Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser chat devtools extensions mail suite toolkit editor mobileDisplaying 47 results for the string full in nb-NO:
Entity | nb-NO | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl aboutDialog-title.title |
nb-NO
Om { -brand-full-name }
|
en-US
About { -brand-full-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-os-auth-dialog-caption |
nb-NO
{ -brand-full-name }
|
en-US
{ -brand-full-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl browser-main-window-mac.data-title-default |
nb-NO
{ -brand-full-name }
|
en-US
{ -brand-full-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl browser-main-window-mac.data-title-private |
nb-NO
{ -brand-full-name } - (Privat nettlesing)
|
en-US
{ -brand-full-name } — (Private Browsing)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl browser-main-window-title |
nb-NO
{ -brand-full-name }
|
en-US
{ -brand-full-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl browser-main-window.data-content-title-default |
nb-NO
{ $content-title } - { -brand-full-name }
|
en-US
{ $content-title } — { -brand-full-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl browser-main-window.data-content-title-private |
nb-NO
{ $content-title } - { -brand-full-name } (Privat nettlesing)
|
en-US
{ $content-title } — { -brand-full-name } (Private Browsing)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl browser-main-window.data-title-default |
nb-NO
{ -brand-full-name }
|
en-US
{ -brand-full-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl browser-main-window.data-title-private |
nb-NO
{ -brand-full-name } (Privat nettlesing)
|
en-US
{ -brand-full-name } (Private Browsing)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl master-password-os-auth-dialog-caption |
nb-NO
{ -brand-full-name }
|
en-US
{ -brand-full-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl update-setting-write-failure-message |
nb-NO
{ -brand-short-name } oppdaget en feil og lagret ikke denne endringen. Merk, for å kunne lagre endringen av denne oppdateringsinnstillingen, kreves det tillatelse til å skrive til filen nedenfor. Du eller en systemadministrator kan muligens løse feilen ved å gi gruppen Brukere full tilgang til denne filen.
Kunne ikke skrive til filen: { $path }
|
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that setting this update preference requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file.
Could not write to file: { $path }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl update-setting-write-failure-message2 |
nb-NO
{ -brand-short-name } oppdaget en feil og lagret ikke denne endringen. Merk, for å kunne lagre endringen av denne oppdateringsinnstillingen, kreves det tillatelse til å skrive til filen nedenfor. Du eller en systemadministrator kan muligens løse feilen ved å gi gruppen Brukere full tilgang til denne filen.
Kunne ikke skrive til filen: { $path }
|
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that changing this update setting requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file.
Could not write to file: { $path }
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.channelFull |
nb-NO
Kanalen %S er full.
|
en-US
The channel %S is full.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties shortcuts.projectSearch |
nb-NO
Full Project Search
|
en-US
Full Project Search
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.gcreason.label.FULL_GC_TIMER |
nb-NO
Periodic Full GC
|
en-US
Periodic Full GC
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.gcreason.label.OUT_OF_NURSERY |
nb-NO
Nursery is Full
|
en-US
Nursery is Full
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.gcreason.label.PERIODIC_FULL_GC |
nb-NO
Periodic Full GC
|
en-US
Periodic Full GC
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.bufferStatusFull |
nb-NO
The buffer is full. Older samples are now being overwritten.
|
en-US
The buffer is full. Older samples are now being overwritten.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.properties profiler.bufferFull |
nb-NO
Buffer %S %% full
|
en-US
Buffer %S%% full
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-heading-settings |
nb-NO
Full Settings
|
en-US
Full Settings
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.bugURL.comment.help |
nb-NO
URL eller suffiks som brukes for lenker til kommentarer innenfor forskjellige bugs. Med full URL vil "%1$s" erstattes med feilnummeret eller aliaset, og "%2$s" erstattes med kommentarnummeret, respektivt. Med suffiks, så vil "%s" erstattes med kommentarnummer. Teksten "bug " etterfulgt av et tall eller "#" og en 1-20 bokstaver langt ord (bug alias) etterfulgt av " comment " etterfulgt av et annet tall vil gjøre at lenken blir gjort om til URL eller suffiks.
