do plików.\nMożna spróbować ponownie lub zapisać szkic lokalnie w „%3$S/%1$S-%2$S”.
|
en-US
Your draft message was not copied to your drafts folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the draft locally to %3$S/%1$S-%2$S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties promptToSaveSentLocally2 |
pl
Wiadomość została wysłana, ale nie umieszczono jej kopii w folderze %1$S z powodu błędów sieciowych lub dostępu do plików.\nMożna spróbować ponownie lub zapisać wiadomość lokalnie w „%3$S/%1$S-%2$S”.
|
en-US
Your message was sent but a copy was not placed in your sent folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the message locally to %3$S/%1$S-%2$S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties promptToSaveTemplateLocally2 |
pl
Szablon nie został skopiowany do folderu %1$S z powodu błędów sieciowych lub dostępu do plików.\nMożna spróbować ponownie lub zapisać szablon lokalnie w „%3$S/%1$S-%2$S”.
|
en-US
Your template was not copied to your templates folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the template locally to %3$S/%1$S-%2$S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties saveDlogMessages3 |
pl
Zapisać tę wiadomość w folderze %1$S i zamknąć okno tworzenia wiadomości?
|
en-US
Save this message to your drafts folder (%1$S) and close the Write window?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd subscribeImapFolders.label |
pl
Subskrybuj foldery
|
en-US
Manage folder subscriptions
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd detachedAttachmentFolder.show.label |
pl
Otwórz folder nadrzędny
|
en-US
Open Containing Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgViewPickerOverlay.dtd viewVirtualFolder.label |
pl
Zapisz widok jako folder…
|
en-US
Save View as a Folder…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newFolderDialog.dtd accept.label |
pl
Utwórz folder
|
en-US
Create Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newFolderDialog.dtd folderRestriction2.label |
pl
Nowy folder może zawierać:
|
en-US
Allow your new folder to contain:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newFolderDialog.dtd newFolderDialog.title |
pl
Nowy folder
|
en-US
New Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties chooseAttachmentsFolderTitle |
pl
Wybierz folder
|
en-US
Choose Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties confirmDeferAccountWarning |
pl
Zmiana miejsca, w którym przechowywana ma być pobrana poczta, spowoduje utratę możliwości odczytu uprzednio pobranych wiadomości. Jeżeli na tym koncie znajdują się wiadomości, należy je najpierw przekopiować do folderu innego konta.\n\nJeżeli ustawione są filtry, które przenoszą wiadomości do tego konta, należy je wyłączyć lub zmienić im folder docelowy. Jeżeli jakiekolwiek konta mają specjalne foldery (wysłane, szkice, szablony, archiwum, niechciane) w tym koncie, należy ustawić, aby znajdowały się one w innym koncie.\n\nZmienić miejsce, w którym przechowywana ma być poczta?
|
en-US
If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • renameFolderDialog.dtd rename.label |
pl
Wprowadź nową nazwę dla folderu:
|
en-US
Enter the new name for your folder:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • renameFolderDialog.dtd renameFolderDialog.title |
pl
Zmień nazwę folderu
|
en-US
Rename Folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • subscribe.properties currentListTab-imap.label |
pl
Lista folderów
|
en-US
Folder List
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • virtualFolderListDialog.dtd folderName.label |
pl
Nazwa folderu
|
en-US
Folder name
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • virtualFolderListDialog.dtd virtualFolderListTitle.title |
pl
Wybierz folder(y)
|
en-US
Select Folder(s)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • virtualFolderProperties.dtd searchOnline.label |
pl
Szukaj online (daje aktualne wyniki dla folderów IMAP i grup dyskusyjnych, ale przez to wydłuża się czas otwierania folderu)
|
en-US
Search Online (Gives up-to-date results for IMAP and News folders but increases time to open the folder)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • virtualFolderProperties.dtd searchTermCaption.label |
pl
Skonfiguruj kryteria wyszukiwania dla tego folderu wyszukiwania
|
en-US
Configure the search criteria used for this saved search folder:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • virtualFolderProperties.dtd virtualFolderProperties.title |
pl
Nowy folder wyszukiwania
|
en-US
New Saved Search Folder
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties ICONS_STARTMENU |
pl
w folderze Programy menu &Start
|
en-US
In my &Start Menu Programs folder
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP |
pl
Wybierz folder menu Start, w którym mają zostać utworzone skróty programu. Można także podać nazwę dla nowego folderu.
|
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
pl or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.