BETA

Transvision

Displaying 9 results for the string how in be:

Entity be en-US
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ping
be
%S [<nick>]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
en-US
%S [<nick>]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • ceip.dtd
intro.label
be
The ChatZilla Customer Experience Improvement Program collects information about how you use ChatZilla, without interrupting you. This helps the developers identify which ChatZilla features to improve. No information is used to identify or contact you.
en-US
The ChatZilla Customer Experience Improvement Program collects information about how you use ChatZilla, without interrupting you. This helps the developers identify which ChatZilla features to improve. No information is used to identify or contact you.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.channel-motif.help
be
Sets the CSS file used for the message tab for this specific channel. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <channel> is not provided, the current channel will be assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for this specific channel. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <channel> is not provided, the current channel will be assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.motif.help
be
Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
en-US
Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.network-motif.help
be
Sets the CSS file used for the message tab for the network <network>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the global motif. If <network> is not provided, the current network is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the network <network>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the global motif. If <network> is not provided, the current network is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.urls.help
be
Displays the last few URLs seen by ChatZilla. Specify <number> to change how many it displays, or omit to display the default 10.
en-US
Displays the last few URLs seen by ChatZilla. Specify <number> to change how many it displays, or omit to display the default 10.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.user-motif.help
be
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoAwayPeriod.help
be
ChatZilla automatically checks which users are here and which are away in each channel you are a member of. This specifies how many minutes should pass between checks.
en-US
ChatZilla automatically checks which users are here and which are away in each channel you are a member of. This specifies how many minutes should pass between checks.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.motif.current.help
be
The currently selected motif file. A Motif is a CSS file that describes how do display the chat view, and can be used to customize the display.
en-US
The currently selected motif file. A Motif is a CSS file that describes how do display the chat view, and can be used to customize the display.

Displaying 71 results for the string how in en-US:

Entity be en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-intro-description
be
Калі вы захавалі свае лагіны ў { -brand-product-name } на іншай прыладзе, вось як атрымаць іх тут:
en-US
If you saved your logins to { -brand-product-name } on a different device, here’s how to get them here:
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-socialtracking-description
be
Ваша прыватнасць мае значэнне. Цяпер { -brand-short-name } блакуе звычайныя трэкеры сацыяльных сетак, абмяжоўваючы колькасць дадзеных, якія яны могуць сабраць пра тое, што вы робіце ў сеціве.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks common social media trackers, limiting how much data they can collect about what you do online.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-media-keys-button
be
Даведацца, як
en-US
Learn how
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-protections-body
be
Панэль стану аховы змяшчае зводныя справаздачы аб уцечках дадзеных і кіраванні паролямі. Цяпер вы можаце асочваць колькасць уцечак, з якімі вы разабраліся, і бачыць, ці быў які-небудзь з захаваных пароляў выкрыты пры ўцечцы дадзеных.
en-US
The Protections Dashboard includes summary reports about data breaches and password management. You can now track how many breaches you’ve resolved, and see if any of your saved passwords may have been exposed in a data breach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-privacy-modal-link
be
Даведайцеся, як працуе прыватнасць на новай картцы
en-US
Learn how privacy works on the new tab
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-personal-data-promise-text
be
{ -brand-product-name } ставіцца да вашых дадзеных з павагай, збіраючы іх менш, ахоўваючы іх і ясна акрэсліваючы, як мы іх выкарыстоўваем.
en-US
{ -brand-product-name } treats your data with respect by taking less of it, protecting it, and being clear about how we use it.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-tracking-protection-button2
be
Як гэта працуе
en-US
How it Works
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-description
be
Выберыце, як { -brand-short-name } мусіць апрацоўваць сцягнутыя з Сеціва файлы або праграмы, якія вы выкарыстоўваеце падчас аглядання.
en-US
Choose how { -brand-short-name } handles the files you download from the web or the applications you use while browsing.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
content-blocking-warning-learn-how
be
Даведацца, як
en-US
Learn how
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
extension-controlled-proxy-config
be
Пашырэнне <img data-l10n-name="icon"/> { $name } кантралюе спосаб злучэння { -brand-short-name } з Інтэрнэтам.
en-US
An extension, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, is controlling how { -brand-short-name } connects to the internet.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-prefs-recommended-by-learn-more
be
Як гэта працуе
en-US
How it works
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
network-proxy-connection-description
be
Наладзіць спосаб злучэння { -brand-short-name } з Інтэрнэтам.
