BETA

Transvision

Displaying 5 results for the string get in eu:

Entity eu en-US
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
watchpoints.getOrSetWatchpoint
eu
Propietatearen 'get' edo 'set'
en-US
Property get or set
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
whyPaused.getWatchpoint
eu
Propietatearen get-en pausatuta
en-US
Paused on property get
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
LargeAllocationNonGetRequest
eu
Ezikusi egin da 'Large-Allocation' goiburua GET ez den eskaera batek abiarazi duelako karga.
en-US
A Large-Allocation header was ignored due to the load being triggered by a non-GET request.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
LenientThisWarning
eu
[LenientThis] duen propietatearen 'get' edo 'set' ezikusten, "this" objektua baliogabea delako.
en-US
Ignoring get or set of property that has [LenientThis] because the “this” object is incorrect.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
ForgotPostWarning
eu
Inprimakiak enctype=%S eremua dauka baina ez dauka method=post. Horren ordez normal bidaliko da, method=GET erabilita eta enctype-rik gabe.
en-US
Form contains enctype=%S, but does not contain method=post. Submitting normally with method=GET and no enctype instead.

Displaying 146 results for the string get in en-US:

Entity eu en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
helpus
eu
Lagundu nahi duzu? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Egin dohaintza</label> edo <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">hartu parte!</label>
en-US
Want to help? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Make a donation</label> or <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">get involved!</label>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
fxaccounts-sign-in-text
eu
Eskuratu zure pasahitzak zure beste gailuetan
en-US
Get your passwords on your other devices
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-app-promo-android.alt
eu
Eskuratu Google Play-n
en-US
Get it on Google Play
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-app-promo-subtitle
eu
Eskuratu doako { -lockwise-brand-name } aplikazioa
en-US
Get the free { -lockwise-brand-name } app
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-intro-description
eu
Saio-hasierarik gorde baduzu beste gailu bateko { -brand-product-name }(e)n, jarraian dituzu hauek hemen eskuratzeko urratsak:
en-US
If you saved your logins to { -brand-product-name } on a different device, here’s how to get them here:
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-restart-message2
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Get the latest version of { -brand-shorter-name }. Open tabs and windows will be restored.
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-get-help.label
eu
Lortu laguntza
en-US
Get Help
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
crashed-subframe-message
eu
<strong>Orriaren zati batek huts egin du</strong>. Arazoaren berri eman eta ahalik eta azkarren konpontzeko, bidali mesedez txostena { -brand-product-name }(r)i.
en-US
<strong>Part of this page crashed.</strong> To let { -brand-product-name } know about this issue and get it fixed faster, please submit a report.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-tip-help-icon.title
eu
Lortu laguntza
en-US
Get help
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-lwthemes-menu-get-more.label
eu
Lortu itxura gehiago
en-US
Get More Themes
Entity # all locales browser • browser • defaultBrowserNotification.ftl
default-browser-notification-message
eu
<strong>Ezarri { -brand-short-name } nabigatzaile lehenetsi gisa?</strong> Nabigatu azkar, seguru eta modu pribatuan weba darabilzun une orotan.
en-US
<strong>Set { -brand-short-name } as your default browser?</strong> Get fast, safe, and private browsing whenever you use the web.
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-get-help.label
eu
Lortu laguntza
en-US
Get Help
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body
eu
Ondo ikusia! Orain ez galdu laster-marka hau zure gailu mugikorretan. Hasi { -fxaccount-brand-name } erabiltzen.
en-US
Great find! Now don’t be left without this bookmark on your mobile devices. Get Started with a { -fxaccount-brand-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-pintab-description
eu
Eskuratu gehien erabilitako guneetarako sarbide azkarra. Mantendu guneak zabalik fitxa batean (berrabiarazita ere bai).
en-US
Get easy access to your most-used sites. Keep sites open in a tab (even when you restart).