|
en-US
The URL or suffix used for links to specific comments within bugs. With a full URL, "%1$s" is replaced with the bug number or alias and "%2$s" with the comment number, respectively. With a suffix, "%s" is replaced with the comment number. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) followed by " comment " followed by another number will get turned into a link using this URL or suffix.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.logFile.channel.help |
nb-NO
Angir navnet til loggfil for kanalvisninger. Dette er lagt til på slutten av 'Loggmappe' for å lage en full filsti.
|
en-US
Specifies the name of the log file for channel views. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.logFile.client.help |
nb-NO
Angir navnet til loggfil for klientvisninger. Dette er lagt til på slutten av 'Loggmappe' for å lage en full filsti.
|
en-US
Specifies the name of the log file for the client view. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.logFile.dccuser.help |
nb-NO
Angir navnet til loggfil for DCC-prat/filvisninger. Dette er lagt til på slutten av 'Loggmappe' for å lage en full filsti.
|
en-US
Specifies the name of the log file for DCC chat/file views. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.logFile.network.help |
nb-NO
Angir navnet til loggfil for nettverksvisninger. Dette er lagt til på slutten av 'Loggmappe' for å lage en full filsti.
|
en-US
Specifies the name of the log file for network views. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.logFile.user.help |
nb-NO
Angir navnet til loggfil for bruker/forespørselsvisninger. Dette er lagt til på slutten av 'Loggmappe' for å lage en full filsti.
|
en-US
Specifies the name of the log file for user/query views. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.experiment |
nb-NO
Har full, ubegrenset tilgang til %S, og datamaskinen din
|
en-US
Have full, unrestricted access to %S, and your computer
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapAclFullRights |
nb-NO
Full kontroll
|
en-US
Full Control
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties mailboxTooLarge |
nb-NO
Mappen %S er full, og kan ikke holde på fler meldinger. For å gjøre plass til fler meldinger, må du slette gamle eller uønskede meldinger, og komprimere mappen.
|
en-US
The folder %S is full, and can't hold any more messages. To make room for more messages, delete any old or unwanted mail and compact the folder.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties quotaPercentUsed |
nb-NO
%S %% full
|
en-US
%S%% full
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro |
nb-NO
{ -brand-full-name } er programvare basert på fri og åpen kildekode, utviklet av et samfunn med tusenvis av medlemmer rundt om i verden. Det er noen ting du bør vite:
|
en-US
{ -brand-full-name } is free and open source software, built by a community
of thousands from all over the world. There are a few things you should
know:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices |
nb-NO
{ -brand-full-name } bruker webbaserte informasjonstjenester ("Tjenester") for å tilgjengeliggjøre noen av funksjonene i den binære versjonen av { -brand-short-name }, under betingelsene som er beskrevet nedenfor. Dersom du ikke ønsker å bruke en eller flere av tjenestene, eller om du ikke kan akseptere betingelsene, kan du slå av funksjonen eller tjenesten(e). Instruksjoner om hvordan du slår av en bestemt funksjon eller tjeneste fins <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">her</a>. Andre funksjoner og tjenester kan slås av i programinnstillingene.
|
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to
provide some of the features provided for your use with this binary version
of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not
want to use one or more of the Services or the terms below are
unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on
how to disable a particular feature or Service may be found
<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features
and Services can be disabled in the application preferences.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-header |
nb-NO
{ -brand-full-name } webbaserte informasjonstjenester
|
en-US
{ -brand-full-name } Web-Based Information Services
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl about-title |
nb-NO
Om { -brand-full-name }
|
en-US
About { -brand-full-name }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl account-central-title |
nb-NO
Velkommen til { -brand-full-name }
|
en-US
Welcome to { -brand-full-name }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl release-notes.title |
nb-NO
Om { -brand-full-name }
|
en-US
About { -brand-full-name }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • passwordManager.ftl password-os-auth-dialog-caption |
nb-NO
{ -brand-full-name }
|
en-US
{ -brand-full-name }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl master-password-os-auth-dialog-caption |
nb-NO
{ -brand-full-name }
|
en-US
{ -brand-full-name }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl update-setting-write-failure-message |
nb-NO
{ -brand-short-name } oppdaget en feil og lagret ikke denne endringen. Merk, for å kunne lagre endringen av denne oppdateringsinnstillingen, kreves det tillatelse til å skrive til filen nedenfor. Du eller en systemadministrator kan muligens løse feilen ved å gi gruppen Brukere full tilgang til denne filen.
