Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser calendar chat dom mail mobile netwerk security toolkit extensions suiteDisplaying 100 results for the string internet in rm:
Entity | rm | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl community-2 |
rm
{ -brand-short-name } vegn sviluppà da <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, ina <label data-l10n-name="community-creditsLink">communitad globala</label> che lavura communablamain per che l'internet resta avert, public ed accessibel a tuts.
|
en-US
{ -brand-short-name } is designed by <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, a <label data-l10n-name="community-creditsLink">global community</label> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl community-exp |
rm
<label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> è ina <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">communitad globala</label> che lavura communablamain per che l'internet resta avert, public ed accessibel a tuts.
|
en-US
<label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> is a <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">global community</label> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl about-private-browsing-info-description |
rm
{ -brand-short-name } stizza tia cronologia da tschertga e navigaziun cura che ti termineschas l'applicaziun u serras tut las fanestras e tut ils tabs privats. Cumbain che quai na ta renda betg anonim visavi websites u tes purschider dad internet, èsi in instrument util per impedir che autras persunas che utiliseschan quest computer vegnian ad infurmaziuns davart tias activitads online.
|
en-US
{ -brand-short-name } clears your search and browsing history when you quit the app or close all Private Browsing tabs and windows. While this doesn’t make you anonymous to websites or your internet service provider, it makes it easier to keep what you do online private from anyone else who uses this computer.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-weak-cipher-risk |
rm
Autras persunas pon vesair tias infurmaziuns u modifitgar la pagina d'internet.
|
en-US
Other people can view your information or modify the website’s behavior.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-midi-blocked.tooltiptext |
rm
Ti has bloccà l'access a MIDI per questa pagina d'internet.
|
en-US
You have blocked MIDI access for this website.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-view-page-style-menu.label |
rm
Stil da la pagina d'internet
|
en-US
Page Style
|
Entity
#
all locales
browser • browser • migration.ftl import-from-ie.label |
rm
Microsoft Internet Explorer
|
en-US
Microsoft Internet Explorer
|
Entity
#
all locales
browser • browser • migration.ftl source-name-ie |
rm
Internet Explorer
|
en-US
Internet Explorer
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-pocket-anywhere-text2 |
rm
Memorisescha tes cuntegns preferids en l'app { -pocket-brand-name } e legia, taidla e guarda cura e sco ch'i para e plascha – era senza connexiun cun l'internet.
|
en-US
Save your favorite content offline with the { -pocket-brand-name } App and read, listen, and watch whenever it’s convenient for you.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisablePocket |
rm
Deactivar la funcziun da memorisar paginas d'internet en Pocket.
|
en-US
Disable the feature to save webpages to Pocket.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • connection.ftl connection-proxy-configure |
rm
Configuraziun dal server proxy per acceder a l'internet
|
en-US
Configure Proxy Access to the Internet
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • languages.ftl browser-languages-error |
rm
{ -brand-short-name } na po mumentan betg actualisar tias linguas. Controllescha tia connexiun cun l'internet u emprova pli tard anc ina giada.
|
en-US
{ -brand-short-name } can’t update your languages right now. Check that you are connected to the internet or try again.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • languages.ftl languages-customize-spoof-english.label |
rm
Dumandar versiuns englaisas da paginas d'internet per augmentar la protecziun da datas
|
en-US
Request English versions of web pages for enhanced privacy
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • languages.ftl languages-description |
rm
Paginas d'internet èn mintgatant disponiblas en pliras linguas. Tscherna las linguas per mussar questas paginas, en la successiun da tia preferenza
|
en-US
Web pages are sometimes offered in more than one language. Choose languages for displaying these web pages, in order of preference
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • languages.ftl webpage-languages-window.title |
rm
Parameters da lingua per las paginas d'internet
|
en-US
Webpage Language Settings
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-site-camera-disable-desc |
rm
Qua tras vegn impedì ch'ina pagina betg menziunada survart ta dumondia la permissiun da pudair acceder a tia camera. Cun bloccar l'access a tia camera vegnan eventualmain tangadas tschertas funcziuns da paginas d'internet.
|
en-US
This will prevent any websites not listed above from requesting permission to access your camera. Blocking access to your camera may break some website features.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-site-location-disable-desc |
rm
Qua tras vegn impedì ch'ina pagina betg menziunada survart ta dumondia la permissiun da pudair acceder a tia posiziun geografica. Cun bloccar l'access a tia posiziun vegnan eventualmain tangadas tschertas funcziuns da paginas d'internet.
|
en-US
This will prevent any websites not listed above from requesting permission to access your location. Blocking access to your location may break some website features.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-site-microphone-disable-desc |
rm
Qua tras vegn impedì ch'ina pagina betg menziunada survart ta dumondia la permissiun da pudair acceder a tes microfon. Cun bloccar l'access a tes microfon vegnan eventualmain tangadas tschertas funcziuns da paginas d'internet.
|
en-US
This will prevent any websites not listed above from requesting permission to access your microphone. Blocking access to your microphone may break some website features.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-site-notification-disable-desc |
rm
Qua tras vegn impedì ch'ina pagina betg menziunada survart ta dumondia la permissiun da pudair trametter communicaziuns. Cun bloccar communicaziuns vegnan eventualmain tangadas tschertas funcziuns da paginas d'internet.