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-sync-bookmarks-header
eu
Eskuratu laster-marka hau zure telefonoan
en-US
Get this bookmark on your phone
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-lockwise-take-link-text
eu
Eskuratu aplikazioa
en-US
Get the app
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-passwords-header
eu
Jaso babesik gabeko pasahitzei buruzko abisuak
en-US
Get alerts about vulnerable passwords
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-pocket-cta-button
eu
Eskuratu { -pocket-brand-name }
en-US
Get { -pocket-brand-name }
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-benefit-monitor-text
eu
Jaso jakinarazpenak zure informazio pertsonala datu-urratze ezagun batean badago.
en-US
Get notified when your personal info is in a known data breach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-benefit-products-text
eu
Burutu atazak zure gailuen artean pribatutasuna errespetatzen duen tresnen familiarekin.
en-US
Get things done with a family of tools that respects your privacy across your devices.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-button-label-get-started
eu
Hasi erabiltzen
en-US
Get Started
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-body
eu
Hasteko, idatzi zure helbide elektronikoa.
en-US
Enter your email address to get started.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-mobile-phone-title
eu
Eskuratu { -brand-product-name } zure telefonoan
en-US
Get { -brand-product-name } on Your Phone
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-sync-welcome-content
eu
Izan laster-markak, historia, pasahitzak eta beste ezarpenak eskura zure gailu guztietan.
en-US
Get your bookmarks, history, passwords and other settings on all your devices.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-welcome-modal-get-body
eu
Nabigatzailea duzu.<br/>Orain atera zukua { -brand-product-name } familiari.
en-US
You’ve got the browser.<br/>Now get the most out of { -brand-product-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
return-to-amo-addon-header
eu
Orain eskura dezagun zuretzat <icon></icon><b>{ $addon-name }</b>.
en-US
Now let’s get you <icon></icon><b>{ $addon-name }.</b>
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
return-to-amo-addon-title
eu
Orain eskura dezagun zuretzat <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>.
en-US
Now let’s get you <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
return-to-amo-get-started-button
eu
Hasi { -brand-short-name } erabiltzen
en-US
Get Started with { -brand-short-name }
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-hostreusedissuerandserial
eu
Ziurtagiri baliogabe bat jaso duzu. Jar zaitez harremanetan zerbitzariaren kudeatzailearekin edo dagokionari idatzi hurrengo argibideak emanaz: Zure ziurtagiriak ziurtagiri-autoritateak jaulkitako beste ziurtagiri baten serie-zenbaki berdina du. Mesedez lortu serie-zenbaki esklusiboa duen beste ziurtagiri bat.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information: Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-cert-status-response-alert
eu
SSL parekoa ez da ziurtagiri honen OCSP erantzuna eskuratzeko gai.
en-US
SSL peer was unable to get an OCSP response for its certificate.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
xp-sec-fortezza-more-info
eu
Hautatu pertsonalitate bat hari buruz argibide gehiago jasotzeko
en-US
Please select a personality to get more info on
Entity # all locales browser • browser • preferences • clearSiteData.ftl
clear-site-data-cookies-info
eu
Garbituz gero, webguneetako saioak amaitzea eragin lezake
en-US
You may get signed out of websites if cleared
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-header-content-no-account
eu
Egiaztatu { -monitor-brand-name } ezaguna den datu-urratze batekin zerikusirik izan duzun ikusteko eta urratze berriei buruzko abisuak jasotzeko.
en-US
Check { -monitor-brand-name } to see if you’ve been part of a known data breach, and get alerts about new breaches.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label
eu
Eraman nazazu hemendik at!
en-US
Get me out of here!
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.description.clipboardRead
eu
Datuak arbeletik eskuratzea
en-US
Get data from the clipboard
Entity # all locales browser • chrome • browser • shellservice.properties
setDefaultBrowserMessage2
eu
Atera zuku osoa %S(r)i nabigatzaile lehenetsi gisa ezarriz
en-US
Get the most out of %S by setting it as your default browser
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
REG_APP_DESC
eu
$BrandShortName(e)k nabigatze seguru eta erraza ematen du. Erabiltzaile interfaze ezaguna, segurtasun ezaugarri hobetuekin, hala nola lineako identitateen lapurretarekiko babesa eta integratutako bilatzailea webari ahalik eta zuku gehien ateratzeko.
en-US
$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
Entity # all locales browser • installer • nsisstrings.properties
STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2
eu
$BrandShortName aurretik instalatuta egon da. Eskura dezagun kopia berri bat.
en-US
$BrandShortName has been installed before. Let’s get you a new copy.