Kunne ikke skrive til filen: { $path }
|
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that setting this update preference requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file.
Could not write to file: { $path }
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.dtd rights.webservices-term6a |
nb-NO
Disse vilkårene styres av og tolkes i samsvar med lovene i Tyskland, og alle tvister som oppstår i forbindelse med disse vilkårene skal underlegges den eksklusive jurisdiksjonen til den kompetente domstolen i Tyskland. Hvis en del av disse vilkårene holdes ugyldig eller ikke kan håndheves, vil de resterende delene forbli i full kraft og virkning. I tilfelle konflikt mellom en oversatt versjon av disse vilkårene og den engelskspråklige versjonen, skal den engelskspråklige versjonen gjelde.
|
en-US
These terms are governed by and construed in accordance with the laws of Germany and all disputes arising in connection with these Terms shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the competent court in Germany. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties imapAclFullRights |
nb-NO
Full kontroll
|
en-US
Full Control
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties mailboxTooLarge |
nb-NO
Mappen %S er full, og kan ikke holde på fler meldinger. For å gjøre plass til fler meldinger, må du slette gamle eller uønskede meldinger, og komprimere mappen.
|
en-US
The folder %S is full, and can't hold any more messages. To make room for more messages, delete any old or unwanted mail and compact the folder.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties quotaPercentUsed |
nb-NO
%S %% full
|
en-US
%S%% full
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-intro |
nb-NO
{ -brand-full-name } er programvare basert på fri og åpen kildekode, utviklet av et samfunn med tusenvis av medlemmer rundt om i verden. Det er noen ting du bør vite:
|
en-US
{ -brand-full-name } is free and open source software, built by a community
of thousands from all over the world. There are a few things you should
know:
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-webservices |
nb-NO
{ -brand-full-name } bruker webbaserte informasjonstjenester ("Tjenester") for å tilgjengeliggjøre noen av funksjonene i den binære versjonen av { -brand-short-name }, under betingelsene som er beskrevet nedenfor. Dersom du ikke ønsker å bruke en eller flere av tjenestene, eller om du ikke kan akseptere betingelsene, kan du slå av funksjonen eller tjenesten(e). Instruksjoner om hvordan du slår av en bestemt funksjon eller tjeneste fins <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">her</a>. Andre funksjoner og tjenester kan slås av i programinnstillingene.
|
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to
provide some of the features provided for your use with this binary version
of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not
want to use one or more of the Services or the terms below are
unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on
how to disable a particular feature or Service may be found
<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features
and Services can be disabled in the application preferences.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-webservices-header |
nb-NO
{ -brand-full-name } webbaserte informasjonstjenester
|
en-US
{ -brand-full-name } Web-Based Information Services
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-page-subtitle |
nb-NO
Denne siden viser info om ytelse, maskinvare, bruksmønster og utvidelser som er innsamlet av Telemetry. Denne infoen sendes til { $telemetryServerOwner } for å hjelpe forbedre { -brand-full-name }.
|
en-US
This page shows the information about performance, hardware, usage and customizations collected by Telemetry. This information is submitted to { $telemetryServerOwner } to help improve { -brand-full-name }.
