BETA

Transvision

Displaying 6 results for the string later in de:

Entity de en-US
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnDeleted
de
Die Nachricht wurde gelöscht. Der Empfänger hat sie eventuell gesehen oder auch nicht gesehen. Er könnte die Nachricht möglicherweise zu einem späteren Zeitpunkt aus dem Papierkorb geholt und gelesen haben. [English] The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
en-US
The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnDispatched
de
Die Nachricht wurde entweder gedruckt, gefaxt oder weitergeleitet, ohne beim Empfänger angezeigt zu werden. Es gibt keine Garantie, dass der Empfänger die Nachricht zu einem späteren Zeitpunkt lesen wird. [English] The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
en-US
The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnProcessed
de
Die Nachricht wurde von der Mail-Anwendung des Emfängers verarbeitet, ohne angezeigt zu werden. Es gibt keine Garantie, dass die Nachricht zu einem späteren Zeitpunkt gelesen wird. [English] The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties
MsgMdnDeleted
de
Die Nachricht wurde gelöscht. Die Person, der sie gesendet wurde, hat sie eventuell gesehen oder auch nicht gesehen. Sie kann die Nachricht möglicherweise zu einem späteren Zeitpunkt aus dem Papierkorb holen und lesen. [English] The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
en-US
The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties
MsgMdnDispatched
de
Die Nachricht wurde entweder gedruckt, gefaxt, oder weitergeleitet, ohne beim Empfänger angezeigt zu werden. Es gibt keine Garantie, dass der Empfänger die Nachricht zu einem späteren Zeitpunkt lesen wird. [English] The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
en-US
The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties
MsgMdnProcessed
de
Die Nachricht wurde vom Mail-Programm des Emfängers verarbeitet, ohne angezeigt zu werden. Es gibt keine Garantie, dass die Nachricht zu einem späteren Zeitpunkt gelesen wird. [English] The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.

Displaying 81 results for the string later in en-US:

Entity de en-US
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-discovery-empty-section-topstories-content
de
Öffnen Sie diese Seite später ein weiteres Mal, um neue Artikel angezeigt zu bekommen.
en-US
Check back later for more stories.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-empty-section-topstories
de
Jetzt kennen Sie die Neuigkeiten. Schauen Sie später wieder vorbei, um neue Informationen von { $provider } zu erhalten. Können Sie nicht warten? Wählen Sie ein beliebtes Thema und lesen Sie weitere interessante Geschichten aus dem Internet.
en-US
You’ve caught up. Check back later for more top stories from { $provider }. Can’t wait? Select a popular topic to find more great stories from around the web.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-try-server-later
de
Der OCSP-Server schlägt vor, es später erneut zu versuchen.
en-US
The OCSP server suggests trying again later.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-old-crl
de
Neue CRL (Zertifikatsperrliste) ist nicht jünger als die aktuelle.
en-US
New CRL is not later than the current one.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-old-krl
de
Die neue KRL ist nicht jünger als die bereits verwendete.
en-US
New KRL is not later than the current one.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
restart-later
de
Später neu starten
en-US
Restart Later
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-sendreportview-error
de
Bei der Übermittlung des Berichts ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später erneut.
en-US
There was an error sending the report. Please try again later.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-login-error-details
de
Ihr Bildschirmfoto konnte nicht gespeichert werden, weil ein Problem mit dem Dienst { -screenshots-brand-name } aufgetreten ist. Bitte versuchen Sie es später erneut.
en-US
We couldn’t save your shot because there is a problem with the { -screenshots-brand-name } service. Please try again later.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-request-error-details
de
Wir konnten Ihr Bildschirmfoto leider nicht speichern. Bitte versuchen Sie es später erneut.
en-US
Sorry! We couldn’t save your shot. Please try again later.
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
verificationNotSentBody
de
Die E-Mail zur Verifizierung konnte nicht gesendet werden. Bitte versuchen Sie es später erneut.
en-US
We are unable to send a verification mail at this time, please try again later.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message
de
%S installiert zusätzliche Komponenten, welche für die Wiedergabe der Audio- oder Videodateien auf dieser Seite benötigt werden. Versuchen Sie es später erneut.
en-US
%S is installing components needed to play the audio or video on this page. Please try again later.
