BETA

Transvision

Displaying 71 results for the string link in dsb:

Entity dsb en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-code-prefix-link
dsb
Zmólkowy kod: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
en-US
Error code: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single
dsb
Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju. { -brand-short-name } toś tomu sedłoju njedowěri, dokulaž certifikat wužywa, kótaryž njejo płaśiwy za { $hostname }. Certifikat jo jano płaśiwy za <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-failed
dsb
Aktualizěrowanje njejo se raźiło. <label data-l10n-name="failed-link">Nejnowšu wersiju ześěgnuś</label>
en-US
Update failed. <label data-l10n-name="failed-link">Download the latest version</label>
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-failed-main
dsb
Aktualizěrowanje njejo se raźiło. <a data-l10n-name="failed-link-main">Nejnowšu wersiju ześěgnuś</a>
en-US
Update failed. <a data-l10n-name="failed-link-main">Download the latest version</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-manual
dsb
Aktualizacije k dispoziciji na <label data-l10n-name="manual-link"/>
en-US
Updates available at <label data-l10n-name="manual-link"/>
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-unsupported
dsb
Njamóžośo dalšne aktualizacije na toś tom systemje pśewjasć. <label data-l10n-name="unsupported-link">Dalšne informacije</label>
en-US
You can not perform further updates on this system. <label data-l10n-name="unsupported-link">Learn more</label>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-error-message-duplicate-login-with-link
dsb
Zapisk za { $loginTitle } z tym wužywaŕskim mjenim južo eksistěrujo. <a data-l10n-name="duplicate-link">K eksistěrujucemu zapiskoju?</a>
en-US
An entry for { $loginTitle } with that username already exists. <a data-l10n-name="duplicate-link">Go to existing entry?</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-intro-import
dsb
Jolic waše pśizjawjenja su skłaźone w drugem wobglědowaku, móžośo <a data-l10n-name="import-link">je do { -lockwise-brand-short-name } importěrowaś</a>
en-US
If your logins are saved in another browser, you can <a data-l10n-name="import-link">import them into { -lockwise-brand-short-name }</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-intro-import2
dsb
Jolic waše pśizjawjenja se zwenka { -brand-product-name } składuju, móžośo <a data-l10n-name="import-browser-link">je z drugego wobglědowaka importěrowaś</a>, abo <a data-l10n-name="import-file-link">z dataje</a>
en-US
If your logins are saved outside of { -brand-product-name }, you can <a data-l10n-name="import-browser-link">import them from another browser</a> or <a data-l10n-name="import-file-link">from a file</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-intro-instruction-help
dsb
Woglědajśo se k <a data-l10n-name="help-link">pomocy { -lockwise-brand-short-name }</a> za wěcej pomocy
en-US
Visit <a data-l10n-name="help-link">{ -lockwise-brand-short-name } Support</a> for more help
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-intro-instructions-fxa-help
dsb
Woglědajśo se k <a data-l10n-name="help-link">pomocy { -lockwise-brand-short-name }</a> za wěcej pomocy.
en-US
Visit <a data-l10n-name="help-link">{ -lockwise-brand-short-name } Support</a> for more help.
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-search-banner-description
dsb
{ PLATFORM() -> [windows] Aby drugu pytnicu wubrał, źiśo k <a data-l10n-name="link-options">nastajenjam</a> *[other] Aby drugu pytnicu wubrał, źiśo k <a data-l10n-name="link-options">nastajenjam</a> }
en-US
{ PLATFORM() -> [windows] To select a different search engine go to <a data-l10n-name="link-options">Options</a> *[other] To select a different search engine go to <a data-l10n-name="link-options">Preferences</a> }
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
welcome-back-page-info-link
dsb
Waše dodanki a pśiměrjenja su se wótpórali a nastajenja wašogo wobglědowaka su se na standardne gódnoty slědk stajili. Jolic to njejo waš problem rozwězał, <a data-l10n-name="link-more">wěcej wó tom zgóniś, což móžośo cyniś.</a>
en-US
Your add-ons and customizations have been removed and your browser settings have been restored to their defaults. If this didn’t fix your issue, <a data-l10n-name="link-more">learn more about what you can do.</a>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-active-blocked
dsb
{ -brand-short-name } jo źěle toś togo boka blokěrował, kótarež njejsu wěste. <label data-l10n-name="link">Dalšne informacije</label>
en-US
{ -brand-short-name } has blocked parts of this page that are not secure. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-custom-root
dsb
Mozilla toś togo certifikatowego wudawarja njepśipóznawa. Jo se snaź pśidał pśez waš źěłowy system abo wót administratora. <label data-l10n-name="link">Dalšne informacije</label>
en-US
Mozilla does not recognize this certificate issuer. It may have been added from your operating system or by an administrator. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-passive-loaded-insecure
dsb
Websedło wopśimujo wopśimjeśe, kótarež njejo wěste (ako na pśikład wobraze). <label data-l10n-name="link">Dalšne informacije</label>
en-US
This website contains content that is not secure (such as images). <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-passive-loaded-mixed
dsb
Lěcrownož { -brand-short-name } jo wopśimjeśe blokěrował, jo hyšći wopśimjeśe na boku, kótarež njejo wěste (na pśikład wobraze). <label data-l10n-name="link">Dalšne informacije</label>
en-US
Although { -brand-short-name } has blocked some content, there is still content on the page that is not secure (such as images). <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • preferences • blocklists.ftl
blocklist-description
dsb
Wubjeŕśo lisćinu { -brand-short-name }, aby pśeslědowaki online blokěrował. Lisćiny se wót <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a> k dispoziciji stajaju.
en-US
Choose the list { -brand-short-name } uses to block online trackers. Lists provided by <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-mobile-promo
dsb
Firefox za <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> abo <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> ześěgnuś, aby ze swójim mobilnym rědom synchronizěrował.