|
Displaying 89 results for the string full in en-US:
Entity | nb-NO | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl aboutDialog-title.title |
nb-NO
Om { -brand-full-name }
|
en-US
About { -brand-full-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-os-auth-dialog-caption |
nb-NO
{ -brand-full-name }
|
en-US
{ -brand-full-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenuitem-fullscreen.label |
nb-NO
Fullskjerm
|
en-US
Full Screen
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl browser-main-window-mac.data-title-default |
nb-NO
{ -brand-full-name }
|
en-US
{ -brand-full-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl browser-main-window-mac.data-title-private |
nb-NO
{ -brand-full-name } - (Privat nettlesing)
|
en-US
{ -brand-full-name } — (Private Browsing)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl browser-main-window-title |
nb-NO
{ -brand-full-name }
|
en-US
{ -brand-full-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl browser-main-window.data-content-title-default |
nb-NO
{ $content-title } - { -brand-full-name }
|
en-US
{ $content-title } — { -brand-full-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl browser-main-window.data-content-title-private |
nb-NO
{ $content-title } - { -brand-full-name } (Privat nettlesing)
|
en-US
{ $content-title } — { -brand-full-name } (Private Browsing)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl browser-main-window.data-title-default |
nb-NO
{ -brand-full-name }
|
en-US
{ -brand-full-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl browser-main-window.data-title-private |
nb-NO
{ -brand-full-name } (Privat nettlesing)
|
en-US
{ -brand-full-name } (Private Browsing)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl full-screen-exit.label |
nb-NO
Avslutt fullskjermmodus
|
en-US
Exit Full Screen Mode
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl fullscreen-exit-button |
nb-NO
Avslutt fullskjerm (Esc)
|
en-US
Exit Full Screen (Esc)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl fullscreen-exit-mac-button |
nb-NO
Avslutt fullskjerm (esc)
|
en-US
Exit Full Screen (esc)
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl fullscreen-warning-domain |
nb-NO
<span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> er nå i fullskjerm
|
en-US
<span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> is now full screen
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl fullscreen-warning-no-domain |
nb-NO
Dette dokumentet er nå i fullskjerm
|
en-US
This document is now full screen
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-media-video-fullscreen.label |
nb-NO
Fullskjerm
|
en-US
Full Screen
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-media-video-leave-fullscreen.label |
nb-NO
Avslutt fullskjerm
|
en-US
Exit Full Screen
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-view-enter-full-screen.label |
nb-NO
Åpne fullskjerm
|
en-US
Enter Full Screen
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-view-exit-full-screen.label |
nb-NO
Avslutt fullskjerm
|
en-US
Exit Full Screen
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-view-full-screen.label |
nb-NO
Fullskjerm
|
en-US
Full Screen
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl master-password-os-auth-dialog-caption |
nb-NO
{ -brand-full-name }
|
en-US
{ -brand-full-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl update-setting-write-failure-message |
nb-NO
{ -brand-short-name } oppdaget en feil og lagret ikke denne endringen. Merk, for å kunne lagre endringen av denne oppdateringsinnstillingen, kreves det tillatelse til å skrive til filen nedenfor. Du eller en systemadministrator kan muligens løse feilen ved å gi gruppen Brukere full tilgang til denne filen.
Kunne ikke skrive til filen: { $path }
|
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that setting this update preference requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file.
Could not write to file: { $path }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl update-setting-write-failure-message2 |
nb-NO
{ -brand-short-name } oppdaget en feil og lagret ikke denne endringen. Merk, for å kunne lagre endringen av denne oppdateringsinnstillingen, kreves det tillatelse til å skrive til filen nedenfor. Du eller en systemadministrator kan muligens løse feilen ved å gi gruppen Brukere full tilgang til denne filen.
Kunne ikke skrive til filen: { $path }
|
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that changing this update setting requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file.