Entity # all locales browser • profile • bookmarks.inc
firefox_community
eu
Parte hartu
en-US
Get Involved
Entity # all locales browser • profile • bookmarks.inc
firefox_get_help
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Get Help
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
errorWritingDetails
eu
Gogorarazle bat atzeratu edo utzi ondoren mezu hau ikusten bazaude eta hau zuk gertaerak gehitu edo editatu behar ez duzun egutegi bat bada, egutegi hau irakurri-bakarrik gisa marka dezakezu etorkizunean horrelakorik ez gertatzeko. Hau egiteko, zoaz egutegiaren propietateetara eskumako-klik eginez egutegian, egutegien zerrendan edo zeregin ikuspegian.
en-US
If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.modeChannel2
eu
%S [&lt;kanala&gt;] [(+|-)&lt;modu berria&gt; [&lt;parametroa&gt;][,&lt;parametroa&gt;]*]: Lortu, ezarri edo kendu kanal modua.
en-US
%S [&lt;channel&gt;] [(+|-)&lt;new mode&gt; [&lt;parameter&gt;][,&lt;parameter&gt;]*]: Get, set, or unset a channel mode.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.modeUser2
eu
%S &lt;goitizena&gt; [(+|-)&lt;modua&gt;]: Lortu, ezarri edo kendu erabiltzaile modua.
en-US
%S &lt;nick&gt; [(+|-)&lt;mode&gt;]: Get, set or unset a user's mode.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.whois2
eu
%S [&lt;goitizena&gt;]: Eskuratu erabiltzailearen gaineko informazioa.
en-US
%S [&lt;nick&gt;]: Get information on a user.
Entity # all locales chat • twitter.properties
connection.error.authFailed
eu
Huts baimena eskuratzean.
en-US
Failed to get authorization.
Entity # all locales chat • twitter.properties
connection.error.failedToken
eu
Huts eskaera-tokena eskuratzean.
en-US
Failed to get request token.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.failedToGetAResource
eu
Huts baliabidea eskuratzean
en-US
Failed to get a resource
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
watchpoints.getOrSetWatchpoint
eu
Propietatearen 'get' edo 'set'
en-US
Property get or set
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
watchpoints.getWatchpoint
eu
Propietatea eskuratzea
en-US
Property get
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
whyPaused.getWatchpoint
eu
Propietatearen get-en pausatuta
en-US
Paused on property get
Entity # all locales devtools • client • menus.properties
getMoreDevtoolsCmd.label
eu
Eskuratu tresna gehiago
en-US
Get More Tools
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
toolbox.meatballMenu.button.tooltip
eu
Pertsonalizatu garatzaile-tresnak eta eskuratu laguntza
en-US
Customize Developer Tools and Get Help
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-message
eu
Jaso garatzaileen berriak, trikimailuak eta baliabideak zuzenean zure sarrera-ontzian.
en-US
Get developer news, tricks and resources sent straight to your inbox.
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
welcome-message
eu
Garatzaile-tresnak ondo gaitu dituzu! Hasteko, arakatu 'Web garapena' menua edo ireki tresnak { $shortcut } lasterbidea erabiliz.
en-US
You’ve successfully enabled Developer Tools! To get started, explore the Web Developer menu or open the tools with { $shortcut }.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
IDBOpenDBOptions_StorageTypeWarning
eu
Zaharkituta dago indexedDB.open metodoari pasatako aukeretako 'storage' atributua eta kendu egingo da laster. Biltegiratze iraunkorra lortzeko, horren ordez erabili navigator.storage.persist().