|
en-US
This will prevent any websites not listed above from requesting permission to send notifications. Blocking notifications may break some website features.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-site-xr-disable-desc |
rm
Qua tras vegn impedì ch'ina pagina betg menziunada survart ta dumondia la permissiun da pudair acceder a tes apparats da realitad virtuala. Cun bloccar l'access a tes apparats da realitad virtuala vegnan eventualmain tangadas tschertas funcziuns da paginas d'internet.
|
en-US
This will prevent any websites not listed above from requesting permission to access your virtual reality devices. Blocking access to your virtual reality devices may break some website features.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl extension-controlled-proxy-config |
rm
Ina extensiun, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, administrescha la moda da connexiun cun l'internet da { -brand-short-name }.
|
en-US
An extension, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, is controlling how { -brand-short-name } connects to the internet.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl forms-ask-to-save-logins.label |
rm
Dumandar da memorisar las infurmaziuns d'annunzia ed ils pleds-clav per paginas d'internet
|
en-US
Ask to save logins and passwords for websites
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl history-dontremember-description |
rm
{ -brand-short-name } vegn ad utilisar las medemas preferenzas sco en il modus privat e na vegn betg a far ina cronologia da tia navigaziun en l'internet.
|
en-US
{ -brand-short-name } will use the same settings as private browsing, and will not remember any history as you browse the Web.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl history-remember-description |
rm
{ -brand-short-name } memorisescha las adressas da las paginas d'internet visitadas, da las telechargiadas sco era infurmaziuns endatadas en formulars e maschinas da tschertgar.
|
en-US
{ -brand-short-name } will remember your browsing, download, form, and search history.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl home-mode-choice-custom.label |
rm
Adressas d'internet persunalisadas…
|
en-US
Custom URLs…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl network-proxy-connection-description |
rm
Configurar la moda da connexiun cun l'internet da { -brand-short-name }.
|
en-US
Configure how { -brand-short-name } connects to the internet.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • screenshots.ftl screenshots-connection-error-details |
rm
Controllescha tia connexiun a l'internet. Sche ti has access a l'internet ha il servetsch da { -screenshots-brand-name } forsa temporarmain in problem.
|
en-US
Please check your Internet connection. If you are able to connect to the Internet, there may be a temporary problem with the { -screenshots-brand-name } service.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties captivePortal.infoMessage3 |
rm
Ti stos t'annunziar en questa rait avant che ti pos acceder a l'internet.
|
en-US
You must log in to this network before you can access the Internet.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties privacy.spoof_english |
rm
Sche ti midas la preferenza da lingua en englais daventi pli grev dad identifitgar tai en l'internet e ti pos augmentar la protecziun da datas. Vuls ti dumandar versiuns englaisas da paginas d'internet (ord vista rumantscha: na)?
|
en-US
Changing your language setting to English will make you more difficult to identify and enhance your privacy. Do you want to request English language versions of web pages?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties processHang.label |
rm
Ina pagina d'internet fraina tes navigatur. Tge vuls ti far?
|
en-US
A web page is slowing down your browser. What would you like to do?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties refreshBlocked.redirectLabel |
rm
%S ha impedì che questa pagina d'internet renvieschia automaticamain ad in'autra pagina d'internet.
|
en-US
%S prevented this page from automatically redirecting to another page.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties refreshBlocked.refreshLabel |
rm
%S ha impedì che questa pagina d'internet vegnia chargiada danovamain.
|
en-US
%S prevented this page from automatically reloading.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • migration • migration.dtd importFromIE.label |
rm
Microsoft Internet Explorer
|
en-US
Microsoft Internet Explorer
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • migration • migration.properties 1_ie |
rm
Opziuns da l'internet
|
en-US
Internet Options
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • migration • migration.properties sourceNameIE |
rm
Internet Explorer
|
en-US
Internet Explorer
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • tabbrowser.properties browsewithcaret.checkLabel |
rm
Cun smatgar F7 vegn Caret browsing activà u deactivà. Questa funcziun plazzescha in cursur movibel en las paginas d'internet che pussibilitescha da selecziunar text cun agid da la tastatura. Vuls ti activar Caret browsing?
|
en-US
Pressing F7 turns Caret Browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages, allowing you to select text with the keyboard. Do you want to turn Caret Browsing on?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties unsafeContentType |
rm
La pagina che ti vuls vesair na po betg vegnir mussada, perquai ch'ella cuntegna in tip da datoteca che na po eventualmain betg vegnir avert a moda segira. Contactescha per plaschair ils administraturs da la pagina d'internet per infurmar els davart quest problem.