en-US
Download Firefox for <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> or <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> to sync with your mobile device.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
cookie-tab-content
dsb
Toś te cookieje wam wót sedła do sedła slěduju, aby wy daty wó tom gromaźili, což online gótujośo. Stajaju se wót tśeśich póbitowarjow ako na pśikład wabjarje a analyzowe pśedewześa, Blokěrowanje slědujucych cookiejow mjazy sedłami licbu wabjenjow reducěrujo, kótarež wam slěduju. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies. Blocking cross-site tracking cookies reduces the number of ads that follow you around. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
cryptominer-tab-content
dsb
Kryptokopaki liceńske wugbaśe wašogo systema wužywaju, aby digitalne pjenjeze dobyli. Kryptokopańske skripty wašu bateriju proznje, wašo licadło spómałšuju a mógu wašu pśetrjebu energije pówušyś. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
en-US
Cryptominers use your system’s computing power to mine digital money. Cryptomining scripts drain your battery, slow down your computer, and can increase your energy bill. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
fingerprinter-tab-content
dsb
Palcowe wótśišće zběraju nastajenja z wašogo wobglědowaka a licadła, aby profil wó was napórali. Gaž toś ten digitalny palcowy wótśišć wužywaśo, mógu wam pśez rozdźělne websedła slědowaś. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
en-US
Fingerprinters collect settings from your browser and computer to create a profile of you. Using this digital fingerprint, they can track you across different websites. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
lockwise-app-links
dsb
{ -lockwise-brand-name } za <a data-l10n-name="lockwise-android-inline-link">Android</a> a <a data-l10n-name="lockwise-ios-inline-link"></a>
en-US
{ -lockwise-brand-name } for <a data-l10n-name="lockwise-android-inline-link">Android</a> and <a data-l10n-name="lockwise-ios-inline-link">iOS</a>
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
mobile-app-links
dsb
Wobglědowak { -brand-product-name } za <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> a <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a>
en-US
{ -brand-product-name } Browser for <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> and <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a>
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
social-tab-contant
dsb
Socialne seśi placěruju pśeslědowaki na drugich websedłach, aby slědowali, což online gótujośo, wiźiśo a se wobglědujośo. To pśedewześam socialnych medijow dowólujo, wěcej wó was zgónił ako w profilach socialnych medijow źěliśo. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
tracker-tab-description
dsb
Websedła mógu eksterne wabjenje, wideo a druge wośimjeśe ze slědujucym kodom zacytaś. Gaž slědujuce wopśimjeśe blokěrujośo, móžo to pomagaś, sedła malsnjej zacytaś, ale někotare tłocaški, formulary a pśizjawjeńske póla snaź wěcej njebudu funkcioněrowaś. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
en-US
Websites may load external ads, videos, and other content with tracking code. Blocking tracking content can help sites load faster, but some buttons, forms, and login fields might not work. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • storage.ftl
storage-table-type-cache-hint
dsb
Wubjeŕśo składowak, aby zapiski pufrowaka pokazał a wulašował. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
en-US
View and delete the cache storage entries by selecting a storage. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • storage.ftl
storage-table-type-cookies-hint
dsb
Wubjeŕśo host, aby cookieje pokazał a wobźěłał. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
en-US
View and edit cookies by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • storage.ftl
storage-table-type-extensionstorage-hint
dsb
Wubjeŕśo host, aby rozšyrjeński składowak pokazał a wobźěłał. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
en-US
View and edit the extension storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • storage.ftl
storage-table-type-indexeddb-hint
dsb
Wubjeŕśo datowu banku, aby zapiski IndexedDB pokazał a wulašował. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
en-US
View and delete IndexedDB entries by selecting a database. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • storage.ftl
storage-table-type-localstorage-hint
dsb
Wubjeŕśo host, aby lokalny składowak pokazał a wobźěłał. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
en-US
View and edit the local storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • storage.ftl
storage-table-type-sessionstorage-hint
dsb
Wubjeŕśo host, aby pósejźenski składowak pokazał a wobźěłał. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
en-US
View and edit the session storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
css-compatibility-learn-more-message
dsb
<span data-l10n-name="link">Dalšne informacije</span>wó <strong>{ $rootProperty }</strong>
en-US
<span data-l10n-name="link">Learn more</span> about <strong>{ $rootProperty }</strong>
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
learn-more
dsb
<span data-l10n-name="link">Dalšne informacije</span>
en-US
<span data-l10n-name="link">Learn more</span>
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
UnusedLinkPreloadPending
dsb
Resursa na “%S”, kótaraž jo se do togo zacytała z funkciju „link preload“, njejo se wužyła w běgu mało sekundow. Pśeglědajśo, lěc wšykne atributy wobznamjenja „preload“ su korektnje nastajone.
en-US
The resource at “%S” preloaded with link preload was not used within a few seconds. Make sure all attributes of the preload tag are set correctly.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-1
dsb
{ -brand-short-name } staja se k dispoziciji pód wuměnjenjami <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">licence Mozilla Public License</a>. To co se groniś, až móžośo { -brand-short-name } wužywaś a kopěrowaś a jen na drugich rozdźěliś. Wóstanjo wam pśewóstajone, žrědłowy kode { -brand-short-name } pó wašom dobrozdaśu změniś, aby wón wašym pótrjebam wótpowědował. Licenca Mozilla Public License teke wam dajo pšawo, waše změnjone wersije rozdźěliś.
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to others. You are also welcome to modify the source code of { -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-2
dsb
Njegarantěruju wam žedne pšawa na wikowańskich znamjenjach abo licence na wikowańskich znamjenjach załožby Mozilla Foundation abo někakeje drugego boka, bźez wobgranicowanja na mě abo logo Thunderbird. Pśidatne informacije wó wikowańskich znamjenjach namakajośo <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">how</a>.
en-US
You are not granted any trademark rights or licenses to the trademarks of the Mozilla Foundation or any party, including without limitation the Thunderbird name or logo. Additional information on trademarks may be found <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">here</a>.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-4
dsb
Kak wužywamy waše wósobinske informacije a pósudki, kótarež sćo na { -vendor-short-name } pśez { -brand-short-name } pósłał, wopisujo se w <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">pšawidłach priwatnosći { -brand-short-name }</a>.
en-US
How we use your personal information and feedback submitted to { -vendor-short-name } through { -brand-short-name } is described in the <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Privacy Policy</a>.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-5
dsb
Někotare funkcije w { -brand-short-name } wužywaju informaciske websłužby, ale njamóžomy garantěrowaś, až wóne su 100% w pórěźe abo bźez zmólkow. Dalšne drobnostki, inkluziwne informacije kak móžośo funkcije znjemóžniś, kótarež wužywaju toś te słužby, namakajośo we <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">słužbnych wuměnjenjach</a>.
en-US
Some { -brand-short-name } features make use of web-based information services, however, we cannot guarantee they are 100% accurate or error-free. More details, including information on how to disable the features that use these services, can be found in the <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">service terms</a>.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-5-unbranded
dsb
Jolic toś ten produkt wopśimujo websłužby, nałožujobne wužywańske wuměnjenja za słužby měli byś zwězane z <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">wotrězkom</a> websedłowych słužbow.
en-US
If this product incorporates web services, any applicable service terms for the service(s) should be linked to the <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link"> Website Services</a> section.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices
dsb
{ -brand-full-name } wužywa informaciske websłužby ("słužby"), aby někotare funkcije k dispoziciji stajił, kótarež su myslone za wužywanje z toś teju binarneju wersiju { -brand-short-name } pód dołojce wopisanymi wuměnjenjami. Jolic njocośo jadnu z toś tych słužbow abo někotare z nich wužywaś, abo slědujuce wuměnjenja su njeakceptěrujobne, móžośo funkciju słužbow znjemóžniś. Instrukcije, kak wěsta funkcija słužby dajo se znjemóžniś, namakajośo <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">how</a>. Druge funkcije a słužby daju se w nastajenjach nałoženja znjemóžniś.
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to provide some of the features provided for your use with this binary version of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features and Services can be disabled in the application preferences.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
about-paragraph-consider-donation
dsb
<b>Thunderbird se pśez pósćiwanki financěrujo! Jolic se Thunderbird wam spódoba, rozwažćo pósćiwanku.</b> Aby zawěsćił, až Thunderbird dalej eksistěrujo, <a data-l10n-name="donation-link"> pósććo pšosym.</a>
en-US
<b>Thunderbird is funded by users like you! If you like Thunderbird, please consider making a donation.</b> The best way for you to ensure Thunderbird remains available is to <a data-l10n-name="donation-link"> make a donation</a>.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-keygen-desc
dsb
<a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">GLĚDAJŚO: Napóranje kluca móžo někotare minuty traś.</a> Njekóńcćo nałoženje, mjaztym až se kluc napórajo. Gaž aktiwnje pśeglědujośo abo operacije z intensiwnym wužywanim kšuteje platy wuwjedujośo, mjaztym až se kluc napórajo, se ‚pool pśipadnosćie‘ zasej napołnijo a proces póspěšyjo. Dostanjośo powěźeńku, gaž napóranje kluca jo dokóńcone.