en-US
The ‘storage’ attribute in options passed to indexedDB.open is deprecated and will soon be removed. To get persistent storage, please use navigator.storage.persist() instead.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
LargeAllocationNonGetRequest
eu
Ezikusi egin da 'Large-Allocation' goiburua GET ez den eskaera batek abiarazi duelako karga.
en-US
A Large-Allocation header was ignored due to the load being triggered by a non-GET request.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
LenientThisWarning
eu
[LenientThis] duen propietatearen 'get' edo 'set' ezikusten, "this" objektua baliogabea delako.
en-US
Ignoring get or set of property that has [LenientThis] because the “this” object is incorrect.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ServiceWorkerGetClientStorageError
eu
Huts egin du ServiceWorker baten bezeroa eskuratzeak: biltegiratzearen sarbidea mugatuta dago testuinguru honetan erabiltzailearen ezarpenak edo nabigatze pribatuko modua tarteko.
en-US
Failed to get service worker’s client(s): Storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ServiceWorkerGetRegistrationStorageError
eu
Huts egin du ServiceWorker baten erregistroa eskuratzeak: biltegiratzearen sarbidea mugatuta dago testuinguru honetan erabiltzailearen ezarpenak edo nabigatze pribatuko modua tarteko.
en-US
Failed to get service worker registration(s): Storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
CannotEncodeAllUnicode
eu
Inprimaki bat %S kodeketan bidali da, zeinak ezin dituen Unicode karaktere guztiak kodetu, beraz erabiltzaileak sartutakoa hondatu liteke. Arazo hau ekiditeko, orria aldatu beharko litzateke inprimakia UTF-8 kodeketan bidaltzeko; horretarako orriaren beraren kodeketa UTF-8ra aldatu behar da edo 'form' elementuan 'accept-charset=utf-8' zehaztu behar da.
en-US
A form was submitted in the %S encoding which cannot encode all Unicode characters, so user input may get corrupted. To avoid this problem, the page should be changed so that the form is submitted in the UTF-8 encoding either by changing the encoding of the page itself to UTF-8 or by specifying accept-charset=utf-8 on the form element.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
ForgotPostWarning
eu
Inprimakiak enctype=%S eremua dauka baina ez dauka method=post. Horren ordez normal bidaliko da, method=GET erabilita eta enctype-rik gabe.
en-US
Form contains enctype=%S, but does not contain method=post. Submitting normally with method=GET and no enctype instead.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.stats.help
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Request server statistics. Use this command with no parameters to get a server-specific list of available parameters for use with this command.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.time.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Get Local Time
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.version.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Get Version Information
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.closed
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Connection to %S (%S) closed. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.closed]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.refused
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Connection to %S (%S) refused. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.refused]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.reset
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Connection to %S (%S) reset. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.reset]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.timeout
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Connection to %S (%S) timed out. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.timeout]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.help.intro
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Help is available from many places:\n - |/commands| lists all the built-in commands in ChatZilla. Use |/help <command-name>| to get help on individual commands.\n - The IRC Help website <http://www.irchelp.org/> provides introductory material for new IRC users. \n - The ChatZilla website <http://chatzilla.hacksrus.com/> provides more information about IRC and ChatZilla, including the ChatZilla FAQ <http://chatzilla.hacksrus.com/faq>, which answers many common questions about using ChatZilla.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.unknown.host
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Unknown host ``%S'' connecting to %S (%S). [[Help][Get more information about this error online][faq connection.unknown.host]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.welcome
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Welcome to ChatZilla\nBelow is a short selection of information to help you get started using ChatZilla.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.bugURL.comment.help
eu
Warning: Source string is missing
en-US
The URL or suffix used for links to specific comments within bugs. With a full URL, "%1$s" is replaced with the bug number or alias and "%2$s" with the comment number, respectively. With a suffix, "%s" is replaced with the comment number. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) followed by " comment " followed by another number will get turned into a link using this URL or suffix.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.bugURL.help
eu
Warning: Source string is missing
en-US
The URL used for links to bugs. "%s" is replaced with the bug number or alias. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) will get turned into a link using this URL.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.dcc.useServerIP.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Get local IP from server
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.notify.aggressive.help
eu
Warning: Source string is missing
en-US
When someone sends you a private message, says your nickname, or mentions one of your "stalk words", ChatZilla considers the message to be worth getting your attention. This preference sets whether it's allowed to flash the window or bring it to the front (varies by OS) in order to get your attention.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.outputWindowURL.help
eu
Warning: Source string is missing
en-US
You probably don't want to change this. The chat view loads this URL to display the actual messages, header, etc., and the file must correctly define certain items or you'll get JavaScript errors and a blank chat window!