|
en-US
The page you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the website owners to inform them of this problem.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd captivePortal.longDesc2 |
rm
<p>Ti stos t'annunziar en questa rait avant che ti pos acceder a l'internet.</p>
|
en-US
<p>You must log in to this network before you can access the Internet.</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd dnsNotFound.longDesc1 |
rm
<strong>Sche l'adressa è correcta avain nus trais propostas per schliar il problem:</strong>
<ul>
<li>Empruvar anc ina giada pli tard.</li>
<li>Controllar tia connexiun cun l'internet.</li>
<li>Sche tes computer è connectà, ma davos ina firewall: controllar che &brandShortName; saja autorisà dad acceder al web.</li>
</ul>
|
en-US
<strong>If that address is correct, here are three other things you can try:</strong>
<ul>
<li>Try again later.</li>
<li>Check your network connection.</li>
<li>If you are connected but behind a firewall, check that &brandShortName; has permission to access the Web.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd sharedLongDesc |
rm
<ul>
<li>Eventualmain n'è la website temporarmain betg cuntanschibla. Emprova per plaschair pli tard anc ina giada.</li>
<li>Sche ti na pos era betg chargiar in'autra website, controllescha per plaschair la connexiun a l'internet / a la rait.</li>
<li>Sche tes computer u tia rait èn protegids d'ina firewall u d'in proxy, controllescha per plaschair schebain &brandShortName; dastga acceder a l'internet.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few
moments.</li>
<li>If you are unable to load any pages, check your computer’s network
connection.</li>
<li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure
that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.attachments.popup.attachPage.label |
rm
Agiuntar ina pagina d'internet…
|
en-US
Attach Webpage…
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.attachments.url.label |
rm
Pagina d'internet…
|
en-US
Webpage…
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties enterLinkLocation |
rm
Endatescha ina pagina d'internet u l'emplazzament dad in document.
|
en-US
Enter a web page, or document location.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TZFromLocale |
rm
Questa zona d'urari ZoneInfo è vegnida tschernida cun cumparegliar la zona d'urari dal sistem operativ\ncun las zonas d'urari frequentas dad utilisaders da l'internet che dovran rumantsch RM.
|
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using US English.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties filterHtml |
rm
Pagina d'internet (%1$S)
|
en-US
Web Page (%1$S)
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties tooltip.url |
rm
Pagina d'internet
|
en-US
Homepage
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties unsafeContentType |
rm
La pagina che ti vuls vesair na po betg vegnir mussada, perquai ch'ella cuntegna in tip da datoteca che na po eventualmain betg vegnir avert a moda segira. Contactescha per plaschair ils administraturs da la pagina d'internet per infurmar els davart quest problem.
|
en-US
The page you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the website owners to inform them of this problem.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd securityOverride.warningContent |
rm
<p>Ti na duessas betg agiuntar ina excepziun sche ti utiliseschas ina connexiun d'internet da la quala ti na ta fidas betg dal tuttafatg u sche ti na vesas uschiglio nagin avertiment per quest server.</p>
<p>Sche ti vuls anc adina agiuntar ina excepziun per questa pagina pos ti far quai en ils parameters da criptadi extendids.</p>
|
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties EINone |
rm
Quest messadi n'è betg vegnì criptà avant che trametter. Dad infurmaziuns tramessas senza criptaziun per internet pon autras persunas prender invista durant ch'ellas vegnan transmessas.
|
en-US
This message was not encrypted before it was sent. Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while in transit.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties EIValid |
rm
Quest messadi è vegnì criptà avant ch'el è vegnì tramess a tai. La criptaziun evitescha per gronda part che autras persunas possian prender invista da las infurmaziuns transmessas per internet/ per rait.
|
en-US
This message was encrypted before it was sent to you. Encryption makes it very difficult for other people to view information while it is traveling over the network.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SINone |
rm
Quest messadi n'includa nagina suttascripziun digitala dal speditur. Perquai na po betg vegnir garantì ch'il messadi è vegnì tramess dal speditur supponì. Igl è imaginabel ch'il messadi è vegnì modifitgà durant la transmissiun en la rait u en l'internet. Dentant n'èn quests cas betg fitg probabels.
|
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accountTypeDesc2.label |
rm
Quest assistent ta gida da ramassar las infurmaziuns necessarias per installar in conto. Sche ti na conuschas betg las infurmaziuns dumandadas, contactescha per palschair tes administratur dal sistem u tes provider da servetschs d'internet.
|
en-US
This Wizard will collect the information necessary to set up an account. If you do not know the information requested, please contact your System Administrator or Internet Service Provider.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd community.end3 |
rm
che lavura communablamain per che l'internet resta avert, public ed accessibel a tuts.
|
en-US
working together to keep the Web open, public and accessible to all.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd community.exp.end |
rm
che lavura communablamain per che l'internet resta avert, public ed accessibel a tuts.
|
en-US
working together to keep the Web open, public and accessible to all.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd HomeWebPage.label |
rm
Pagina d'internet:
|
en-US
Web Page:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd PhotoURL.placeholder |
rm
Encolla u endatescha l'adressa d'internet dad ina fotografia
|
en-US
Paste or type the web address of a photo
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd WorkWebPage.label |
rm
Pagina d'internet:
|
en-US
Web Page:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties abReplicationOfflineWarning |
rm
Ti stos esser connectà cun l'internet per pudair sincronisar in directory LDAP.