en-US
Configure how { -brand-short-name } connects to the internet.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
performance-limit-content-process-blocked-desc
be
Змена колькасці працэсаў магчымая толькі ў шматпрацэснай версіі { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Даведайцеся, як праверыць, ці ўключана шматпрацэснасць</a>
en-US
Modifying the number of content processes is only possible with multiprocess { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Learn how to check if multiprocess is enabled</a>
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-suggestions-desc
be
Выберыце, як будуць выглядаць прапановы ад пошукавых сістэм.
en-US
Choose how suggestions from search engines appear.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
lockwise-how-it-works-link
be
Як гэта працуе
en-US
How it works
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-link
be
Як гэта працуе
en-US
How it works
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-learn-more
be
Даведайцеся больш аб непажаданым сеціўным змесціве, у тым ліку вірусах і іншых шкодных праграмах, і аб тым, як абараніць свой камп'ютар, на сайце <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Падрабязней пра Абарону ад фішынгу і шкодных праграм у { -brand-short-name } на пляцоўцы <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
en-US
Learn more about harmful web content including viruses and other malware and how to protect your computer at <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
decoder.noCodecs.button
be
Даведацца, як
en-US
Learn how
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
slowStartup.helpButton.label
be
Даведайцеся, як яго паскорыць
en-US
Learn How to Speed It Up
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
unknownProtocolFound
be
Firefox не ведае, як адчыніць гэты адрас, бо ніводзін з наступных пратаколаў (%S) не спалучаны з ніякай праграмай або не дазволены ў гэтым кантэксце.
en-US
Firefox doesn’t know how to open this address, because one of the following protocols (%S) isn’t associated with any program or is not allowed in this context.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
unknownSocketType
be
Firefox не ведае, як звязацца з гэтым серверам.
en-US
Firefox doesn’t know how to communicate with the server.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ping
be
%S [&lt;nick&gt;]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
en-US
%S [&lt;nick&gt;]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
manifest-empty-intro-link
be
Даведайцеся, як дадаць маніфест
en-US
Learn how to add a manifest
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
toolbar.displayBy.tooltip
be
Змена спосабу групоўкі аб'ектаў
en-US
Change how objects are grouped
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
toolbar.labelBy.tooltip
be
Змена спосабу пазнакі аб'ектаў
en-US
Change how objects are labeled
Entity # all locales extensions • irc • chrome • ceip.dtd
intro.label
be
The ChatZilla Customer Experience Improvement Program collects information about how you use ChatZilla, without interrupting you. This helps the developers identify which ChatZilla features to improve. No information is used to identify or contact you.
en-US
The ChatZilla Customer Experience Improvement Program collects information about how you use ChatZilla, without interrupting you. This helps the developers identify which ChatZilla features to improve. No information is used to identify or contact you.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.channel-motif.help
be
Sets the CSS file used for the message tab for this specific channel. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <channel> is not provided, the current channel will be assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for this specific channel. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <channel> is not provided, the current channel will be assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.motif.help
be
Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
en-US
Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.network-motif.help
be
Sets the CSS file used for the message tab for the network <network>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the global motif. If <network> is not provided, the current network is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the network <network>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the global motif. If <network> is not provided, the current network is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.urls.help
be
Displays the last few URLs seen by ChatZilla. Specify <number> to change how many it displays, or omit to display the default 10.
en-US
Displays the last few URLs seen by ChatZilla. Specify <number> to change how many it displays, or omit to display the default 10.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.user-motif.help
be
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoAwayPeriod.help
be
ChatZilla automatically checks which users are here and which are away in each channel you are a member of. This specifies how many minutes should pass between checks.
en-US
ChatZilla automatically checks which users are here and which are away in each channel you are a member of. This specifies how many minutes should pass between checks.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.awayIdleTime.help
be
Пасля колькіх хвілінаў бяздзейнасці ЧатЗіла ўсталюе ваш стан як "зніклы". Гэта працуе толькі ў навейшых версіях &brandShortName;. Прызначце 0, каб забараніць.
en-US
After how many minutes of inactivity ChatZilla will set your status to "away". This only works on newer versions of &brandShortName;. Set to 0 to disable it.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.group.global.links.help
be
Тры спасылкавыя перавагі вызначаюць, як ЧатЗіла адклікаецца на розныя тыпы пстрыканняў па спасылках. Вы можаце перапрызначыць іх адпаведна вашым перавагам.
en-US
The link preferences define how ChatZilla reacts to different kinds of clicks on links. You can re-arrange these to suit your preferences.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.motif.current.help
be
The currently selected motif file. A Motif is a CSS file that describes how do display the chat view, and can be used to customize the display.
en-US
The currently selected motif file. A Motif is a CSS file that describes how do display the chat view, and can be used to customize the display.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
cannotEnableIncompatFilter
be
Warning: Source string is missing
en-US
This filter was probably created by a newer or incompatible version of %S. You cannot enable this filter because we don't know how to apply it.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL
be
Здаецца, што паслугач IMAP %S не падтрымлівае тайнапісныя паролі. Калі вы толькі што наладзілі рахунак, паспрабуйце выставіць 'Небяспечная перадача пароля' у наладжванні 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Наладжванні паслугача'. Калі раней апазнаванне працавала і цяпер раптоўна перастала, гэта можа сведчыць пра тое, што супраць вас хтосьці ўжыў звычайны сцэнар, з дапамогаю якога спрабуе скрасці ваш пароль.