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.stalkWords.help
eu
Warning: Source string is missing
en-US
A list of words that will cause a line to be marked "important" and will try to get your attention if "Aggressive notify" is turned on.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
helpus.getInvolvedLink
eu
Hartu parte!
en-US
get involved!
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
contactYourProvider.description
eu
&brandShortName;(e)k dakartzan konfigurazioekin zure posta eskura dezakezu. Halere, konexio desegokiak horiek direla-eta, zure sistemaren kudeatzailearekin jarri behar zenuke harremanetan. Ikusi Thunderbirden FAQa argibide gehiagorako.
en-US
&brandShortName; can allow you to get to your mail using the provided configurations. However, you should contact your administrator or email provider regarding these improper connections. See the Thunderbird FAQ for more information.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
get-help.label
eu
Lortu laguntza
en-US
Get Help
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureSelfSigned.description
eu
Zerbitzariak fida ezin gaitezkeen ziurtagiria erabiltzen du, beraz ezin dugu ziur egon zure inor zerbitzariaren eta &brandShortName;(e)n arteko trafikoa atzematen dabilenik. &brandShortName;(e)k zure posta eskuratuko du, baina zure posta-hornitzaileak fidatzeko moduko ziurtagiria erabiltzea lortu behar zenuke.
en-US
The server uses a certificate that we can't trust, so we can't be sure that someone isn't intercepting the traffic between &brandShortName; and your server. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should really get your email provider to configure the server with a trusted certificate.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureUnencrypted.description
eu
Zure mezu elektronikoa eta autentifikazioa zifratu gabe bidaltzen dira, beraz zure pasahitza (eta mezua) beste norbaitek erraz irakur lezake. &brandShortName;(e)k posta eskuratuko du, baina posta-hornitzailearekin jarri beharko zinateke harremanetan zerbitzaria konexio seguru bidez konfiguratzeko.
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
open-provisioner.label
eu
Eskuratu posta elektroniko berri bat
en-US
Get a new email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.clipboardRead
eu
Datuak arbeletik eskuratzea
en-US
Get data from the clipboard
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
mapItButton.label
eu
Lortu mapa
en-US
Get Map
Entity # all locales mail • chrome • messenger • baseMenuOverlay.dtd
helpGetInvolvedPage.label
eu
Parte hartu
en-US
Get Involved
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.accountWizard.button
eu
Hasi
en-US
Get started
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountProtocolGetMore.label
eu
Eskuratu gehiago
en-US
Get more
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerBusy
eu
%S kontua prozesatzen ari da. Itxaron prozesatzen amaitu arte mezuak jasotzeko.
en-US
The account %S is being processed. Please wait until processing is complete to get messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
downloadSelectedCmd.label
eu
Eskuratu hautatutako mezuak
en-US
Get Selected Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
downloadStarredCmd.label
eu
Eskuratu mezu izardunak
en-US
Get Starred Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextGetMessages.label
eu
Eskuratu mezuak
en-US
Get Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
getAllNewMsgCmd.label
eu
Hartu mezu berri guztiak
en-US
Get All New Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
getMsgButton.tooltip
eu
Hartu mezu berriak
en-US
Get new messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
getMsgButton1.label
eu
Eskuratu mezuak
en-US
Get Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
getNewMsgForCmd.label
eu
Hartu mezu berriak
en-US
Get New Messages for
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
getNextNMsgCmd2.label
eu
Eskuratu hurrengo berri mezuak
en-US
Get Next News Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
newCreateEmailAccountCmd.label
eu
Lortu posta-kontu berria
en-US
Get a New Mail Account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
getMsgButtonTooltip
eu
Eskuratu %S kontuen mezuak
en-US
Get new messages for %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
getNextNewsMessages
eu
Eskuratu hurrengo berri-mezua;Eskuratu hurrengo #1 berri-mezu
en-US
Get Next #1 News Message;Get Next #1 News Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpPasswordUndefined
eu
Errore bat gertatu da posta bidaltzean: ezin da pasahitzik eskuratu %S erabiltzailearentzat. Mezua ez da bidali.