en-US
<a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">NOTE: Key generation may take up to several minutes to complete.</a> Do not exit the application while key generation is in progress. Actively browsing or performing disk-intensive operations during key generation will replenish the 'randomness pool' and speed-up the process. You will be alerted when key generation is completed.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
recommended-theme-1
dsb
Cujośo se kreatiwny? <a data-l10n-name="link">Napórajśo swójsku drastwu z Firefox Color.</a>
en-US
Feeling creative? <a data-l10n-name="link">Build your own theme with Firefox Color.</a>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
remove-addon-disabled-button
dsb
Njedajo se wótwónoźeś <a data-l10n-name="link">Cogodla?</a>
en-US
Can’t Be Removed <a data-l10n-name="link">Why?</a>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutGlean.ftl
about-glean-description
dsb
<a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">Glean-SDK</a> jo biblioteka zběranja datow, kótaraž se w produktach Mozilla wužywa. Toś ten bok jo za wuwijarje a testowarje, kótarež muse <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">status za pytanje zmólkow a protokolěrowanje w Glean-SDK konfigurěrowaś</a>.
en-US
The <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">Glean SDK</a> is a data collection library used in Mozilla products. This page is for developers and testers who need to <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">configure debugging and logging state in the Glean SDK</a>.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutPlugins.ftl
deprecation-description
dsb
Felujo něco? Někotare tykace se wěcej njepódpěraju. <a data-l10n-name="deprecation-link">Dalšne informacije.</a>
en-US
Missing something? Some plugins are no longer supported. <a data-l10n-name="deprecation-link">Learn More.</a>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-intro-point-1
dsb
{ -brand-short-name } staja se k dispoziciji pód wuměnjenjami <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">licence Mozilla Public License</a>. To co se groniś, až móžośo { -brand-short-name } wužywaś a kopěrowaś a jen na drugich rozdźěliś. Wóstanjo wam pśewóstajone, žrědłowy kode { -brand-short-name } pó wašom dobrozdaśu změniś, aby wón wašym pótrjebam wótpowědował. Licenca Mozilla Public License teke wam dajo pšawo, waše změnjone wersije rozdźěliś.
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to others. You are also welcome to modify the source code of { -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-intro-point-2
dsb
Njegarantěruju wam žedne pšawa na wikowańskich znamjenjach abo licence na wikowańskich znamjenjach załožby Mozilla Foundation abo někakeje drugego boka, bźez wobgranicowanja na mě abo logo Firefox. Pśidatne informacije wó wikowańskich znamjenjach namakajośo <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">how</a>.
en-US
You are not granted any trademark rights or licenses to the trademarks of the Mozilla Foundation or any party, including without limitation the Firefox name or logo. Additional information on trademarks may be found <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">here</a>.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-intro-point-4
dsb
Kak wužywamy waše wósobinske informacije a pósudki, kótarež sćo na { -vendor-short-name } pśez { -brand-short-name } pósłał, wopisujo se w <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">pšawidłach priwatnosći { -brand-short-name }</a>.
en-US
How we use your personal information and feedback submitted to { -vendor-short-name } through { -brand-short-name } is described in the <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Privacy Policy</a>.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-intro-point-5
dsb
Někotare funkcije w { -brand-short-name } wužywaju informaciske websłužby, ale njamóžomy garantěrowaś, až wóne su 100% w pórěźe abo bźez zmólkow. Dalšne drobnostki, inkluziwne informacije kak móžośo funkcije znjemóžniś, kótarež wužywaju toś te słužby, namakajośo we <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">słužbnych wuměnjenjach</a>.
en-US
Some { -brand-short-name } features make use of web-based information services, however, we cannot guarantee they are 100% accurate or error-free. More details, including information on how to disable the features that use these services, can be found in the <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">service terms</a>.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-intro-point-5-unbranded
dsb
Jolic toś ten produkt wopśimujo websłužby, nałožujobne wužywańske wuměnjenja za słužby měli byś zwězane z <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">wotrězkom</a> websedłowych słužbow.
en-US
If this product incorporates web services, any applicable service terms for the service(s) should be linked to the <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link"> Website Services</a> section.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices
dsb
{ -brand-full-name } wužywa informaciske websłužby ("słužby"), aby někotare funkcije k dispoziciji stajił, kótarež su myslone za wužywanje z toś teju binarneju wersiju { -brand-short-name } pód dołojce wopisanymi wuměnjenjami. Jolic njocośo jadnu z toś tych słužbow abo někotare z nich wužywaś, abo slědujuce wuměnjenja su njeakceptěrujobne, móžośo funkciju słužbow znjemóžniś. Instrukcije, kak wěsta funkcija słužby dajo se znjemóžniś, namakajośo <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">how</a>. Druge funkcije a słužby daju se w nastajenjach nałoženja znjemóžniś.
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to provide some of the features provided for your use with this binary version of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features and Services can be disabled in the application preferences.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutServiceWorkers.ftl
current-worker-url
dsb
<strong>URL za aktualny "worker":</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
en-US
<strong>Current Worker URL:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutServiceWorkers.ftl
script-spec
dsb
<strong>Skriptowa specifikacija:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
en-US
<strong>Script Spec:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
page-subtitle
dsb
Toś ten bok wopśimujo techniske informacije, kótarež by mógli wužytne byś, gaž wopytujośo problem rozwězaś. Jolic pytaśo za wótegronami za zwucone pšašanja qó { -brand-short-name }, woglědajśo k našomu <a data-l10n-name="support-link">pódpěrańskemu websydłoju</a>.
en-US
This page contains technical information that might be useful when you’re trying to solve a problem. If you are looking for answers to common questions about { -brand-short-name }, check out our <a data-l10n-name="support-link">support website</a>.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
support-blocklisted-bug
dsb
W blokěrowańskej lisćinje znatych problemow dla: <a data-l10n-name="bug-link">programowa zmólka { $bugNumber }</a>
en-US
Blocklisted due to known issues: <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
support-remote-experiments-see-about-studies
dsb
Glejśo <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> za dalšne informacije, inkluziwnje kak móžośo indiwiduelne eksperimenty znjemóžniś abo kak móžośo { -brand-short-name } zawoboraś, toś ten typ eksperimenta w pśichoźe wuwjasć.
en-US
See <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> for more information, including how to disable individual experiments or to disable { -brand-short-name } from running this type of experiment in the future.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
user-js-description
dsb
Waš profilowy zarědnik wopśimujo <a data-l10n-name="user-js-link">dataju user.js</a>, kótaraž wopśimujo nastajenja, kótarež njejsu se pśez { -brand-short-name } napórali.
en-US
Your profile folder contains a <a data-l10n-name="user-js-link">user.js file</a>, which includes preferences that were not created by { -brand-short-name }.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-data-details-current
dsb
Kužda informacija se w „<a data-l10n-name="ping-link">pingach</a>“ zapakowana sćelo. Glědaśo na aktualne daty.
en-US
Each piece of information is sent bundled into “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>“. You are looking at the current data.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-firefox-data-doc
dsb
<a data-l10n-name="data-doc-link">Datowa dokumentacija Firefox</a> rozpokazanja wó źěłanju z našymi datowymi rědami wopśimujo.
en-US
The <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox Data Documentation</a> contains guides about how to work with our data tools.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-origins-explanation
dsb
<a data-l10n-name="origin-doc-link">Telemetrija Origin Firefox</a> daty koděrujo, nježli až se pósćelu, aby { $telemetryServerOwner } mógał wěcy licyś, ale njewě, lěc daty { -brand-product-name } jo k licbje pśinosował. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">dalšne informacije</a>)
en-US
<a data-l10n-name="origin-doc-link">Firefox Origin Telemetry</a> encodes data before it is sent so that { $telemetryServerOwner } can count things, but not know whether or not any given { -brand-product-name } contributed to that count. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">learn more</a>)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-ping-details
dsb
Kužda informacija se w pakeśe do “<a data-l10n-name="ping-link">pingi</a>” sćelo. Glědaśo na ping { $name }, { $timestamp }.