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL
be
Здаецца, што паслугач POP3 не падтрымлівае тайнапісныя паролі. Калі вы толькі што наладзілі рахунак, паспрабуйце выставіць 'Небяспечная перадача пароля' у наладжванні 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Наладжванні паслугача'. Калі раней апазнаванне працавала і цяпер раптоўна перастала, гэта можа сведчыць пра тое, што супраць вас хтосьці ўжыў звычайны сцэнар, з дапамогаю якога спрабуе скрасці ваш пароль.
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-4
be
Як мы выкарыстоўваем вашы асабістыя звесткі і водгукі, пададзеныя ў { -vendor-short-name } з { -brand-short-name }, апісана ў <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">палітыцы прыватнасці { -brand-short-name }</a>.
en-US
How we use your personal information and feedback submitted to { -vendor-short-name } through { -brand-short-name } is described in the <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Privacy Policy</a>.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-5
be
Асобныя магчымасці { -brand-short-name } ужываюць сеціўныя інфармацыйныя сэрвісы, аднак мы не гарантуем, што яны працуюць на 100% правільна і без памылак. Падрабязнасці, разам з звесткамі, як адключыць магчымасці, што выкарыстоўваюць гэтыя сэрвісы, можна знайсці ў <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">умовах абслугоўвання</a>.
en-US
Some { -brand-short-name } features make use of web-based information services, however, we cannot guarantee they are 100% accurate or error-free. More details, including information on how to disable the features that use these services, can be found in the <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">service terms</a>.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices
be
{ -brand-full-name } выкарыстоўвае інфармацыйныя вэб-службы ("Службы") для забеспячэння некаторых функцый, якія даступныя вам для выкарыстання ў гэтай бінарнай версіі { -brand-short-name } на ўмовах, апісаных ніжэй. Калі вы не хочаце выкарыстоўваць адну ці больш з Службаў або ўмовы пагаднення непрымальныя, вы можаце адключыць гэту функцыю ці Службу(ы). Прадпісанні, у якіх апісваецца, як гэта зрабіць, можна адшукаць <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">тут</a>. Іншыя асаблівасці і службы могуць быць забаронены ў наладах праграмы.
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to provide some of the features provided for your use with this binary version of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features and Services can be disabled in the application preferences.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-unbranded
be
Агляд сеціўных сервісаў, якія ўключаны ў прадукт, разам з інструкцыямі, як адключыць гэтыя сервісы, калі гэта магчыма, павінны быць пералічаны тут.
en-US
An overview of the website services the product incorporates, along with instructions on how to disable them, if applicable, should be included here.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-how
be
Warning: Source string is missing
en-US
How would you like to verify your contact's identity?
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
proxy-config-description
be
Наладзіць, як { -brand-short-name } мусіць злучацца з Інтэрнэтам
en-US
Configure how { -brand-short-name } connects to the Internet
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
return-receipts-description
be
Вызначыць, як { -brand-short-name } апрацоўвае квіткі атрымання
en-US
Determine how { -brand-short-name } handles return receipts
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
unknownProtocolFound
be
Firefox не ведае, як адчыніць гэты адрас, бо ніводзін з наступных пратаколаў (%S) не спалучаны з ніякай праграмай або не дазволены ў гэтым кантэксце.
en-US
Firefox doesn't know how to open this address, because one of the following protocols (%S) isn't associated with any program or is not allowed in this context.
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
unknownSocketType
be
Firefox не ведае, як звязацца з гэтым серверам.
en-US
Firefox doesn't know how to communicate with the server.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
add-exception-branded-warning
be
Вы збіраецеся перавызначыць спосаб, якім { -brand-short-name } ідэнтыфікуе гэты сайт.
en-US
You are about to override how { -brand-short-name } identifies this site.