Could not write to file: { $path }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • screenshots.ftl screenshots-save-page-button |
nb-NO
Lagre hele siden
|
en-US
Save full page
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd exitDOMFullscreen.button |
nb-NO
Avslutt fullskjerm (Esc)
|
en-US
Exit Full Screen (Esc)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd exitDOMFullscreenMac.button |
nb-NO
Avslutt fullskjerm (esc)
|
en-US
Exit Full Screen (esc)
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd fullScreenCmd.label |
nb-NO
Fullskjerm
|
en-US
Full Screen
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd fullscreenWarning.afterDomain.label |
nb-NO
er nå i fullskjerm
|
en-US
is now full screen
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd fullscreenWarning.generic.label |
nb-NO
Dette dokumentet er nå i fullskjerm
|
en-US
This document is now full screen
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties fullscreenButton.tooltip |
nb-NO
Vis vinduet i fullskjerm (%S)
|
en-US
Display the window in full screen (%S)
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.channelFull |
nb-NO
Kanalen %S er full.
|
en-US
The channel %S is full.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties tooltip.fullName |
nb-NO
Fullt navn
|
en-US
Full Name
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties shortcuts.projectSearch |
nb-NO
Full Project Search
|
en-US
Full Project Search
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.gcreason.label.FULL_GC_TIMER |
nb-NO
Periodic Full GC
|
en-US
Periodic Full GC
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.gcreason.label.OUT_OF_NURSERY |
nb-NO
Nursery is Full
|
en-US
Nursery is Full
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.gcreason.label.PERIODIC_FULL_GC |
nb-NO
Periodic Full GC
|
en-US
Periodic Full GC
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.dtd performanceUI.bufferStatusFull |
nb-NO
The buffer is full. Older samples are now being overwritten.
|
en-US
The buffer is full. Older samples are now being overwritten.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.properties profiler.bufferFull |
nb-NO
Buffer %S %% full
|
en-US
Buffer %S%% full
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-heading-settings |
nb-NO
Full Settings
|
en-US
Full Settings
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PointerLockDeniedNotInputDriven |
nb-NO
Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi Element.requestPointerLock() ikke ble kalt innenfra en brukergenerert hendelseshåndterer og dokumentet ikke er i fullskjermmodus.
|
en-US
Request for pointer lock was denied because Element.requestPointerLock() was not called from inside a short running user-generated event handler, and the document is not in full screen.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorColorProperties.dtd backgroundImage.shortenedDataURI |
nb-NO
Forkortet data-URI (ved kopiering vil hele URI-en bli plassert på utklippstavlen)
|
en-US
Shortened data URI (copy will place the full URI onto the clipboard)
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd locationEditField.shortenedDataURI |
nb-NO
Forkortet data-URI (ved kopiering vil hele URI-en bli plassert på utklippstavlen)
|
en-US
Shortened data URI (copy will place the full URI onto the clipboard)
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.bugURL.comment.help |
nb-NO
URL eller suffiks som brukes for lenker til kommentarer innenfor forskjellige bugs. Med full URL vil "%1$s" erstattes med feilnummeret eller aliaset, og "%2$s" erstattes med kommentarnummeret, respektivt. Med suffiks, så vil "%s" erstattes med kommentarnummer. Teksten "bug " etterfulgt av et tall eller "#" og en 1-20 bokstaver langt ord (bug alias) etterfulgt av " comment " etterfulgt av et annet tall vil gjøre at lenken blir gjort om til URL eller suffiks.
|
en-US
The URL or suffix used for links to specific comments within bugs. With a full URL, "%1$s" is replaced with the bug number or alias and "%2$s" with the comment number, respectively. With a suffix, "%s" is replaced with the comment number. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) followed by " comment " followed by another number will get turned into a link using this URL or suffix.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.logFile.channel.help |
nb-NO
Angir navnet til loggfil for kanalvisninger. Dette er lagt til på slutten av 'Loggmappe' for å lage en full filsti.
|
en-US
Specifies the name of the log file for channel views. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.logFile.client.help |
nb-NO
Angir navnet til loggfil for klientvisninger. Dette er lagt til på slutten av 'Loggmappe' for å lage en full filsti.
|
en-US
Specifies the name of the log file for the client view. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.logFile.dccuser.help |
nb-NO
Angir navnet til loggfil for DCC-prat/filvisninger. Dette er lagt til på slutten av 'Loggmappe' for å lage en full filsti.