en-US
Each piece of information is sent bundled into “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. You are looking at the { $name }, { $timestamp } ping.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-settings-explanation
dsb
Telemetrija { about-telemetry-data-type } zběra a <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a> se nagrawaju.
en-US
Telemetry is collecting { about-telemetry-data-type } and upload is <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-telemetry-client-doc
dsb
<a data-l10n-name="client-doc-link">Klientowa dokumentacija za telemetriju Firefox</a> definicije za koncepty, API-dokumentaciju a datowe reference wopśimujo.
en-US
The <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox Telemetry client documentation</a> includes definitions for concepts, API documentation and data references.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-telemetry-dashboard
dsb
<a data-l10n-name="dashboard-link">Telemetrijowy pśeglěd</a> wam zmóžnja, daty wizualizěrowaś, kótarež Mozilla pśez telemetriju dostawa.
en-US
The <a data-l10n-name="dashboard-link">Telemetry dashboards</a> allow you to visualize the data Mozilla receives via Telemetry.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-telemetry-probe-dictionary
dsb
<a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> staja drobnostki a wopisanja za proby k dispoziciji, kótarež su se nagromaźili z telemetriju.
en-US
The <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> provides details and descriptions for the probes collected by Telemetry.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-broken-suggestions-extension
dsb
Zda se, zo sćo identificěrował zmólku. Mimo až móžośo rozpšawu wótpósłaś, stajśo se nejlěpjej z wuwijarjom rozšyrjenja do zwiska, aby problem z funkcionalnosću rozwězał. <a data-l10n-name="support-link">Woglědajśo se k websedłoju rozšyrjenja</a>, aby se informacije wó wuwijarju wobstarał.
en-US
It sounds like you’ve identified a bug. In addition to submitting a report here, the best way to get a functionality issue resolved is to contact the extension developer. <a data-l10n-name="support-link">Visit the extension’s website</a> to get the developer information.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-broken-suggestions-theme
dsb
Zda se, zo sćo identificěrował zmólku. Mimo až móžośo rozpšawu wótpósłaś, stajśo se nejlěpjej z wuwijarjom drastwy do zwiska, aby problem z funkcionalnosću rozwězał. <a data-l10n-name="support-link">Woglědajśo se k websedłoju drastwy</a>, aby se informacije wó wuwijarju wobstarał.
en-US
It sounds like you’ve identified a bug. In addition to submitting a report here, the best way to get a functionality issue resolved is to contact the theme developer. <a data-l10n-name="support-link">Visit the theme’s website</a> to get the developer information.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-learnmore
dsb
Sćo se njewěsty, kótary problem maśo wubraś? <a data-l10n-name="learnmore-link">Zgóńśo wěcej wó zdźělenju rozšyrjenjow a drastwow</a>
en-US
Unsure what issue to select? <a data-l10n-name="learnmore-link">Learn more about reporting extensions and themes</a>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-policy-suggestions
dsb
Glědajśo: Problemy z awtorstwom a wikowym znamjenim muse se na drugi nałog k wěsći daś. <a data-l10n-name="report-infringement-link">Mějśo se pó toś tych instrukcijach</a>, aby problem k wěsći dał.
en-US
Note: Copyright and trademark issues must be reported in a separate process. <a data-l10n-name="report-infringement-link">Use these instructions</a> to report the problem.

Displaying 200 results for the string link in en-US:

Entity dsb en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-code-prefix-link
dsb
Zmólkowy kod: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
en-US
Error code: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single
dsb
Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju. { -brand-short-name } toś tomu sedłoju njedowěri, dokulaž certifikat wužywa, kótaryž njejo płaśiwy za { $hostname }. Certifikat jo jano płaśiwy za <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-failed
dsb
Aktualizěrowanje njejo se raźiło. <label data-l10n-name="failed-link">Nejnowšu wersiju ześěgnuś</label>
en-US
Update failed. <label data-l10n-name="failed-link">Download the latest version</label>
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-failed-main
dsb
Aktualizěrowanje njejo se raźiło. <a data-l10n-name="failed-link-main">Nejnowšu wersiju ześěgnuś</a>
en-US
Update failed. <a data-l10n-name="failed-link-main">Download the latest version</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-manual
dsb
Aktualizacije k dispoziciji na <label data-l10n-name="manual-link"/>
en-US
Updates available at <label data-l10n-name="manual-link"/>
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-unsupported
dsb
Njamóžośo dalšne aktualizacije na toś tom systemje pśewjasć. <label data-l10n-name="unsupported-link">Dalšne informacije</label>
en-US
You can not perform further updates on this system. <label data-l10n-name="unsupported-link">Learn more</label>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-error-message-duplicate-login-with-link
dsb
Zapisk za { $loginTitle } z tym wužywaŕskim mjenim južo eksistěrujo. <a data-l10n-name="duplicate-link">K eksistěrujucemu zapiskoju?</a>
en-US
An entry for { $loginTitle } with that username already exists. <a data-l10n-name="duplicate-link">Go to existing entry?</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-intro-import
dsb
Jolic waše pśizjawjenja su skłaźone w drugem wobglědowaku, móžośo <a data-l10n-name="import-link">je do { -lockwise-brand-short-name } importěrowaś</a>
en-US
If your logins are saved in another browser, you can <a data-l10n-name="import-link">import them into { -lockwise-brand-short-name }</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-intro-import2
dsb
Jolic waše pśizjawjenja se zwenka { -brand-product-name } składuju, móžośo <a data-l10n-name="import-browser-link">je z drugego wobglědowaka importěrowaś</a>, abo <a data-l10n-name="import-file-link">z dataje</a>
en-US
If your logins are saved outside of { -brand-product-name }, you can <a data-l10n-name="import-browser-link">import them from another browser</a> or <a data-l10n-name="import-file-link">from a file</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-intro-instruction-help
dsb
Woglědajśo se k <a data-l10n-name="help-link">pomocy { -lockwise-brand-short-name }</a> za wěcej pomocy
en-US
Visit <a data-l10n-name="help-link">{ -lockwise-brand-short-name } Support</a> for more help
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-intro-instructions-fxa-help
dsb
Woglědajśo se k <a data-l10n-name="help-link">pomocy { -lockwise-brand-short-name }</a> za wěcej pomocy.
en-US
Visit <a data-l10n-name="help-link">{ -lockwise-brand-short-name } Support</a> for more help.