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
unblockTip2
de
Sie können nach einer anderen Quelle für den Download suchen oder es später erneut versuchen.
en-US
You can search for an alternate download source or try again later.
Entity # all locales browser • chrome • browser • translation.dtd
translation.serviceUnavailable.label
de
Die Übersetzungsfunktion steht derzeit nicht zur Verfügung. Bitte versuchen Sie es später noch einmal.
en-US
Translation is not available at the moment. Please try again later.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
dnsNotFound.longDesc1
de
<strong>Falls die Adresse korrekt ist, können Sie noch Folgendes versuchen:</strong> <ul> <li>Die Seite später noch einmal aufrufen.</li> <li>Die Netzwerkverbindung überprüfen.</li> <li>Falls der Computer sich hinter einer Firewall befindet, überprüfen Sie bitte, ob &brandShortName; der Internetzugriff erlaubt wurde.</li> </ul>
en-US
<strong>If that address is correct, here are three other things you can try:</strong> <ul> <li>Try again later.</li> <li>Check your network connection.</li> <li>If you are connected but behind a firewall, check that &brandShortName; has permission to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER
de
Später selbst neu starten
en-US
I want to manually reboot later
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationDateTimeRangeOverflow
de
Bitte wählen Sie einen Wert, der nicht später ist als %S.
en-US
Please select a value that is no later than %S.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
connectionFailure.longDesc
de
<p>Obwohl die Website gültig erscheint, konnte keine Verbindung aufgebaut werden.</p><ul><li>Könnte die Website temporär nicht verfügbar sein? Versuchen Sie es später erneut.</li><li>Können Sie auch andere Websites nicht aufrufen? Überprüfen Sie die Netzwerk-Konfiguration des Computers.</li><li>Wird Ihr Computer oder Netzwerk durch eine Firewall oder einen Proxy geschützt? Falsche Einstellungen können den Web-Zugriff stören.</li></ul>
en-US
<p>Though the site seems valid, the browser was unable to establish a connection.</p><ul><li>Could the site be temporarily unavailable? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netTimeout.longDesc
de
<p>Die aufgerufene Website hat auf den Verbindungsversuch zu lange nicht reagiert, daher wird nun nicht mehr länger auf eine Reaktion gewartet.</p><ul><li>Könnte der Server überlastet oder vorübergehend ausgefallen sein? Versuchen Sie es später erneut.</li><li>Können Sie auch andere Websites nicht aufrufen? Überprüfen Sie die Netzwerkverbindung des Computers.</li><li>Wird Ihr Computer oder Netzwerk durch eine Firewall oder einen Proxy geschützt? Falsche Einstellungen können den Web-Zugriff stören.</li><li>Treten auch weiterhin Probleme auf? Kontaktieren Sie Ihren Netzwerkadministrator oder Internetanbieter zur Unterstützung.</li></ul>
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p><ul><li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
nssBadCert.longDesc2
de
<ul> <li>Das könnte ein Problem mit der Konfiguration des Servers sein, oder jemand will sich als dieser Server ausgeben.</li> <li>Wenn Sie mit diesem Server in der Vergangenheit erfolgreich Verbindungen herstellen konnten, ist der Fehler eventuell nur vorübergehend, und Sie können es später erneut versuchen.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>This could be a problem with the server’s configuration, or it could be someone trying to impersonate the server.</li> <li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may be temporary, and you can try again later.</li> </ul>
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
readError
de
%S konnte nicht gespeichert werden, weil die Quelldatei nicht gelesen werden konnte.\n\nVersuchen Sie es später erneut oder kontaktieren Sie den Server-Administrator.
en-US
%S could not be saved, because the source file could not be read.\n\nTry again later, or contact the server administrator.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
ServerNotAvailable
de
Der Server ist nicht verfügbar. Überprüfen Sie Ihre Verbindung und versuchen Sie es später erneut.
en-US
The server is not available. Check your connection and try again later.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dcc.not.possible
de
DCC ist in dieser Versionen der Host-Software (z.B. Mozilla, Firefox) nicht verfügbar - die Funktion "Skript-verfügbare Server-Sockets" fehlt. Mozilla-Versionen nach 2003-11-15 sollten diese Funktionen enthalten (z.B. Mozilla 1.6 oder später).