|
en-US
Specifies the name of the log file for DCC chat/file views. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.logFile.network.help |
nb-NO
Angir navnet til loggfil for nettverksvisninger. Dette er lagt til på slutten av 'Loggmappe' for å lage en full filsti.
|
en-US
Specifies the name of the log file for network views. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.logFile.user.help |
nb-NO
Angir navnet til loggfil for bruker/forespørselsvisninger. Dette er lagt til på slutten av 'Loggmappe' for å lage en full filsti.
|
en-US
Specifies the name of the log file for user/query views. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd fullname.placeholder |
nb-NO
Ditt fulle navn
|
en-US
Your full name
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.experiment |
nb-NO
Har full, ubegrenset tilgang til %S, og datamaskinen din
|
en-US
Have full, unrestricted access to %S, and your computer
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd abbreviateOn.label |
nb-NO
fulle navn (for eksempel «netscape.public.mozilla.mail-news»)
|
en-US
Full names (For example, 'netscape.public.mozilla.mail-news')
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapAclFullRights |
nb-NO
Full kontroll
|
en-US
Full Control
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties errorGettingDB |
nb-NO
Klarte ikke åpne oppsummeringsfilen for %S. Årsaken kan være feil på disken, eller stien er for lang.
|
en-US
Unable to open the summary file for %S. Perhaps there was an error on disk, or the full path is too long.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties mailboxTooLarge |
nb-NO
Mappen %S er full, og kan ikke holde på fler meldinger. For å gjøre plass til fler meldinger, må du slette gamle eller uønskede meldinger, og komprimere mappen.
|
en-US
The folder %S is full, and can't hold any more messages. To make room for more messages, delete any old or unwanted mail and compact the folder.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties quotaPercentUsed |
nb-NO
%S %% full
|
en-US
%S%% full
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd backgroundImage.shortenedDataURI |
nb-NO
Forkortet data-URI (ved kopiering vil hele URI-en bli plassert på utklippstavlen)
|
en-US
Shortened data URI (copy will place the full URI onto the clipboard)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd locationEditField.shortenedDataURI |
nb-NO
Forkortet data-URI (ved kopiering vil hele URI-en bli plassert på utklippstavlen)
|
en-US
Shortened data URI (copy will place the full URI onto the clipboard)
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties REG_APP_DESC |
nb-NO
$BrandShortName er et e-postprogram med alle funksjonene du trenger. $BrandShortName støtter IMAP og POP e-postprotokoller, i tillegg til HTML e-postformatering. Innebygd reklamepostkontroll, RSS-funksjoner, kraftige søkefunksjoner, stavekontroll mens du skriver, global innboks og avanserte meldingsfiltre er deler av $BrandShortName sitt moderne funksjonssett.
|
en-US
$BrandShortName is a full-featured email application. $BrandShortName supports IMAP and POP mail protocols, as well as HTML mail formatting. Built-in junk mail controls, RSS capabilities, powerful quick search, spell check as you type, global inbox, and advanced message filtering round out $BrandShortName's modern feature set.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro |
nb-NO
{ -brand-full-name } er programvare basert på fri og åpen kildekode, utviklet av et samfunn med tusenvis av medlemmer rundt om i verden. Det er noen ting du bør vite:
|
en-US
{ -brand-full-name } is free and open source software, built by a community
of thousands from all over the world. There are a few things you should
know:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices |
nb-NO
{ -brand-full-name } bruker webbaserte informasjonstjenester ("Tjenester") for å tilgjengeliggjøre noen av funksjonene i den binære versjonen av { -brand-short-name }, under betingelsene som er beskrevet nedenfor. Dersom du ikke ønsker å bruke en eller flere av tjenestene, eller om du ikke kan akseptere betingelsene, kan du slå av funksjonen eller tjenesten(e). Instruksjoner om hvordan du slår av en bestemt funksjon eller tjeneste fins <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">her</a>. Andre funksjoner og tjenester kan slås av i programinnstillingene.