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-search-banner-description
dsb
{ PLATFORM() -> [windows] Aby drugu pytnicu wubrał, źiśo k <a data-l10n-name="link-options">nastajenjam</a> *[other] Aby drugu pytnicu wubrał, źiśo k <a data-l10n-name="link-options">nastajenjam</a> }
en-US
{ PLATFORM() -> [windows] To select a different search engine go to <a data-l10n-name="link-options">Options</a> *[other] To select a different search engine go to <a data-l10n-name="link-options">Preferences</a> }
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
welcome-back-page-info-link
dsb
Waše dodanki a pśiměrjenja su se wótpórali a nastajenja wašogo wobglědowaka su se na standardne gódnoty slědk stajili. Jolic to njejo waš problem rozwězał, <a data-l10n-name="link-more">wěcej wó tom zgóniś, což móžośo cyniś.</a>
en-US
Your add-ons and customizations have been removed and your browser settings have been restored to their defaults. If this didn’t fix your issue, <a data-l10n-name="link-more">learn more about what you can do.</a>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-active-blocked
dsb
{ -brand-short-name } jo źěle toś togo boka blokěrował, kótarež njejsu wěste. <label data-l10n-name="link">Dalšne informacije</label>
en-US
{ -brand-short-name } has blocked parts of this page that are not secure. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-custom-root
dsb
Mozilla toś togo certifikatowego wudawarja njepśipóznawa. Jo se snaź pśidał pśez waš źěłowy system abo wót administratora. <label data-l10n-name="link">Dalšne informacije</label>
en-US
Mozilla does not recognize this certificate issuer. It may have been added from your operating system or by an administrator. <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-passive-loaded-insecure
dsb
Websedło wopśimujo wopśimjeśe, kótarež njejo wěste (ako na pśikład wobraze). <label data-l10n-name="link">Dalšne informacije</label>
en-US
This website contains content that is not secure (such as images). <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-passive-loaded-mixed
dsb
Lěcrownož { -brand-short-name } jo wopśimjeśe blokěrował, jo hyšći wopśimjeśe na boku, kótarež njejo wěste (na pśikład wobraze). <label data-l10n-name="link">Dalšne informacije</label>
en-US
Although { -brand-short-name } has blocked some content, there is still content on the page that is not secure (such as images). <label data-l10n-name="link">Learn More</label>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-copy-url-panel.label
dsb
Wótkaz kopěrowaś
en-US
Copy Link
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-copy-url-urlbar.tooltiptext
dsb
Wótkaz kopěrowaś
en-US
Copy Link
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-email-link-panel.label
dsb
Wótkaz e-mailowaś
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-email-link-urlbar.tooltiptext
dsb
Wótkaz e-mailowaś
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-audio-copy-link.label
dsb
Awdiowótkaz kopěrowaś
en-US
Copy Audio Link
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-bookmark-link.label
dsb
Wótkaz ako cytańske znamje składowaś
en-US
Bookmark Link
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-bookmark-this-link.label
dsb
Toś ten wótkaz ako cytańske znamje składowaś
en-US
Bookmark This Link
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-copy-link-simple.label
dsb
Wótkaz kopěrowaś
en-US
Copy Link
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-copy-link.label
dsb
Wótkazowu adresu kopěrowaś
en-US
Copy Link Location
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-image-copy-link.label
dsb
Wobrazowy wótkaz kopěrowaś
en-US
Copy Image Link
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-link-send-to-device.label
dsb
Wótkaz na rěd pósłaś
en-US
Send Link to Device
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-open-link-container-tab.label
dsb
Wótkaz w nowem kontejnerowem rejtariku wócyniś
en-US
Open Link in New Container Tab
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-open-link-new-private-window.label
dsb
Wótkaz w nowem priwatnem woknje wócyniś
en-US
Open Link in New Private Window
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-open-link-new-tab.label
dsb
Wótkaz w nowem rejtariku wócyniś
en-US
Open Link in New Tab
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-open-link-new-window.label
dsb
Wótkaz w nowem woknje wócyniś
en-US
Open Link in New Window
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-open-link.label
dsb
Wótkaz wócyniś
en-US
Open Link
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-save-link-to-pocket.label
dsb
Wótkaz do { -pocket-brand-name } składowaś
en-US
Save Link to { -pocket-brand-name }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-save-link.label
dsb
Wótkaz składowaś ako
en-US
Save Link As
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-copy-link.label
dsb
Wideowótkaz kopěrowaś
en-US
Copy Video Link
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-cmd-copy-download-link.label
dsb
Ześěgnjeński wótkaz kopěrowaś
en-US
Copy Download Link
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-email-link.label
dsb
Wótkaz e-mailowaś
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-firefox-send-body
dsb
Šćitajśo swóje sensibelne dokumenty pśed narskimi póglědnjenjami z koděrowanim kóńc do kóńca a z wótkazom, kótaryž se zgubijo, gaž sćo gótowy.
en-US
Keep your sensitive documents safe from prying eyes with end-to-end encryption and a link that disappears when you’re done.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-send-tab-body
dsb
Send Tab wam zmóžnja, toś ten wótkaz lažko ze swójim telefonom źěliś abo wšuźi, źož sćo se pśizjawił pla { -brand-product-name }.
en-US
Send Tab lets you easily share this link to your phone or anywhere you’re signed in to { -brand-product-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-menu-copy-download-link
dsb
Ześěgnjeński wótkaz kopěrowaś
en-US
Copy Download Link
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-firefox-send-text2
dsb
Nagrajśo swóje dataje do { -send-brand-name }, aby je z koděrowanim kóńc do kóńca a z wótkazom, kótaryž awtomatiski spadnjo, źělił.
en-US
Upload your files to { -send-brand-name } to share them with end-to-end encryption and a link that automatically expires.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-LocalFileLinks
dsb
Wěstym websedłam dowóliś, na lokalne dataje wótkazaś.
en-US
Allow specific websites to link to local files.
Entity # all locales browser • browser • preferences • blocklists.ftl
blocklist-description
dsb
Wubjeŕśo lisćinu { -brand-short-name }, aby pśeslědowaki online blokěrował. Lisćiny se wót <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a> k dispoziciji stajaju.
en-US
Choose the list { -brand-short-name } uses to block online trackers. Lists provided by <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
Entity # all locales browser • browser • preferences • colors.ftl
colors-links-header
dsb
Barwy wótkazow
en-US
Link Colors
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
switch-links-to-new-tabs.label
dsb
Ned k rejtarikoju pśejś, w kótaremž se wótkaz wócynja
en-US
When you open a link in a new tab, switch to it immediately
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-mobile-promo
dsb
Firefox za <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> abo <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> ześěgnuś, aby ze swójim mobilnym rědom synchronizěrował.
en-US
Download Firefox for <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> or <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> to sync with your mobile device.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
cookie-tab-content
dsb
Toś te cookieje wam wót sedła do sedła slěduju, aby wy daty wó tom gromaźili, což online gótujośo. Stajaju se wót tśeśich póbitowarjow ako na pśikład wabjarje a analyzowe pśedewześa, Blokěrowanje slědujucych cookiejow mjazy sedłami licbu wabjenjow reducěrujo, kótarež wam slěduju. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies. Blocking cross-site tracking cookies reduces the number of ads that follow you around. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
cryptominer-tab-content
dsb
Kryptokopaki liceńske wugbaśe wašogo systema wužywaju, aby digitalne pjenjeze dobyli. Kryptokopańske skripty wašu bateriju proznje, wašo licadło spómałšuju a mógu wašu pśetrjebu energije pówušyś. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
en-US
Cryptominers use your system’s computing power to mine digital money. Cryptomining scripts drain your battery, slow down your computer, and can increase your energy bill. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
fingerprinter-tab-content
dsb
Palcowe wótśišće zběraju nastajenja z wašogo wobglědowaka a licadła, aby profil wó was napórali. Gaž toś ten digitalny palcowy wótśišć wužywaśo, mógu wam pśez rozdźělne websedła slědowaś. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
en-US
Fingerprinters collect settings from your browser and computer to create a profile of you. Using this digital fingerprint, they can track you across different websites. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
lockwise-app-links
dsb
{ -lockwise-brand-name } za <a data-l10n-name="lockwise-android-inline-link">Android</a> a <a data-l10n-name="lockwise-ios-inline-link"></a>
en-US
{ -lockwise-brand-name } for <a data-l10n-name="lockwise-android-inline-link">Android</a> and <a data-l10n-name="lockwise-ios-inline-link">iOS</a>
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
mobile-app-links
dsb
Wobglědowak { -brand-product-name } za <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> a <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a>
en-US
{ -brand-product-name } Browser for <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> and <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a>
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
social-tab-contant
dsb
Socialne seśi placěruju pśeslědowaki na drugich websedłach, aby slědowali, což online gótujośo, wiźiśo a se wobglědujośo. To pśedewześam socialnych medijow dowólujo, wěcej wó was zgónił ako w profilach socialnych medijow źěliśo. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
tracker-tab-description
dsb
Websedła mógu eksterne wabjenje, wideo a druge wośimjeśe ze slědujucym kodom zacytaś. Gaž slědujuce wopśimjeśe blokěrujośo, móžo to pomagaś, sedła malsnjej zacytaś, ale někotare tłocaški, formulary a pśizjawjeńske póla snaź wěcej njebudu funkcioněrowaś. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
en-US
Websites may load external ads, videos, and other content with tracking code. Blocking tracking content can help sites load faster, but some buttons, forms, and login fields might not work. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-notification-link-copied-details
dsb
Wótkaz k wašomu fotoju wobrazowki jo se do mjazywótkłada kopěrował. Tłocćo { screenshots-meta-key }-V, aby jen zasajźił.