|
en-US
You must be online to perform LDAP replication.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • beckyImportMsgs.properties BeckyImportDescription |
rm
Importar e-mails locals da Becky! Internet Mail
|
en-US
Import Local Mail from Becky! Internet Mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • beckyImportMsgs.properties BeckyImportName |
rm
Becky! Internet Mail
|
en-US
Becky! Internet Mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd openFeedWebPage.label |
rm
Avrir sco pagina d'internet
|
en-US
Open as Web Page
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties nocachedbodytitle |
rm
<TITLE>Connectar cun l'internet per vesair quest messadi</TITLE>\n
|
en-US
<TITLE>Go Online to View This Message</TITLE>\n
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.properties cannotConnect |
rm
Perstgisa, i n'è betg pussaivel da cuntanscher noss server d'annunzia. Controllescha per plaschair tia connexiun a l'internet.
|
en-US
Sorry - we're unable to communicate with our sign-up server. Please check your connection.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • offlineStartup.properties desc |
rm
Vuls ti ussa connectar cun l'internet?\n\n(Sche ti decidas da lavurar offline, pos ti connectar pli tard - tscherna `Offline' en il menu `Datoteca' e deactivescha lura `Lavurar offline'.)
|
en-US
Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties imagepermissionstext |
rm
Ti pos inditgar las paginas d'internet da las qualas maletgs ed auter cuntegn extern po vegnir chargià. Ti pos era lubir tut il cuntegn extern sin basa da l'adressa dal speditur. Tippa l'adressa da la pagina u l'adressa dad e-mail che ti vuls administrar e clicca lura sin Bloccar u Permetter.
|
en-US
You can specify from which web sites images and other remote content are allowed to load. You can also allow all remote content based on sender e-mail address. Type the address of the site or e-mail you want to manage and then click Block or Allow.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd dnsNotFound.longDesc |
rm
<ul>
<li>Controllescha sche l'adressa cuntegna sbagls da tippar sco
<strong>ww</strong>.example.com empè da <strong>www</strong>.example.com</li>
<li>Sche ti na pos era betg chargiar in'autra website, controllescha per plaschair la connexiun a l'internet.</li>
<li>Sch'il computer u la rait èn protegids dad ina firewall u dad in proxy, controllescha che
&brandShortName; haja ils dretgs necessaris per acceder al web.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>Check the address for typing errors such as
<strong>ww</strong>.example.com instead of
<strong>www</strong>.example.com</li>
<li>If you are unable to load any pages, check your computer's network
connection.</li>
<li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure
that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd sharedLongDesc |
rm
<ul>
<li>Eventualmain n'è la website temporarmain betg cuntanschibla. Emprova per plaschair pli tard anc ina giada.</li>
<li>Sche ti na pos era betg chargiar in'autra website, controllescha per plaschair la connexiun a l'internet / a la rait.</li>
<li>Sche tes computer u tia rait èn protegids d'ina firewall u d'in proxy, controllescha per plaschair schebain &brandShortName; dastga acceder a l'internet.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few
moments.</li>
<li>If you are unable to load any pages, check your computer's network
connection.</li>
<li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure
that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro-point-3 |
rm
Tschertas funcziuns da { -brand-short-name }, sco las annunzias da collaps, ta porschan la pussaivladad da dar in resun a { -vendor-short-name }. Cun la decisiun da trametter il resun lubeschas ti a { -vendor-short-name } dad utilisar il resun per meglierar ses products, da publitgar il resun sin sias paginas d'internet e da distribuir il resun.
|
en-US
Some features in { -brand-short-name }, such as the Crash Reporter, give
you the option to provide feedback to { -vendor-short-name }. By choosing
to submit feedback, you give { -vendor-short-name } permission to use the
feedback to improve its products, to publish the feedback on its websites,
and to distribute the feedback.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl need-online |
rm
La funcziunalitad tschernida na stat betg da disposiziun en il modus offline. Ta connectescha cun l'internet ed emprova anc ina giada.
|
en-US
The function you have selected is not available in offline mode. Please go online and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-secretInstruction |
rm
Pensa ad in secret che mo ti e tes contact enconuschais. N'utilisescha betg la medema connexiun d'internet per discurrer davart il secret. Endatescha il secret e spetga lura enfin che tes contact al ha endatà. Sch'ils secrets na correspundan betg, vegn il chanal da communicaziun che vus utilisais eventualmain surveglià.
|
en-US
Think of a secret known only to you and your contact. Do not use the same Internet connection to exchange the secret. Enter the secret, then wait for your contact to enter it. If the secrets do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • connection.ftl connection-proxy-legend |
rm
Configurar ils proxies per l'access a l'internet
|
en-US
Configure Proxies to Access the Internet
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • languages.ftl messenger-languages-error |
rm
{ -brand-short-name } na po actualmain betg actualisar tias linguas. Controllescha tia connexiun cun l'internet u emprova pli tard anc ina giada.
|
en-US
{ -brand-short-name } can't update your languages right now. Check that you are connected to the internet or try again.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl history-label.label |
rm
Memorisar paginas d'internet e colliaziun ch'jau hai visità
|
en-US
Remember websites and links I've visited
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl proxy-config-description |
rm
Definir la moda da connexiun da { -brand-short-name } cun l'internet
|
en-US
Configure how { -brand-short-name } connects to the Internet
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • aboutAccounts.dtd aboutAccounts.noConnection.title |
rm
Nagina connexiun cun l'internet
|
en-US
No Internet connection
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • aboutPrivateBrowsing.dtd privatebrowsingpage.description.trackingProtection |
rm
&brandShortName; blochescha parts da la pagina che ta pudessan fastizar durant navigar en l'internet.
|
en-US
&brandShortName; blocks parts of the pages that may track your browsing activity.