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights2.intro-point4a
be
Warning: Source string is missing
en-US
&brandShortName; offers optional website information services, such as Add-on or Safe Browsing services; however, we cannot guarantee that they are 100&#37; accurate or error-free. More details, including information on how to disable the services, can be found in the
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights3.webservices-aa
be
Warning: Source string is missing
en-US
&vendorShortName; offers optional web-based services (&quot;Services&quot;) that are available for your use with this binary version of &brandShortName; as described below. Some of these services (such as Add-on suggestion and update services, the Safe Browsing service, or the Location Aware Browsing notification feature) are enabled by default. If you do not want to use any of these Services or the terms below are unacceptable, instructions on how to disable a particular feature or Service may be found
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-content.dtd
pref.content.description
be
Гэтыя наладжванні ўплываюць на тое, як пляцоўкі сеціва і змесціва лістоў адлюстроўваюцца ў &brandShortName;.
en-US
These settings influence how website and message content appears in &brandShortName;.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-images.dtd
imageDetails
be
Прызначыць, як &brandShortName; мусіць апрацоўваць выявы.
en-US
Specify how &brandShortName; handles images.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-popups.dtd
popupNote.description
be
Заўвага: Затрымка ўсіх вынырцаў можа перашкаджаць працы істотных асаблівасцяў асобных пляцовак сеціва, такіх як уваходных вокнаў банкаўскіх і гандлёвых пляцовак. Каб даведацца, якім чынам дазволіць пэўным пляцоўкам ужываць вынырцы, калі астатнія затрымліваюцца, пстрыкніце Даведка. Нават калі вынырцы затрымліваюцца, пляцоўкі могуць ужываць іншыя метады, каб іх паказваць.
en-US
Note: Blocking all popups may prevent important features of some websites from working, such as login windows for banks and shopping websites. For details of how to allow specific websites to use popups while blocking all others, click Help. Even if blocked, websites may use other methods to show popups.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-security.dtd
trackingIntro.label
be
Сецішныя пляцоўкі могуць сачыць, як вы выкарыстоўваеце іх, што пагражае вашаму адасабленню.
en-US
Websites may track how you use them, thus affecting your privacy.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-ssl.dtd
certselect.description
be
Вырашае, як &brandShortName; выбірае пасведчанне бяспекі для падання яго пляцоўкам сеціва, якія патрабуюць пасведчанне:
en-US
Decide how &brandShortName; selects a security certificate to present to websites that require one:
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
addDevice.showMeHow.label
be
Паказаць мне як.
en-US
Show me how.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
cannotEnableFilter
be
Гэтае сіта створана, напэўна, будучай версіяй гэтай праграмы. Вы не можаце дазволіць гэтае сіта, таму што мы не ведаем, як яго ўжыць.
en-US
This filter was probably created by a future version of this software. You cannot enable this filter because we don't know how to apply it.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
cannotEnableIncompatFilter
be
Warning: Source string is missing
en-US
This filter was probably created by a newer or incompatible version of %S. You cannot enable this filter because we don't know how to apply it.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL
be
Здаецца, што паслугач IMAP %S не падтрымлівае тайнапісныя паролі. Калі вы толькі што наладзілі рахунак, паспрабуйце выставіць 'Небяспечная перадача пароля' у наладжванні 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Наладжванні паслугача'. Калі раней апазнаванне працавала і цяпер раптоўна перастала, гэта можа сведчыць пра тое, што супраць вас хтосьці ўжыў звычайны сцэнар, з дапамогаю якога спрабуе скрасці ваш пароль.
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL
be
Здаецца, што паслугач POP3 не падтрымлівае тайнапісныя паролі. Калі вы толькі што наладзілі рахунак, паспрабуйце выставіць 'Небяспечная перадача пароля' у наладжванні 'Метад апазнавання' у 'Наладжваннях рахунку | Наладжванні паслугача'. Калі раней апазнаванне працавала і цяпер раптоўна перастала, гэта можа сведчыць пра тое, што супраць вас хтосьці ўжыў звычайны сцэнар, з дапамогаю якога спрабуе скрасці ваш пароль.
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgCompSMIMEOverlay.properties
NeedSetup
be
Вы мусіце ўсталяваць адно ці некалькі асабістых пасведчанняў перад ужываннем гэтай асаблівасці бяспекі. Хочаце даведацца, як зрабіць гэта зараз?
en-US
You need to set up one or more personal certificates before you can use this security feature. Would you like to learn how to do this now?