en-US
The link to your shot has been copied to the clipboard. Press {screenshots-meta-key}-V to paste.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-notification-link-copied-title
dsb
Wótkaz kopěrowany
en-US
Link Copied
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
verificationSentBody
dsb
Pśeglědowański wótkaz jo se na %S pósłał.
en-US
A verification link has been sent to %S.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
emailPageCmd.label
dsb
Wótkaz e-mailowaś
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
pageAction.copyLink.label
dsb
Wótkaz kopěrowaś
en-US
Copy Link
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
userContextOpenLink.label
dsb
Wótkaz w nowem rejtariku %S wócyniś
en-US
Open Link in New %S Tab
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
email-link-button.label
dsb
Wótkaz e-mailowaś
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
email-link-button.tooltiptext3
dsb
Wótkaz na toś ten bok e-mailowaś
en-US
Email a link to this page
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
externalProtocolPrompt
dsb
Eksterne nałoženje musy se startowaś, aby se z wótkazami %1$S: wobźěłało.\n\n\nTrěbny wótkaz:\n\n%2$S\n\nNałoženje:%3$S\n\n\nJolic njejsćo toś to napšašowanje wótcakował, móžo se wó wopyt jadnaś, słabotu w tom eksternem programje znjewužywaś. Pśetergniśo toś to napšašowanje, snaźkuli sćo wěsty, až njejo złosne.\n
en-US
An external application must be launched to handle %1$S: links.\n\n\nRequested link:\n\n%2$S\n\nApplication: %3$S\n\n\nIf you were not expecting this request it may be an attempt to exploit a weakness in that other program. Cancel this request unless you are sure it is not malicious.\n
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.view.showlink.label
dsb
Pśisłušny wótkaz pokazaś
en-US
Show Related Link
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.url.label
dsb
Pśisłušny wótkaz:
en-US
Related Link:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
read.only.link.label
dsb
Pśisłušny wótkaz
en-US
Related Link
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
specifyLinkLocation
dsb
pšosym pódajśo adresu wótkaza
en-US
Please specify the link location
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.copylink.label
dsb
Wótkazowu adresu kopěrowaś
en-US
Copy Link Location
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipHtml.url
dsb
Pśisłušny wótkaz:
en-US
Related Link:
Entity # all locales chat • twitter.properties
action.copyLink
dsb
Wótkaz do tweeta kopěrowaś
en-US
Copy Link to Tweet
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
inspector.menu.copyUrlToClipboard.label
dsb
Wótkazowu adresu kopěrowaś
en-US
Copy Link Address
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
inspector.menu.openUrlInNewTab.label
dsb
Wótkaz w nowem rejtariku wócyniś
en-US
Open Link in New Tab
Entity # all locales devtools • client • storage.ftl
storage-table-type-cache-hint
dsb
Wubjeŕśo składowak, aby zapiski pufrowaka pokazał a wulašował. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
en-US
View and delete the cache storage entries by selecting a storage. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • storage.ftl
storage-table-type-cookies-hint
dsb
Wubjeŕśo host, aby cookieje pokazał a wobźěłał. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
en-US
View and edit cookies by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • storage.ftl
storage-table-type-extensionstorage-hint
dsb
Wubjeŕśo host, aby rozšyrjeński składowak pokazał a wobźěłał. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
en-US
View and edit the extension storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • storage.ftl
storage-table-type-indexeddb-hint
dsb
Wubjeŕśo datowu banku, aby zapiski IndexedDB pokazał a wulašował. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
en-US
View and delete IndexedDB entries by selecting a database. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • storage.ftl
storage-table-type-localstorage-hint
dsb
Wubjeŕśo host, aby lokalny składowak pokazał a wobźěłał. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
en-US
View and edit the local storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • storage.ftl
storage-table-type-sessionstorage-hint
dsb
Wubjeŕśo host, aby pósejźenski składowak pokazał a wobźěłał. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
en-US
View and edit the session storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • styleeditor.ftl
styleeditor-open-link-new-tab.label
dsb
Wótkaz w nowem rejtariku wócyniś
en-US
Open Link in New Tab
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
css-compatibility-learn-more-message
dsb
<span data-l10n-name="link">Dalšne informacije</span>wó <strong>{ $rootProperty }</strong>
en-US
<span data-l10n-name="link">Learn more</span> about <strong>{ $rootProperty }</strong>
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
learn-more
dsb
<span data-l10n-name="link">Dalšne informacije</span>
en-US
<span data-l10n-name="link">Learn more</span>
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.menu.copyURL.label
dsb
Wótkazowu adresu kopěrowaś
en-US
Copy Link Location
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
link
dsb
wótkaz
en-US
link
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
UnusedLinkPreloadPending
dsb
Resursa na “%S”, kótaraž jo se do togo zacytała z funkciju „link preload“, njejo se wužyła w běgu mało sekundow. Pśeglědajśo, lěc wšykne atributy wobznamjenja „preload“ su korektnje nastajone.
en-US
The resource at “%S” preloaded with link preload was not used within a few seconds. Make sure all attributes of the preload tag are set correctly.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netReset.longDesc
dsb
<p>Seśowy wótkaz jo se pśetergnuł, gaž zwisk jo se wujadnawał. Pšosym wopytajśo hyšći raz.</p>
en-US
<p>The network link was interrupted while negotiating a connection. Please try again.</p>
Entity # all locales dom • chrome • security • caps.properties
CheckLoadURIError
dsb
Wěstotna zmólka: Wopśimjeśe na %S njesmějo se cytaś abo do %S zwězaś.
en-US
Security Error: Content at %S may not load or link to %S.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
ActiveLinkColor
dsb
Barwa aktiwnego wótkaza
en-US
Active Link Color
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
EmptyHREFError
dsb
Wubjeŕśo pšosym městno, aby nowy wótkaz napórał.
en-US
Please choose a location to create a new link.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
EmptyLinkTextError
dsb
Zapódajśo pšosym tekst za toś ten wótkaz.