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • phishing.dtd safeb.blocked.malwarePage.shortDesc |
rm
Questa pagina d'internet sut <span id='malware_sitename'/> è annunziada sco pagina attatganta ed è vegnida bloccada sin fundament da tias preferenzas da segirezza.
|
en-US
This web page at <span id='malware_sitename'/> has been reported as an attack page and has been blocked based on your security preferences.
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • phishing.dtd safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 |
rm
<p>Paginas che engionan vegnan creadas cun l'intent da ta surmanar da far insatge privlus, p.ex. installar software u tradir infurmaziuns persunalas sco pleds-clav, numers da telefon u da cartas da credit.</p><p>Cun endatar infurmaziuns sin questa pagina d'internet ristgas ti enguladitschs d'identitad ed autras furmas d'engion.</p>
|
en-US
<p>Deceptive sites are designed to trick you into doing something dangerous, like installing software, or revealing your personal information, like passwords, phone numbers or credit cards.</p><p>Entering any information on this web page may result in identity theft or other fraud.</p>
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • appstrings.properties unsafeContentType |
rm
Impussibel da mussar la pagina dumandada perquai ch'ella cuntegna in tip da datoteca che na po eventualmain betg vegnir avert a moda segira. Contactescha per plaschair ils administraturs da la pagina d'internet per infurmar els davart quest problem.
|
en-US
The page you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the website owners to inform them of this problem.
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd malformedURI.longDesc2 |
rm
<ul>
<li>Adressas d'internet vegnan per ordinari scrittas uschia:
<strong>http://www.example.com/</strong></li>
<div id='searchbox'>
<input id='searchtext' type='search'></input>
<button id='searchbutton'>Tschertgar</button>
</div>
<li>Controllescha che ti utiliseschas stritgs diagonals che mussan enavant (
<strong>/</strong>).</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>Web addresses are usually written like
<strong>http://www.example.com/</strong></li>
<div id='searchbox'>
<input id='searchtext' type='search'></input>
<button id='searchbutton'>Search</button>
</div>
<li>Make sure that you’re using forward slashes (i.e.
<strong>/</strong>).</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd nssFailure2.longDesc2 |
rm
<ul>
<li>La pagina dumandada na po betg vegnir mussada perquai ch'igl è impussibel da verifitgar l'autenticitad da las datas retschavidas.</li>
<li>Contactescha p.pl. il possessur da la pagina d'internet per al infurmar davart quest problem.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd unsafeContentType.longDesc |
rm
<ul>
<li>Informescha p.pl. ils possessurs da la pagina d'internet per als infurmar davart quest problem.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties RepostFormData |
rm
Questa pagina d'internet vegn transmessa ad ina nova adressa. Duain las datas da formular endatadas vegnir tramessas a la nova adressa?
|
en-US
This web page is being redirected to a new location. Would you like to resend the form data you have typed to the new location?
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pippki • pippki.properties pageInfo_MixedContent2 |
rm
Tschertas parts da la pagina che ti vesas n'èn betg vegnidas criptadas avant ch'ellas èn vegnidas tramessas via internet.
|
en-US
Parts of the page you are viewing were not encrypted before being transmitted over the Internet.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pippki • pippki.properties pageInfo_Privacy_Encrypted1 |
rm
La pagina che vegn mussada è vegnida criptada, avant ch'ella è vegnida transmessa via l'internet.
|
en-US
The page you are viewing was encrypted before being transmitted over the Internet.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pippki • pippki.properties pageInfo_Privacy_None2 |
rm
Infurmaziuns che vegnan tramessas senza criptadi via l'internet pon vegnir vesidas dad autras persunas durant la transmissiun.
|
en-US
Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while it is in transit.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pippki • pippki.properties pageInfo_Privacy_None4 |
rm
La pagina che vegn mussada n'è betg vegnida criptada avant che transmetter via l'internet.
|
en-US
The page you are viewing was not encrypted before being transmitted over the Internet.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pippki • pippki.properties pageInfo_WeakCipher |
rm
Tia connexiun a questa website utilisescha in criptadi flaivel e n'è betg privata. Autras persunas pon vesair tias infurmaziuns u modifitgar la pagina d'internet.