en-US
DCC is unavailable in this version of &brandShortName; - the feature "scriptable server sockets" is missing. Mozilla builds after 2003-11-15 should contain this feature (e.g. Mozilla 1.6 or later).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ident.server.not.possible
de
Ident-Server ist für diese Version von &brandShortName; nicht verfügbar - die Funktion "Scriptable Server Sockets" fehlt. Mozilla-Versionen nach 2003-11-15 sollten diese Funktion enthalten (z.B. Mozilla 1.6 oder später).
en-US
Ident Server is unavailable in this version of &brandShortName; - the feature "scriptable server sockets" is missing. Mozilla builds after 2003-11-15 should contain this feature (e.g. Mozilla 1.6 or later).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
lockedMabFileAlert
de
Die Adressbuch-Datei %S konnte nicht geladen werden. Es könnte sein, dass sie schreibgeschützt ist oder gerade von einer anderen Anwendung verwendet wird. Bitte versuchen Sie es später erneut.
en-US
Unable to load address book file %S. It may be read-only, or locked by another application. Please try again later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10003
de
Bitte versuchen Sie es später erneut, oder kontaktieren Sie Ihren System-Administrator.
en-US
Please try again later, or else contact your System Administrator.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10051
de
Bitte versuchen Sie es später erneut.
en-US
Please try again later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10085
de
Bitte versuchen Sie es später erneut.
en-US
Please try again later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
compactFolderDeniedLock
de
Der Ordner "%S" kann nicht komprimiert werden, da gerade ein anderer Prozess läuft. Bitte versuchen Sie es später nochmals.
en-US
The folder '%S' cannot be compacted because another operation is in progress. Please try again later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
mailnews.labels.description.5
de
Später
en-US
Later
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
saveAttachmentFailed
de
Kann Anhang nicht speichern. Bitte überprüfen Sie den Dateinamen und versuchen Sie es später nochmals.
en-US
Unable to save the attachment. Please check your file name and try again later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
saveMessageFailed
de
Kann Nachricht nicht speichern. Bitte überprüfen Sie den Dateinamen und versuchen Sie es später nochmals.
en-US
Unable to save the message. Please check your file name and try again later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
remindLaterButton
de
Mich später erinnern
en-US
Remind Me Later
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
sendLaterErrorTitle
de
Später Senden der Nachricht ist fehlgeschlagen
en-US
Send Later Error
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
unableToSendLater
de
Nachricht konnte nicht gespeichert werden, um sie später zu senden.
en-US
Sorry, we were unable to save your message for sending later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
ServerNotAvailable
de
Der Server ist nicht verfügbar. Überprüfen Sie Ihre Verbindung und versuchen Sie es später erneut.
en-US
The server is not available. Check your connection and try again later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
remindLater.label
de
Mich später erinnern
en-US
Remind Me Later
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
sendLaterCmd.label
de
Später senden
en-US
Send Later
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
sendlaterButton.tooltip
de
Die Nachricht wird in den Postausgang gelegt
en-US
Send this message later
Entity # all locales mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd
importFromSeamonkey3.label
de
Seamonkey 2 oder neuer
en-US
SeaMonkey 2 or later
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnDeleted
de
Die Nachricht wurde gelöscht. Der Empfänger hat sie eventuell gesehen oder auch nicht gesehen. Er könnte die Nachricht möglicherweise zu einem späteren Zeitpunkt aus dem Papierkorb geholt und gelesen haben. [English] The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
en-US
The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnDispatched
de
Die Nachricht wurde entweder gedruckt, gefaxt oder weitergeleitet, ohne beim Empfänger angezeigt zu werden. Es gibt keine Garantie, dass der Empfänger die Nachricht zu einem späteren Zeitpunkt lesen wird. [English] The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
en-US
The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnProcessed
de
Die Nachricht wurde von der Mail-Anwendung des Emfängers verarbeitet, ohne angezeigt zu werden. Es gibt keine Garantie, dass die Nachricht zu einem späteren Zeitpunkt gelesen wird. [English] The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
content.close
de
Ich werde mein E-Mail-Konto später konfigurieren.
en-US
I think I'll configure my account later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
processMessagesLater2
de
&Später
en-US
&Later
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offlineStartup.properties
desc
de
Wollen Sie jetzt online gehen?\n\n(Sie können auch später noch online gehen. Dazu öffnen Sie das Menü "Datei", wählen "Offline" und deaktivieren "Offline arbeiten".)
en-US
Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd
removeDataLocalAccount.desc
de
Löscht alle Nachrichten, Ordner und Filter, die zu diesem Konto gehören, von der Festplatte. Noch auf dem Server gespeicherte Nachrichten sind davon nicht betroffen. Führen Sie diese Aktion nicht durch, falls Sie die lokalen Daten archivieren oder später wieder in &brandShortName; verwenden wollen.