en-US
Please enter some text for this link.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
EnterLinkText
dsb
Zapódajśo tekst, kótaryž ma se za wótkaz zwobraznił:
en-US
Enter text to display for the link:
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
ImageAndLink
dsb
Wobraz a wótkaz
en-US
Image and Link
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
Link
dsb
Wótkaz
en-US
Link
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
LinkColor
dsb
Barwa wótkazowego teksta
en-US
Link Text Color
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
LinkImage
dsb
Wótkazowy wobraz
en-US
Link Image
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
LinkText
dsb
Wótkazowy tekst
en-US
Link Text
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
StopLinks
dsb
Wótkaz pśetergnuś
en-US
Discontinue Link
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
VisitedLinkColor
dsb
Barwa woglědanego wótkaza
en-US
Visited Link Color
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
InsertPopupButton.tooltip
dsb
Wótkaz, kokulku, wobraz, horicontalnu liniju abo tabelu zasajźiś
en-US
Insert a Link, Anchor, Image, Horizontal Line, or Table
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
createLinkCmd.label
dsb
Wótkaz napóraś
en-US
Create Link
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
editLinkCmd.label
dsb
Wótkaz w nowem editorowem woknje wobźěłaś
en-US
Edit Link in New Composer
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
insertLinkCmd2.label
dsb
Wótkaz
en-US
Link
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
linkToolbarCmd.label
dsb
Wótkaz
en-US
Link
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
linkToolbarCmd.tooltip
dsb
Nowy wótkaz zasajźiś abo kakosći wubranego wótkaza wobźěłaś
en-US
Insert new link or edit selected link's properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-editing.dtd
activeLinkText.label
dsb
Tekst aktiwnego wótkaza
en-US
Active link text
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-editing.dtd
linkText.label
dsb
Wótkazowy tekst
en-US
Link text
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-editing.dtd
visitedLinkText.label
dsb
Tekst woglědowanego wótkaza
en-US
Visited link text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorColorProperties.dtd
activeLinkText.label
dsb
Tekst aktiwnego wótkaza
en-US
Active link text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorColorProperties.dtd
linkText.label
dsb
Wótkazowy tekst
en-US
Link text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorColorProperties.dtd
visitedLinkText.label
dsb
Tekst woglědowanego wótkaza
en-US
Visited link text
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd
LinkAdvancedEditButton.label
dsb
Rozšyrjone wobźěłanje wótkazow
en-US
Link Advanced Edit
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorImageProperties.dtd
imageLinkTab.label
dsb
Wótkaz
en-US
Link
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorLinkProperties.dtd
LinkURLBox.label
dsb
Wótkazowa adresa
en-US
Link Location
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorLinkProperties.dtd
windowTitle.label
dsb
Wótkazowe kakosći
en-US
Link Properties
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cmd-copy-link-url.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Copies the URL of the current link to clipboard.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cmd-copy-link-url.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Copy Link Location
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-url-external.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Open Link in Default Browser
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-url-newtab.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Open Link in New Tab
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-url-newwin.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Open Link in New Window
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.goto-url.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Open Link
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
munger.bugzilla-link
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Bugzilla link
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
munger.talkback-link
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Talkback link
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.bugURL.comment.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
The URL or suffix used for links to specific comments within bugs. With a full URL, "%1$s" is replaced with the bug number or alias and "%2$s" with the comment number, respectively. With a suffix, "%s" is replaced with the comment number. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) followed by " comment " followed by another number will get turned into a link using this URL or suffix.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.bugURL.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
The URL used for links to bugs. "%s" is replaced with the bug number or alias. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) will get turned into a link using this URL.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.group.global.links.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
The link preferences define how ChatZilla reacts to different kinds of clicks on links. You can re-arrange these to suit your preferences.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.bugzilla-link.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Makes ChatZilla hyperlink "bug <number>" to the specified bug, using the "Bugzilla URL" as the base link.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.channel-link.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Makes ChatZilla convert "#channel" into a link to the channel.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
openLinkCmd.label
dsb
Wótkaz wócyniś
en-US
Open Link
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
copyLinkCmd.label
dsb
Městno wótkaza kopěrowaś
en-US
Copy Link Location
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
openLinkInBrowser.label
dsb
Wótkaz we wobglědowaku wócyniś
en-US
Open Link In Browser
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
saveLinkAsCmd.label
dsb
Wótkaz składowaś ako
en-US
Save Link As
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmPhishingUrlAlternate
dsb
Zda se, až wótkaz, na kótaryž sćo rowno kliknuł, k drugemu sedłoju wjeźo, ako wótkazowy tekst pódawa. To se wótergi wužywa, aby slědowało, lěc sćo na wótkaz kliknuł, ale móžo teke wobšudao byś.\n\nWótkazowy tekst pódawa, až wótkaz by k %1$S wjadł, ale wjeźo k %2$S.
en-US
The link you just clicked seems to lead to another site than what the link text indicated. This is sometimes used for tracking whether you clicked the link, but it could also be a scam.\n\nThe link text indicated that the link would lead to %1$S, but it leads to %2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
externalAttachmentNotFound
dsb
Wótpowjesona dataja abo wótkazowy pśidank njejo se namakał abo njejo wěcej pśistupny na toś tom městnje.
en-US
This detached file or link attachment is not found or is not accessible at this location anymore.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
linkMismatchTitle
dsb
Wótkazowe wótchylenje namakane
en-US
Link Mismatch Detected
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd
activeLinkText.label
dsb
Tekst aktiwnego wótkaza
en-US
Active link text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd
linkText.label
dsb
Wótkazowy tekst
en-US
Link text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd
visitedLinkText.label
dsb
Tekst woglědowanego wótkaza
en-US
Visited link text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd
LinkAdvancedEditButton.label
dsb
Rozšyrjone wobźěłanje wótkazow
en-US
Link Advanced Edit
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd
imageLinkTab.label
dsb
Wótkaz
en-US
Link
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorLinkProperties.dtd
LinkURLBox.label
dsb
Wótkazowa adresa
en-US
Link Location
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorLinkProperties.dtd
windowTitle.label
dsb
Wótkazowe kakosći
en-US
Link Properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
bigFileShare.label
dsb
Zwězaś
en-US
Link
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
startTlsFailed
dsb
Pśi słanju e-maile jo zmólka nastała: Njejo móžno, wěsty wótkaz z wuchadnym serwerom (SMTP) %S z pomocu STARTTLS napóraś dokulaž njepódpěra toś tu funkciju. Wótšaltujśo STARTTLS za ten serwer abo stajśo se ze swójim słužbowym póbitowarjom do zwiska.
en-US
An error occurred while sending mail: Unable to establish a secure link with Outgoing server (SMTP) %S using STARTTLS since it doesn't advertise that feature. Switch off STARTTLS for that server or contact your service provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
ActiveLinkColor
dsb
Barwa aktiwnego wótkaza
en-US
Active Link Color
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
EmptyHREFError
dsb
Wubjeŕśo pšosym městno, aby nowy wótkaz napórał.
en-US
Please choose a location to create a new link.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
EmptyLinkTextError
dsb
Zapódajśo pšosym tekst za toś ten wótkaz.
en-US
Please enter some text for this link.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
EnterLinkText
dsb
Zapódajśo tekst, kótaryž ma se za wótkaz zwobraznił:
en-US
Enter text to display for the link:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
ImageAndLink
dsb
Wobraz a wótkaz
en-US
Image and Link
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
Link
dsb
Wótkaz
en-US
Link
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
LinkColor
dsb
Barwa wótkazowego teksta
en-US
Link Text Color
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
LinkImage
dsb
Wótkazowy wobraz
en-US
Link Image
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
LinkText
dsb
Wótkazowy tekst
en-US
Link Text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
StopLinks
dsb
Wótkaz pśetergnuś
en-US
Discontinue Link
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
VisitedLinkColor
dsb
Barwa woglědanego wótkaza
en-US
Visited Link Color
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
InsertPopupButton.tooltip
dsb
Wótkaz, kokulku, wobraz, horicontalnu liniju abo tabelu zasajźiś
en-US
Insert a Link, Anchor, Image, Horizontal Line, or Table
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
createLinkCmd.label
dsb
Wótkaz napóraś
en-US
Create Link
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
editLinkCmd.label
dsb
Wótkaz w nowem editorowem woknje wobźěłaś
en-US
Edit Link in New Composer
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
insertLinkCmd2.label
dsb
Wótkaz
en-US
Link
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
linkToolbarCmd.label
dsb
Wótkaz
en-US
Link
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
linkToolbarCmd.tooltip
dsb
Nowy wótkaz zasajźiś abo kakosći wubranego wótkaza wobźěłaś
en-US
Insert new link or edit selected link's properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • mailComposeEditorOverlay.dtd
attachLinkSource.label
dsb
Žrědło toś togo wótkaza k powěsći pśipowjesyś
en-US
Attach the source of this link to the message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mime.properties
1026
dsb
Wótkaz do dokumenta
en-US
Link to Document
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
copyLinkCmd.label
dsb
Wótkazowu adresu kopěrowaś
en-US
Copy Link Location
Entity # all locales mail • chrome • messenger • viewSource.dtd
copyLinkCmd.label
dsb
Wótkazowu adresu kopěrowaś
en-US
Copy Link Location
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-1
dsb
{ -brand-short-name } staja se k dispoziciji pód wuměnjenjami <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">licence Mozilla Public License</a>. To co se groniś, až móžośo { -brand-short-name } wužywaś a kopěrowaś a jen na drugich rozdźěliś. Wóstanjo wam pśewóstajone, žrědłowy kode { -brand-short-name } pó wašom dobrozdaśu změniś, aby wón wašym pótrjebam wótpowědował. Licenca Mozilla Public License teke wam dajo pšawo, waše změnjone wersije rozdźěliś.