|
en-US
Your connection to this website uses weak encryption and is not private. Other people can view your information or modify the website’s behavior.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • contentAreaCommands.properties WebPageCompleteFilter |
rm
Pagina d'internet, cumpletta
|
en-US
Web Page, complete
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • contentAreaCommands.properties WebPageHTMLOnlyFilter |
rm
Pagina d'internet, mo HTML
|
en-US
Web Page, HTML only
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • contentAreaCommands.properties WebPageSVGOnlyFilter |
rm
Pagina d'internet, mo SVG
|
en-US
Web Page, SVG only
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • contentAreaCommands.properties WebPageXHTMLOnlyFilter |
rm
Pagina d'internet, mo XHTML
|
en-US
Web Page, XHTML only
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • contentAreaCommands.properties WebPageXMLOnlyFilter |
rm
Pagina d'internet, mo XML
|
en-US
Web Page, XML only
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties check_error-2152398878 |
rm
Betg chattà il server d'actualisaziun (controllescha la connexiun a l'internet)
|
en-US
Update server not found (check your internet connection)
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties check_error-2152398890 |
rm
Betg chattà il proxy server (controllescha la connexiun a l'internet)
|
en-US
Proxy server not found (check your internet connection)
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl addon-detail-homepage-label |
rm
Pagina d'internet
|
en-US
Homepage
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-intro-point-3 |
rm
Tschertas funcziuns da { -brand-short-name }, sco las annunzias da collaps, ta porschan la pussaivladad da dar in resun a { -vendor-short-name }. Cun la decisiun da trametter il resun lubeschas ti a { -vendor-short-name } dad utilisar il resun per meglierar ses products, da publitgar il resun sin sias paginas d'internet e da distribuir il resun.
|
en-US
Some features in { -brand-short-name }, such as the Crash Reporter, give
you the option to provide feedback to { -vendor-short-name }. By choosing
to submit feedback, you give { -vendor-short-name } permission to use the
feedback to improve its products, to publish the feedback on its websites,
and to distribute the feedback.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-safebrowsing |
rm
<strong>SafeBrowsing: </strong>Nus recumandain da betg deactivar la funcziun da SafeBrowsing perquai che ti pudessas uschiglio visitar paginas d'internet betg segiras. Sche ti vuls deactivar cumplettamain la funcziun, suonda ils suandants pass:
|
en-US
<strong>SafeBrowsing: </strong>Disabling the Safe Browsing feature is not
recommended as it may result in you going to unsafe sites. If you wish to
disable the feature completely, follow these steps:
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-error-fetching-symbols |
rm
Ina errur è capitada cun retschaiver ils simbols. Controllescha che ti es connectà cun l'internet ed emprova anc ina giada.
|
en-US
An error occurred while fetching symbols. Check that you are connected to the Internet and try again.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl abuse-report-spam-example |
rm
Exempel: Integrescha reclamas en paginas d'internet
|
en-US
Example: Insert ads on webpages
|
Displaying 53 results for the string internet in en-US:
Entity | rm | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl about-private-browsing-info-description |
rm
{ -brand-short-name } stizza tia cronologia da tschertga e navigaziun cura che ti termineschas l'applicaziun u serras tut las fanestras e tut ils tabs privats. Cumbain che quai na ta renda betg anonim visavi websites u tes purschider dad internet, èsi in instrument util per impedir che autras persunas che utiliseschan quest computer vegnian ad infurmaziuns davart tias activitads online.
|
en-US
{ -brand-short-name } clears your search and browsing history when you quit the app or close all Private Browsing tabs and windows. While this doesn’t make you anonymous to websites or your internet service provider, it makes it easier to keep what you do online private from anyone else who uses this computer.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • migration.ftl import-from-ie.label |
rm
Microsoft Internet Explorer
|
en-US
Microsoft Internet Explorer
|
Entity
#
all locales
browser • browser • migration.ftl source-name-ie |
rm
Internet Explorer
|
en-US
Internet Explorer
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • connection.ftl connection-proxy-configure |
rm
Configuraziun dal server proxy per acceder a l'internet
|
en-US
Configure Proxy Access to the Internet
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • languages.ftl browser-languages-error |
rm
{ -brand-short-name } na po mumentan betg actualisar tias linguas. Controllescha tia connexiun cun l'internet u emprova pli tard anc ina giada.
|
en-US
{ -brand-short-name } can’t update your languages right now. Check that you are connected to the internet or try again.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl extension-controlled-proxy-config |
rm
Ina extensiun, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, administrescha la moda da connexiun cun l'internet da { -brand-short-name }.
|
en-US
An extension, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, is controlling how { -brand-short-name } connects to the internet.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl network-proxy-connection-description |
rm
Configurar la moda da connexiun cun l'internet da { -brand-short-name }.
|
en-US
Configure how { -brand-short-name } connects to the internet.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • screenshots.ftl screenshots-connection-error-details |
rm
Controllescha tia connexiun a l'internet. Sche ti has access a l'internet ha il servetsch da { -screenshots-brand-name } forsa temporarmain in problem.
|
en-US
Please check your Internet connection. If you are able to connect to the Internet, there may be a temporary problem with the { -screenshots-brand-name } service.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties captivePortal.infoMessage3 |
rm
Ti stos t'annunziar en questa rait avant che ti pos acceder a l'internet.
|
en-US
You must log in to this network before you can access the Internet.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • migration • migration.dtd importFromIE.label |
rm
Microsoft Internet Explorer
|
en-US
Microsoft Internet Explorer
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • migration • migration.properties 1_ie |
rm
Opziuns da l'internet
|
en-US
Internet Options
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • migration • migration.properties sourceNameIE |
rm
Internet Explorer
|
en-US
Internet Explorer
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd captivePortal.longDesc2 |
rm
<p>Ti stos t'annunziar en questa rait avant che ti pos acceder a l'internet.</p>
|
en-US
<p>You must log in to this network before you can access the Internet.</p>
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TZFromLocale |
rm
Questa zona d'urari ZoneInfo è vegnida tschernida cun cumparegliar la zona d'urari dal sistem operativ\ncun las zonas d'urari frequentas dad utilisaders da l'internet che dovran rumantsch RM.