|
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to
provide some of the features provided for your use with this binary version
of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not
want to use one or more of the Services or the terms below are
unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on
how to disable a particular feature or Service may be found
<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features
and Services can be disabled in the application preferences.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-header |
nb-NO
{ -brand-full-name } webbaserte informasjonstjenester
|
en-US
{ -brand-full-name } Web-Based Information Services
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-7 |
nb-NO
Disse betingelsene er underlagt loven til staten California, U.S.A., med unntak av der hvor lovpålegg krever unntak. Dersom noen av disse betingelsene viser seg å være ugyldige eller urettskraftige, vil de gjenværende delene fortsatt ha effekt. Dersom det er avvik mellom en oversatt versjon av disse betingelsene og den engelske utgaven, vil bestemmelsene i den engelske utgaven gjelde.
|
en-US
These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A.,
excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is
held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in
full force and effect. In the event of a conflict between a translated
version of these terms and the English language version, the English
language version shall control.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl about-title |
nb-NO
Om { -brand-full-name }
|
en-US
About { -brand-full-name }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl account-central-title |
nb-NO
Velkommen til { -brand-full-name }
|
en-US
Welcome to { -brand-full-name }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl release-notes.title |
nb-NO
Om { -brand-full-name }
|
en-US
About { -brand-full-name }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • passwordManager.ftl password-os-auth-dialog-caption |
nb-NO
{ -brand-full-name }
|
en-US
{ -brand-full-name }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl master-password-os-auth-dialog-caption |
nb-NO
{ -brand-full-name }
|
en-US
{ -brand-full-name }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl update-setting-write-failure-message |
nb-NO
{ -brand-short-name } oppdaget en feil og lagret ikke denne endringen. Merk, for å kunne lagre endringen av denne oppdateringsinnstillingen, kreves det tillatelse til å skrive til filen nedenfor. Du eller en systemadministrator kan muligens løse feilen ved å gi gruppen Brukere full tilgang til denne filen.
Kunne ikke skrive til filen: { $path }
|
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that setting this update preference requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file.
Could not write to file: { $path }
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties contextmenu.fullScreen |
nb-NO
Fullskjerm
|
en-US
Full Screen
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.dtd rights.webservices-term6a |
nb-NO
Disse vilkårene styres av og tolkes i samsvar med lovene i Tyskland, og alle tvister som oppstår i forbindelse med disse vilkårene skal underlegges den eksklusive jurisdiksjonen til den kompetente domstolen i Tyskland. Hvis en del av disse vilkårene holdes ugyldig eller ikke kan håndheves, vil de resterende delene forbli i full kraft og virkning. I tilfelle konflikt mellom en oversatt versjon av disse vilkårene og den engelskspråklige versjonen, skal den engelskspråklige versjonen gjelde.
|
en-US
These terms are governed by and construed in accordance with the laws of Germany and all disputes arising in connection with these Terms shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the competent court in Germany. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • navigatorOverlay.dtd fullScreenCmd.label |
nb-NO
Fullskjerm
|
en-US
Full Screen
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd videoFullScreen.label |
nb-NO
Fullskjerm
|
en-US
Full Screen
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-content.dtd textZoomOnly.label |
nb-NO
Forstørr/forminsk tekst istedenfor hele nettsider
|
en-US
Zoom only text instead of full pages
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorColorProperties.dtd backgroundImage.shortenedDataURI |
nb-NO
Forkortet data-URI (ved kopiering vil hele URI-en bli plassert på utklippstavlen)
|
en-US
Shortened data URI (copy will place the full URI onto the clipboard)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorImageProperties.dtd locationEditField.shortenedDataURI |
nb-NO
Forkortet data-URI (ved kopiering vil hele URI-en bli plassert på utklippstavlen)
|
en-US
Shortened data URI (copy will place the full URI onto the clipboard)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties imapAclFullRights |
nb-NO
Full kontroll
|
en-US
Full Control
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties errorGettingDB |
nb-NO
Klarte ikke åpne oppsummeringsfilen for %S. Årsaken kan være feil på disken, eller stien er for lang.