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to others. You are also welcome to modify the source code of { -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-2
dsb
Njegarantěruju wam žedne pšawa na wikowańskich znamjenjach abo licence na wikowańskich znamjenjach załožby Mozilla Foundation abo někakeje drugego boka, bźez wobgranicowanja na mě abo logo Thunderbird. Pśidatne informacije wó wikowańskich znamjenjach namakajośo <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">how</a>.
en-US
You are not granted any trademark rights or licenses to the trademarks of the Mozilla Foundation or any party, including without limitation the Thunderbird name or logo. Additional information on trademarks may be found <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">here</a>.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-4
dsb
Kak wužywamy waše wósobinske informacije a pósudki, kótarež sćo na { -vendor-short-name } pśez { -brand-short-name } pósłał, wopisujo se w <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">pšawidłach priwatnosći { -brand-short-name }</a>.
en-US
How we use your personal information and feedback submitted to { -vendor-short-name } through { -brand-short-name } is described in the <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Privacy Policy</a>.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-5
dsb
Někotare funkcije w { -brand-short-name } wužywaju informaciske websłužby, ale njamóžomy garantěrowaś, až wóne su 100% w pórěźe abo bźez zmólkow. Dalšne drobnostki, inkluziwne informacije kak móžośo funkcije znjemóžniś, kótarež wužywaju toś te słužby, namakajośo we <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">słužbnych wuměnjenjach</a>.
en-US
Some { -brand-short-name } features make use of web-based information services, however, we cannot guarantee they are 100% accurate or error-free. More details, including information on how to disable the features that use these services, can be found in the <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">service terms</a>.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-5-unbranded
dsb
Jolic toś ten produkt wopśimujo websłužby, nałožujobne wužywańske wuměnjenja za słužby měli byś zwězane z <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">wotrězkom</a> websedłowych słužbow.
en-US
If this product incorporates web services, any applicable service terms for the service(s) should be linked to the <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link"> Website Services</a> section.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices
dsb
{ -brand-full-name } wužywa informaciske websłužby ("słužby"), aby někotare funkcije k dispoziciji stajił, kótarež su myslone za wužywanje z toś teju binarneju wersiju { -brand-short-name } pód dołojce wopisanymi wuměnjenjami. Jolic njocośo jadnu z toś tych słužbow abo někotare z nich wužywaś, abo slědujuce wuměnjenja su njeakceptěrujobne, móžośo funkciju słužbow znjemóžniś. Instrukcije, kak wěsta funkcija słužby dajo se znjemóžniś, namakajośo <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">how</a>. Druge funkcije a słužby daju se w nastajenjach nałoženja znjemóžniś.
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to provide some of the features provided for your use with this binary version of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features and Services can be disabled in the application preferences.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
about-paragraph-consider-donation
dsb
<b>Thunderbird se pśez pósćiwanki financěrujo! Jolic se Thunderbird wam spódoba, rozwažćo pósćiwanku.</b> Aby zawěsćił, až Thunderbird dalej eksistěrujo, <a data-l10n-name="donation-link"> pósććo pšosym.</a>
en-US
<b>Thunderbird is funded by users like you! If you like Thunderbird, please consider making a donation.</b> The best way for you to ensure Thunderbird remains available is to <a data-l10n-name="donation-link"> make a donation</a>.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-keygen-desc
dsb
<a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">GLĚDAJŚO: Napóranje kluca móžo někotare minuty traś.</a> Njekóńcćo nałoženje, mjaztym až se kluc napórajo. Gaž aktiwnje pśeglědujośo abo operacije z intensiwnym wužywanim kšuteje platy wuwjedujośo, mjaztym až se kluc napórajo, se ‚pool pśipadnosćie‘ zasej napołnijo a proces póspěšyjo. Dostanjośo powěźeńku, gaž napóranje kluca jo dokóńcone.
en-US
<a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">NOTE: Key generation may take up to several minutes to complete.</a> Do not exit the application while key generation is in progress. Actively browsing or performing disk-intensive operations during key generation will replenish the 'randomness pool' and speed-up the process. You will be alerted when key generation is completed.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-LocalFileLinks
dsb
Wěstym websedłam dowóliś, na lokalne dataje wótskazaś.
en-US
Allow specific websites to link to local files.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • colors.ftl
colors-link-legend
dsb
Wótkazowe barwy
en-US
Link Colors
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
browser.menu.context.default
dsb
Wótkaz
en-US
Link
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
contextmenu.bookmarkLink
dsb
Wótkaz ako cytańske znamje składowaś
en-US
Bookmark Link
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
contextmenu.copyLink
dsb
Wótkaz kopěrowaś
en-US
Copy Link
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
contextmenu.openInNewTab
dsb
Wótkaz w nowem rejtarku wócyniś
en-US
Open Link in New Tab
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
contextmenu.openInPrivateTab
dsb
Wótkaz w priwatnem rejtarku wócyniś
en-US
Open Link in Private Tab
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
contextmenu.shareLink
dsb
Wótkaz źěliś
en-US
Share Link
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
contextSendThisLink.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Send This Link
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
sendLinkCmd.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Send Link
Entity # all locales suite • chrome • browser • metadata.dtd
link-sec.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Link Properties
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.dtd
proxyIcon.tooltip
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Drag and drop this icon to create a link to this page
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.properties
droponhomebutton
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Drop a link or file to make it your home page
Entity # all locales suite • chrome • browser • pageInfo.dtd
copyLinks.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Copy Link(s)
Entity # all locales suite • chrome • browser • pageInfo.properties
linkRev
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Reverse Link
Entity # all locales suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd
bookmarkLinkCmd.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Bookmark This Link
Entity # all locales suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd
copyLinkCmd.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Copy Link Location
Entity # all locales suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd
openLinkCmd.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Open Link in New Window
Entity # all locales suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd
openLinkCmdInPrivateWindow.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Open Link in Private Window
Entity # all locales suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd
openLinkCmdInTab.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Open Link in New Tab
Entity # all locales suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd
saveLinkAsCmd.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Save Link Target As
Entity # all locales suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd
saveLinkCmd.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Save Link Target
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd
cmd.copyDownloadLink.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Copy Download Link
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • progressDialog.dtd
cmd.copyDownloadLink.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Copy Download Link
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-cache.dtd
prefetchTitle.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Link Prefetching
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-colors.dtd
links
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Link Colors
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-links.dtd
linksHeader.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Link Behavior
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-links.dtd
newWindow.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Link open behavior
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • preferences.dtd
links.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Link Behavior
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.