|
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using US English.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd netInterrupt.longDesc |
rm
<p>La connexiun è reussida, ella è dentant interrutta durant la transmissiun da datas. Emprova per plaschair anc ina giada.</p><ul><li>Na pos ti era betg chargiar autras websites? Controllescha la configuraziun da la connexiun a la rait da tes computer.</li><li>Na funcziuneschi anc adina betg? Contactescha l'administratur da la rait u il provider e dumonda agid.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser connected successfully, but the connection was interrupted while transferring information. Please try again.</p><ul><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd netTimeout.longDesc |
rm
<p>La website dumandada n'ha memia ditg betg reagì sin l'emprova da connectar, perquai na vegn ussa betg pli spetgada ina reacziun.</p><ul><li>Pudess il server esser surchargià u esser temporarmain ord funcziun? Emprova pli tard anc ina giada.</li><li>Na pos ti era betg chargiar autras websites? Controllescha la configuraziun da la connexiun a la rait da tes computer.</li><li>Èn tes computer u tia rait protegids d'ina firewall u d'in proxy? Parameters fauss pon disturbar l'access al web.</li><li>Na funcziuneschi anc adina betg? Contactescha l'administratur da la rait u il provider e dumonda agid.</li></ul>
|
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p><ul><li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd proxyConnectFailure.longDesc |
rm
<p>Il navigatur è vegnì configurà per l'utilisaziun d'in proxy server, ma il proxy refusescha la connexiun.</p><ul><li>Èn las configuraziuns dal proxy correctas? Controllescha per plaschair ils parameters ed emprova anc ina giada.</li><li>Permetta il servetsch da proxy connexiuns or da questa rait?</li><li>Na funcziuneschi anc adina betg? Contactescha l'administratur da la rait u il provider e dumonda agid.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy refused a connection.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Does the proxy service allow connections from this network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd proxyResolveFailure.longDesc |
rm
<p>Il navigatur è vegnì configurà per l'utilisaziun d'in proxy server, ma i n'è betg stà pussibel da chattar il proxy.</p><ul><li>Èn las configuraziuns da proxy correctas? Controlleschails parameters ed emprova lura anc ina giada.</li><li>Permetta il servetsch da proxy connexiuns or da questa rait?</li><li>Na funcziuneschi anc adina betg? Contactescha l'administratur da la rait u il provider e dumonda agid.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy could not be found.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd securityOverride.warningContent |
rm
<p>Ti na duessas betg agiuntar ina excepziun sche ti utiliseschas ina connexiun d'internet da la quala ti na ta fidas betg dal tuttafatg u sche ti na vesas uschiglio nagin avertiment per quest server.</p>
<p>Sche ti vuls anc adina agiuntar ina excepziun per questa pagina pos ti far quai en ils parameters da criptadi extendids.</p>
|
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • about.dtd description.label |
rm
Warning: Source string is missing
|
en-US
A clean, easy to use and highly extensible Internet Relay Chat (IRC) client.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties EINone |
rm
Quest messadi n'è betg vegnì criptà avant che trametter. Dad infurmaziuns tramessas senza criptaziun per internet pon autras persunas prender invista durant ch'ellas vegnan transmessas.
|
en-US
This message was not encrypted before it was sent. Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while in transit.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accountTypeDesc2.label |
rm
Quest assistent ta gida da ramassar las infurmaziuns necessarias per installar in conto. Sche ti na conuschas betg las infurmaziuns dumandadas, contactescha per palschair tes administratur dal sistem u tes provider da servetschs d'internet.
|
en-US
This Wizard will collect the information necessary to set up an account. If you do not know the information requested, please contact your System Administrator or Internet Service Provider.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • beckyImportMsgs.properties BeckyImportDescription |
rm
Importar e-mails locals da Becky! Internet Mail
|
en-US
Import Local Mail from Becky! Internet Mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • beckyImportMsgs.properties BeckyImportName |
rm
Becky! Internet Mail
|
en-US
Becky! Internet Mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd securityOverride.warningContent |
rm
<p>Ti na duessas betg agiuntar in'excepziun, sche ti na ta fidas betg absolutamain da la segirezza da la connexiun actuala u sche ti n'has fin ussa betg retschavì in avertiment per quest server.</p>
<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
|
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-secretInstruction |
rm
Pensa ad in secret che mo ti e tes contact enconuschais. N'utilisescha betg la medema connexiun d'internet per discurrer davart il secret. Endatescha il secret e spetga lura enfin che tes contact al ha endatà. Sch'ils secrets na correspundan betg, vegn il chanal da communicaziun che vus utilisais eventualmain surveglià.