en-US
An error occurred while sending mail: Could not get password for %S. The message was not sent.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
partnership.description
eu
Hainbat hornitzailerekin lankidetzan, &brandShortName;(e)k posta-kontu berria eskain diezazuke. Hasteko, idatzi zure izen-abizenak edo nahi dituzun hitzak goiko eremuetan.
en-US
In partnership with several providers, &brandShortName; can offer you a new email account. Just fill in your first and last name, or any other words you'd like, in the fields above to get started.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
getMessagesOfflineLabel1
eu
Une honetan lineaz-kanpo zaude. Mezu berriak jasotzeko konektatu nahi al duzu?
en-US
You are currently offline. Do you want to go online to get new messages?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
getMessagesOfflineWindowTitle1
eu
Eskuratu mezuak
en-US
Get Messages
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
securityOverride.getMeOutOfHereButton
eu
Eraman hemendik at!
en-US
Get me out of here!
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
feeds-description
eu
{ -brand-short-name } RSS/Atom jarioetara konektatzen zaitu berriak eta inguru guztiko eguneratzeak jasotzeko.
en-US
{ -brand-short-name } lets you connect to RSS/Atom feeds to get news and updates from all around.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
involved-link
eu
Parte hartu
en-US
Get Involved
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutCertError.dtd
certerror.getMeOutOfHere.label
eu
Eraman hemendik at!
en-US
Get me out of here!
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
webextPerms.description.clipboardRead
eu
Datuak arbeletik eskuratzea
en-US
Get data from the clipboard
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.palm.accept.label
eu
Eraman hemendik at!
en-US
Get me out of here!
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
securityOverride.getMeOutOfHereButton
eu
Eraman hemendik at!
en-US
Get me out of here!
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT
eu
SSL parekoa ez da ziurtagiri honen OCSP erantzuna eskuratzeko gai.
en-US
SSL peer was unable to get an OCSP response for its certificate.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO
eu
Hautatu pertsonalitate bat hari buruz argibide gehiago jasotzeko
en-US
Please select a personality to get more info on
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
PSMERR_HostReusedIssuerSerial
eu
Ziurtagiri baliogabe bat jaso duzu. Jar zaitez harremanetan zerbitzariaren kudeatzailearekin edo dagokionari idatzi hurrengo argibideak emanaz:\n\nZure ziurtagiriak ziurtagiri-autoritateak jaulkitako beste ziurtagiri baten serie-zenbaki berdina du. Mesedez lortu serie-zenbaki esklusiboa duen beste ziurtagiri bat.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:\n\nYour certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
exception-mgr-cert-location-download.label
eu
Eskuratu ziurtagiria
en-US
Get Certificate
Entity # all locales suite • chrome • browser • webDeveloper.dtd
getMoreDevtoolsCmd.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Get More Tools
Entity # all locales suite • chrome • common • gopherAddon.dtd
gopherAddon.longDesc
eu
Warning: Source string is missing
en-US
The address specifies the gopher protocol which is no longer supported, so the browser cannot connect to the site. You can get a compatible add-on to access this server from Mozilla Add-ons.
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Get me out of here!
Entity # all locales suite • chrome • common • safeBrowsing.dtd
safeb.palm.accept.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Get me out of here!
Entity # all locales suite • chrome • common • search • engineManager.dtd
addEngine.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Get more search engines
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
existingRecoveryKey.description
eu
Warning: Source string is missing
en-US
You can get a copy of your Recovery Key by going to &syncBrand.shortName.label; Preferences/Options on your other device, and selecting &#x0022;My Recovery Key&#x0022; under &#x0022;Manage Account&#x0022;.