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or re-use it in &brandShortName; later.
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
nssBadCert.longDesc2
de
<ul> <li>Dies könnte ein Problem mit der Konfiguration des Servers sein oder jemand, der vorgibt, der Server zu sein.</li> <li>Falls Sie früher bereits erfolgreich eine Verbindung zu dem Server aufgebaut haben, könnte dies ein vorübergehender Fehler sein. Versuchen Sie es in diesem Fall später noch einmal.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>This could be a problem with the server's configuration, or it could be someone trying to impersonate the server.</li> <li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may be temporary, and you can try again later.</li> </ul>
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER
de
Später selbst neu starten
en-US
I want to manually reboot later
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl
set-password-reminder
de
<b>Wichtig:</b> Falls Sie das Passwort für die Sicherheitskopie Ihres geheimen Schlüssels vergessen, werden Sie die Sicherheitskopie später nicht wiederherstellen können. Bitte bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf.
en-US
<b>Important!</b> If you forget your secret key backup password, you will not be able to restore this backup later. Please record it in a safe location.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-list-description
de
Bestätigen Sie, welche Schlüssel Ihre persönlichen sind. Nur von Ihnen selbst erzeugte Schlüssel und die Sie als Schlüsselinhaber ausgeben sollten als persönliche Schlüssel verwendet werden. Sie können diese Eigenschaft später in den Schlüsseleigenschaften ändern.
en-US
Confirm which keys may be treated as your personal keys. Only keys that you created yourself and that show your own identity should be used as personal keys. You can change this option later in the Key Properties dialog.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-expiry-description
de
Legen Sie das Ablaufdatum Ihres neu erzeugten Schlüssels fest. Sie können das Datum später weiter in die Zukunft verschieben, falls nötig.
en-US
Define the expiration time of your newly generated key. You can later control the date to extend it if necessary.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-acceptance-undecided-label.label
de
Nicht jetzt, vielleicht später
en-US
Not yet, maybe later.
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
nssBadCert.longDesc2
de
<ul> <li>Dies könnte ein Problem mit der Konfiguration des Servers sein oder jemand, der vorgibt, der Server zu sein.</li> <li>Falls Sie früher bereits erfolgreich eine Verbindung zu dem Server aufgebaut haben, könnte dies ein vorübergehender Fehler sein. Versuchen Sie es in diesem Fall später noch einmal.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>This could be a problem with the server’s configuration, or it could be someone trying to impersonate the server.</li> <li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may be temporary, and you can try again later.</li> </ul>
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER
de
Der OCSP-Server schlägt vor, es später erneut zu versuchen.
en-US
The OCSP server suggests trying again later.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OLD_CRL
de
Neue CRL (Zertifikatsperrliste) ist nicht jünger als die aktuelle.
en-US
New CRL is not later than the current one.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OLD_KRL
de
Die neue KRL ist nicht jünger als die bereits verwendete.
en-US
New KRL is not later than the current one.
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
set-password-reminder
de
Wichtig: Wenn Sie Ihr Zertifikats-Backup-Passwort vergessen, können Sie dieses Backup später nicht wiederherstellen. Bitte schreiben Sie es an einem sicheren Platz nieder.
en-US
Important: If you forget your certificate backup password, you will not be able to restore this backup later. Please record it in a safe location.
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.properties
unblockTip2
de
Warning: Source string is missing
en-US
You can search for an alternate download source or try again later.