|
en-US
Think of a secret known only to you and your contact. Do not use the same Internet connection to exchange the secret. Enter the secret, then wait for your contact to enter it. If the secrets do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • connection.ftl connection-proxy-legend |
rm
Configurar ils proxies per l'access a l'internet
|
en-US
Configure Proxies to Access the Internet
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • languages.ftl messenger-languages-error |
rm
{ -brand-short-name } na po actualmain betg actualisar tias linguas. Controllescha tia connexiun cun l'internet u emprova pli tard anc ina giada.
|
en-US
{ -brand-short-name } can't update your languages right now. Check that you are connected to the internet or try again.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl proxy-config-description |
rm
Definir la moda da connexiun da { -brand-short-name } cun l'internet
|
en-US
Configure how { -brand-short-name } connects to the Internet
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • aboutAccounts.dtd aboutAccounts.noConnection.title |
rm
Nagina connexiun cun l'internet
|
en-US
No Internet connection
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd securityOverride.warningContent |
rm
<p>Ti na duessas betg agiuntar in'excepziun sche ti na ta fidas betg absolutamain da la segirezza da la connexiun actuala u sche ti n'has fin ussa betg vis in avertiment per quest server.</p>
<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
|
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pippki • pippki.properties pageInfo_MixedContent2 |
rm
Tschertas parts da la pagina che ti vesas n'èn betg vegnidas criptadas avant ch'ellas èn vegnidas tramessas via internet.
|
en-US
Parts of the page you are viewing were not encrypted before being transmitted over the Internet.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pippki • pippki.properties pageInfo_Privacy_Encrypted1 |
rm
La pagina che vegn mussada è vegnida criptada, avant ch'ella è vegnida transmessa via l'internet.
|
en-US
The page you are viewing was encrypted before being transmitted over the Internet.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pippki • pippki.properties pageInfo_Privacy_None2 |
rm
Infurmaziuns che vegnan tramessas senza criptadi via l'internet pon vegnir vesidas dad autras persunas durant la transmissiun.
|
en-US
Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while it is in transit.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pippki • pippki.properties pageInfo_Privacy_None4 |
rm
La pagina che vegn mussada n'è betg vegnida criptada avant che transmetter via l'internet.
|
en-US
The page you are viewing was not encrypted before being transmitted over the Internet.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • aboutPrivateBrowsing.dtd privatebrowsingpage.common.description |
rm
Warning: Source string is missing
|
en-US
In a Private Browsing window, &brandShortName; won't keep any browser history, search history, download history, web form history, cookies, or temporary internet files. However, created bookmarks and downloaded files will be kept.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • aboutPrivateBrowsing.dtd privatebrowsingpage.track.warn |
rm
Warning: Source string is missing
|
en-US
While this computer won't have a record of your browsing history, your employer or Internet service provider might still be able to track the pages you visit.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-locationbar.dtd showInternetSearch.label |
rm
Warning: Source string is missing
|
en-US
Show default Internet search engine
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-proxies.dtd directTypeRadio.label |
rm
Warning: Source string is missing
|
en-US
Direct connection to the Internet
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-proxies.dtd pref.proxies.desc |
rm
Warning: Source string is missing
|
en-US
A Proxy is a network service that can filter and speed up your Internet connection.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-proxies.dtd proxyTitle.label |
rm
Warning: Source string is missing
|
en-US
Configure Proxies to Access the Internet
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-search.dtd pref.search.title |
rm
Warning: Source string is missing
|
en-US
Internet Search
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • preferences.dtd search.label |
rm
Warning: Source string is missing
|
en-US
Internet Search
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sidebar • sidebar.properties persistentPanelWarning |
rm
Warning: Source string is missing
|
en-US
The sidebar tab you are adding can transfer data across the Internet and run JavaScript even while %name% is closed.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sidebar • sidebar.properties persistentPanelWarning2 |
rm
Warning: Source string is missing
|
en-US
The sidebar tab you are adding can transfer data across the Internet and run JavaScript even while the sidebar is closed.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd helpForIEUsers.label |
rm
Warning: Source string is missing
|
en-US
For Internet Explorer Users
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • beckyImportMsgs.properties BeckyImportDescription |
rm
Warning: Source string is missing
|
en-US
Import Local Mail from Becky! Internet Mail
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • beckyImportMsgs.properties BeckyImportName |
rm
Warning: Source string is missing
|
en-US
Becky! Internet Mail
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd accountTypeDesc2.label |
rm
Warning: Source string is missing
|
en-US
This Wizard will collect the information necessary to set up an account. If you do not know the information requested, please contact your System Administrator or Internet Service Provider.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties EINone |
rm
Warning: Source string is missing
|
en-US
This message was not encrypted before it was sent. Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while in transit.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties check_error-2152398878 |
rm
Betg chattà il server d'actualisaziun (controllescha la connexiun a l'internet)
|
en-US
Update server not found (check your internet connection)
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties check_error-2152398890 |
rm
Betg chattà il proxy server (controllescha la connexiun a l'internet)
|
en-US
Proxy server not found (check your internet connection)
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-error-fetching-symbols |
rm
Ina errur è capitada cun retschaiver ils simbols. Controllescha che ti es connectà cun l'internet ed emprova anc ina giada.
|
en-US
An error occurred while fetching symbols. Check that you are connected to the Internet and try again.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
rm or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.