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
discopane-intro
be
Пашырэнні і тэмы - як праграмы для вашага браўзера, яны дазваляюць вам абараняць паролі, сцягваць відэа, знаходзіць зніжкі, блакаваць раздражняльныя аб'явы, змяняць выгляд браўзера і шмат іншага. Гэтыя невялікія праграмы часта распрацаваны трэцім бокам. Гэты набор { -brand-product-name } <a data-l10n-name="learn-more-trigger">рэкамендуе </a> для выключнай бяспекі, прадукцыйнасці і функцыянальнасці.
en-US
Extensions and themes are like apps for your browser, and they let you protect passwords, download videos, find deals, block annoying ads, change how your browser looks, and much more. These small software programs are often developed by a third party. Here’s a selection { -brand-product-name } <a data-l10n-name="learn-more-trigger">recommends</a> for exceptional security, performance, and functionality.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
private-browsing-description2
be
{ -brand-short-name } змяняе парадак працы пашырэнняў у прыватным агляданні. Усе новыя пашырэнні, якія вы дадаяце да { -brand-short-name }, тыпова не будуць дзейнічаць у прыватных вокнах. Пакуль вы не выставіце дазвол у наладах, пашырэнне не будзе працаваць у час прыватнага аглядання, і не будзе мець доступу да вашай сеціўнай актыўнасці ў гэтым рэжыме. Мы зрабілі гэта для аховы вашай прыватнасці. <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Даведайцеся, як кіраваць наладамі пашырэння.</label>
en-US
{ -brand-short-name } is changing how extensions work in private browsing. Any new extensions you add to { -brand-short-name } won’t run by default in Private Windows. Unless you allow it in settings, the extension won’t work while private browsing, and won’t have access to your online activities there. We’ve made this change to keep your private browsing private. <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Learn how to manage extension settings</label>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-log-tutorial
be
Для атрымання інструкцый пра тое, як выкарыстоўваць гэты інструмент, прачытайце артыкул <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a>.
en-US
See <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> for instructions on how to use this tool.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-intro-point-4
be
Як мы выкарыстоўваем вашы асабістыя звесткі і водгукі, пададзеныя ў { -vendor-short-name } з { -brand-short-name }, апісана ў <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">палітыцы прыватнасці { -brand-short-name }</a>.
en-US
How we use your personal information and feedback submitted to { -vendor-short-name } through { -brand-short-name } is described in the <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Privacy Policy</a>.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-intro-point-5
be
Асобныя магчымасці { -brand-short-name } ужываюць сеціўныя інфармацыйныя сэрвісы, аднак мы не гарантуем, што яны працуюць на 100% правільна і без памылак. Падрабязнасці, разам з звесткамі, як адключыць магчымасці, што выкарыстоўваюць гэтыя сэрвісы, можна знайсці ў <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">умовах абслугоўвання</a>.
en-US
Some { -brand-short-name } features make use of web-based information services, however, we cannot guarantee they are 100% accurate or error-free. More details, including information on how to disable the features that use these services, can be found in the <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">service terms</a>.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices
be
{ -brand-full-name } выкарыстоўвае інфармацыйныя вэб-службы ("Службы") для забеспячэння некаторых функцый, якія даступныя вам для выкарыстання ў гэтай бінарнай версіі { -brand-short-name } на ўмовах, апісаных ніжэй. Калі вы не хочаце выкарыстоўваць адну ці больш з Службаў або ўмовы пагаднення непрымальныя, вы можаце адключыць гэту функцыю ці Службу(ы). Прадпісанні, у якіх апісваецца, як гэта зрабіць, можна адшукаць <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">тут</a>. Іншыя асаблівасці і службы могуць быць забаронены ў наладах праграмы.
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to provide some of the features provided for your use with this binary version of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features and Services can be disabled in the application preferences.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices-unbranded
be
Агляд сеціўных сервісаў, якія ўключаны ў прадукт, разам з інструкцыямі, як адключыць гэтыя сервісы, калі гэта магчыма, павінны быць пералічаны тут.
en-US
An overview of the website services the product incorporates, along with instructions on how to disable them, if applicable, should be included here.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
support-remote-experiments-see-about-studies
be
Гл. <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> для дадатковай інфармацыі, у тым ліку пра тое, як адключыць асобныя эксперыменты або забараніць { -brand-short-name } запускаць эксперыменты такога тыпу ў будучыні.
en-US
See <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> for more information, including how to disable individual experiments or to disable { -brand-short-name } from running this type of experiment in the future.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-firefox-data-doc
be
<a data-l10n-name="data-doc-link">Дакументацыя дадзеных Firefox</a> змяшчае кіраўніцтва па працы з нашымі інструментамі збору дадзеных.
en-US
The <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox Data Documentation</a> contains guides about how to work with our data tools.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-unwanted-reason-v2
be
Ніколі не хацеў гэтага і не ведаю, як гэтага пазбавіцца
en-US
I never wanted it and don’t know how to get rid of it
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.