Entity # all locales suite • chrome • common • viewApplyThemeOverlay.dtd
getBackgroundsCmd.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Get Backgrounds
Entity # all locales suite • chrome • common • viewApplyThemeOverlay.dtd
getMoreThemesCmd.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Get More Themes
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd
mapItButton.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Get Map
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpPasswordUndefined
eu
Warning: Source string is missing
en-US
An error occurred while sending mail: Could not get password for %S. The message was not sent.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3ServerBusy
eu
Warning: Source string is missing
en-US
The account %S is being processed. Please wait until processing is complete to get messages.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
downloadFlaggedCmd.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Get Flagged Messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
downloadSelectedCmd.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Get Selected Messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
folderContextGetMessages.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Get Messages for Account
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
getAllNewMsgCmd.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Get All New Messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
getMsgButton.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Get Msgs
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
getMsgButton.tooltip
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Get new messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
getNewMsgCmd.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Get New Messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
getNewMsgForCmd.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Get New Messages for
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
getNextNMsgCmd.label
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Get Next 500 News Messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
getMessages
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Get Messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
getMessagesFor
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Get Messages For Account
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
getNextNewsMessages
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Get Next #1 News Message;Get Next #1 News Messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
getMessagesOfflineLabel
eu
Warning: Source string is missing
en-US
You are currently offline. Would you like \nto go online to get your new messages?\n\n
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offline.properties
getMessagesOfflineWindowTitle
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Get Messages
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
REG_APP_DESC
eu
Warning: Source string is missing
en-US
$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
disabled-unsigned-description
eu
Ondorengo gehigarriak ez dira egiaztatu { -brand-short-name }(r)ekin erabilgarriak diren. <label data-l10n-name="find-addons">Ordezko gehigarriak bilatu</label> edo garatzaileari egiaztapena burutzeko eska diezaiokezu.
en-US
The following add-ons have not been verified for use in { -brand-short-name }. You can <label data-l10n-name="find-addons">find replacements</label> or ask the developer to get them verified.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-broken-suggestions-extension
eu
Badirudi programa-errore bat aurkitu duzula. Hemen bertan horren berri emateaz gain, arazoa konpontzeko biderik onena zuzenean hedapenaren garatzailearekin harremanetan jartzea da. Garatzaileari buruzko informazioa eskuratzeko, <a data-l10n-name="support-link">bisitatu hedapenaren webgunea</a>.
en-US
It sounds like you’ve identified a bug. In addition to submitting a report here, the best way to get a functionality issue resolved is to contact the extension developer. <a data-l10n-name="support-link">Visit the extension’s website</a> to get the developer information.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-broken-suggestions-theme
eu
Badirudi programa-errore bat aurkitu duzula. Hemen bertan horren berri emateaz gain, arazoa konpontzeko biderik onena zuzenean itxuraren garatzailearekin harremanetan jartzea da. Garatzaileari buruzko informazioa eskuratzeko, <a data-l10n-name="support-link">bisitatu itxuraren webgunea</a>.
en-US
It sounds like you’ve identified a bug. In addition to submitting a report here, the best way to get a functionality issue resolved is to contact the theme developer. <a data-l10n-name="support-link">Visit the theme’s website</a> to get the developer information.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-unwanted-reason-v2
eu
Inoiz ez dut nahi izan eta ez dakit nola gainetik kendu
en-US
I never wanted it and don’t know how to get rid of it
Entity # all locales toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl
experimental-features-fission-description
eu
Warning: Source string is missing
en-US
Fission (site isolation) is an experimental feature in { -brand-short-name } to provide an additional layer of defense against security bugs. By isolating each site into a separate process, Fission makes it harder for malicious websites to get access to information from other pages you are visiting. This is a major architectural change in { -brand-short-name } and we appreciate you testing and reporting any issues you might encounter. For more details, see <a data-l10n-name="wiki">the wiki</a>.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.