Entity # all locales suite • chrome • common • quitDialog.properties
restartLaterTitle
de
&Später neu starten
en-US
Restart &Later
Entity # all locales suite • chrome • common • viewApplyThemeOverlay.properties
switchskinslater
de
Später neu starten
en-US
Restart Later
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
ServerNotAvailable
de
Der Server ist nicht verfügbar. Überprüfen Sie Ihre Verbindung und versuchen Sie es später erneut.
en-US
The server is not available. Check your connection and try again later.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
lockedMabFileAlert
de
Kann Adressbuch-Datei %S nicht laden. Sie könnte schreibgeschützt sein oder von einer anderen Anwendung gesperrt sein. Bitte versuchen Sie es später erneut.
en-US
Unable to load address book file %S. It may be read-only, or locked by another application. Please try again later.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10003
de
Bitte versuchen Sie es später oder kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator.
en-US
Please try again later, or else contact your System Administrator.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10051
de
Bitte versuchen Sie es später erneut.
en-US
Please try again later.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10085
de
Bitte versuchen Sie es später erneut.
en-US
Please try again later.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
sendLaterErrorTitle
de
Später-Sendefehler
en-US
Send Later Error
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
unableToSendLater
de
Konnte Nachricht nicht speichern, um sie später zu senden.
en-US
Sorry, we were unable to save your message for sending later.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
sendLaterCmd.label
de
Später senden
en-US
Send Later
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
sendlaterButton.tooltip
de
Diese Nachricht später senden
en-US
Send this message later
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
compactFolderDeniedLock
de
Der Ordner "%S" kann nicht komprimiert werden, weil gerade ein anderer Prozess läuft. Bitte versuchen Sie es später erneut.
en-US
The folder '%S' cannot be compacted because another operation is in progress. Please try again later.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
mailnews.labels.description.5
de
Später
en-US
Later
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
saveAttachmentFailed
de
Kann Anhang nicht speichern. Bitte überprüfen Sie den Dateinamen und versuchen Sie es später erneut.
en-US
Unable to save the attachment. Please check your file name and try again later.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
saveMessageFailed
de
Kann Nachricht nicht speichern. Bitte überprüfen Sie den Dateinamen und versuchen Sie es später erneut.
en-US
Unable to save the message. Please check your file name and try again later.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties
MsgMdnDeleted
de
Die Nachricht wurde gelöscht. Die Person, der sie gesendet wurde, hat sie eventuell gesehen oder auch nicht gesehen. Sie kann die Nachricht möglicherweise zu einem späteren Zeitpunkt aus dem Papierkorb holen und lesen. [English] The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
en-US
The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties
MsgMdnDispatched
de
Die Nachricht wurde entweder gedruckt, gefaxt, oder weitergeleitet, ohne beim Empfänger angezeigt zu werden. Es gibt keine Garantie, dass der Empfänger die Nachricht zu einem späteren Zeitpunkt lesen wird. [English] The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
en-US
The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties
MsgMdnProcessed
de
Die Nachricht wurde vom Mail-Programm des Emfängers verarbeitet, ohne angezeigt zu werden. Es gibt keine Garantie, dass die Nachricht zu einem späteren Zeitpunkt gelesen wird. [English] The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • offlineStartup.properties
desc
de
Wollen Sie jetzt Online gehen?\n\n(Wenn Sie auswählen, Offline zu arbeiten, können Sie später online gehen - gehen Sie auf "Offline" im "Datei"-Menü, und wählen Sie "Offline arbeiten" ab.)
en-US
Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd
removeDataLocalAccount.desc
de
Entfernt alle Nachrichten, Ordner und Filter, die mit diesem Account verbunden sind, von Ihrer lokalen Festplatte. Dies berührt manche Nachrichten nicht, die noch immer am Server behalten werden. Wählen Sie dies nicht, wenn Sie die lokalen Daten archivieren oder später in &brandShortName; wieder verwenden wollen.
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or re-use it in &brandShortName; later.
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER
de
Später manuell neu starten
en-US
I want to manually reboot later
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties
restartLaterButton
de
Später neu starten
en-US
Restart Later
Entity # all locales toolkit • toolkit • updates • elevation.ftl
elevation-more-elevated
de
Dieses Update benötigt Administrator-Berechtigungen. Es wird beim nächsten Neustart von { -brand-short-name } installiert. Sie können { -brand-short-name } jetzt neu starten oder weiterarbeiten und später neu starten oder dieses Update ablehnen.
en-US
This update requires administrator privileges. The update will be installed the next time { -brand-short-name } starts. You can restart { -brand-short-name } now, continue working and restart later, or decline this update.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.