|
en-US
Unable to open the summary file for '%S'. Perhaps there was an error on disk, or the full path is too long.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties mailboxTooLarge |
nb-NO
Mappen %S er full, og kan ikke holde på fler meldinger. For å gjøre plass til fler meldinger, må du slette gamle eller uønskede meldinger, og komprimere mappen.
|
en-US
The folder %S is full, and can't hold any more messages. To make room for more messages, delete any old or unwanted mail and compact the folder.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties quotaPercentUsed |
nb-NO
%S %% full
|
en-US
%S%% full
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-server-top.dtd abbreviateOn.label |
nb-NO
Fulle navn (for eksempel «netscape.public.mozilla.mail-news»)
|
en-US
Full names (For example, 'netscape.public.mozilla.mail-news')
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • videocontrols.dtd fullscreenButton.enterfullscreenlabel |
nb-NO
Fullskjerm
|
en-US
Full Screen
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • videocontrols.dtd fullscreenButton.exitfullscreenlabel |
nb-NO
Avslutt fullskjerm
|
en-US
Exit Full Screen
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-intro |
nb-NO
{ -brand-full-name } er programvare basert på fri og åpen kildekode, utviklet av et samfunn med tusenvis av medlemmer rundt om i verden. Det er noen ting du bør vite:
|
en-US
{ -brand-full-name } is free and open source software, built by a community
of thousands from all over the world. There are a few things you should
know:
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-webservices |
nb-NO
{ -brand-full-name } bruker webbaserte informasjonstjenester ("Tjenester") for å tilgjengeliggjøre noen av funksjonene i den binære versjonen av { -brand-short-name }, under betingelsene som er beskrevet nedenfor. Dersom du ikke ønsker å bruke en eller flere av tjenestene, eller om du ikke kan akseptere betingelsene, kan du slå av funksjonen eller tjenesten(e). Instruksjoner om hvordan du slår av en bestemt funksjon eller tjeneste fins <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">her</a>. Andre funksjoner og tjenester kan slås av i programinnstillingene.
|
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to
provide some of the features provided for your use with this binary version
of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not
want to use one or more of the Services or the terms below are
unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on
how to disable a particular feature or Service may be found
<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features
and Services can be disabled in the application preferences.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-webservices-header |
nb-NO
{ -brand-full-name } webbaserte informasjonstjenester
|
en-US
{ -brand-full-name } Web-Based Information Services
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-webservices-term-7 |
nb-NO
Disse betingelsene er underlagt loven til staten California, U.S.A., med unntak av der hvor lovpålegg krever unntak. Dersom noen av disse betingelsene viser seg å være ugyldige eller urettskraftige, vil de gjenværende delene fortsatt ha effekt. Dersom det er avvik mellom en oversatt versjon av disse betingelsene og den engelske utgaven, vil bestemmelsene i den engelske utgaven gjelde.
|
en-US
These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A.,
excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is
held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in
full force and effect. In the event of a conflict between a translated
version of these terms and the English language version, the English
language version shall control.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-full-sql-warning |
nb-NO
MERK: Treg SQL-feilsøking er påslått. Fullstendige SQL-uttrykk kan vises nedenfor, men de sendes ikke inn til Telemetry.
|
en-US
NOTE: Slow SQL debugging is enabled. Full SQL strings may be displayed below but they will not be submitted to Telemetry.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-page-subtitle |
nb-NO
Denne siden viser info om ytelse, maskinvare, bruksmønster og utvidelser som er innsamlet av Telemetry. Denne infoen sendes til { $telemetryServerOwner } for å hjelpe forbedre { -brand-full-name }.
|
en-US
This page shows the information about performance, hardware, usage and customizations collected by Telemetry. This information is submitted to { $telemetryServerOwner } to help improve { -brand-full-name }.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • url-classifier.ftl url-classifier-cache-fullhash |
nb-NO
Fullstendig hash
|
en-US
Full hash
|
APIThese results are also available as an API request to search in
nb-NO or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.