BETA

Transvision

Displaying 96 results for the string locale in it:

Entity it en-US
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-ssl2-disabled
it
Il peer supporta solo SSL versione 2, il protocollo è disattivato in locale.
en-US
Peer only supports SSL version 2, which is locally disabled.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-RequestedLocales
it
Configura, in ordine di preferenza, l’elenco delle lingue (“locale”) richieste per l’applicazione.
en-US
Set the list of requested locales for the application in order of preference.
Entity # all locales browser • browser • preferences • languages.ftl
languages-code-format.label
it
{ $locale } [{ $code }]
en-US
{ $locale } [{ $code }]
Entity # all locales browser • browser • preferences • siteDataSettings.ftl
site-data-local-file-host
it
(file locale)
en-US
(local file)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xr.shareWithFile3
it
Consentire a questo file locale di accedere ai dispositivi per realtà virtuale? Questo potrebbe esporre informazioni riservate.
en-US
Will you allow this local file to access virtual reality devices? This may expose sensitive information.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
brandDTD
it
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
en-US
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
SkippingLocaleTimezone
it
Salto il fuso orario locale '%1$S'.
en-US
Skipping locale timezone '%1$S'.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TimezoneErrorsSeeConsole
it
Vedere la console degli errori: i fusi orari sconosciuti vengono trattati come fuso orario locale 'fluttuante'.
en-US
See Error Console: Unknown timezones are treated as the 'floating' local timezone.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
storageName
it
Locale (SQLite)
en-US
Local (SQLite)
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
unknownTimezoneInItem
it
Fuso orario "%1$S" sconosciuto in "%2$S". Trattato invece come fuso orario locale 'fluttuante': %3$S
en-US
Unknown timezone "%1$S" in "%2$S". Treated as 'floating' local timezone instead: %3$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.floating
it
Ora locale
en-US
Local Time
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-heading-local-build
it
Build locale
en-US
Local build
Entity # all locales devtools • client • startup.properties
storage.tooltip3
it
Analisi archiviazione (cookie, archiviazione locale, ecc.) (%S)
en-US
Storage Inspector (Cookies, Local Storage, ) (%S)
Entity # all locales devtools • client • storage.ftl
storage-table-type-localstorage-hint
it
Seleziona un host per visualizzare e modificare l’archiviazione locale. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a>
en-US
View and edit the local storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • storage.properties
tree.labels.localStorage
it
Archiviazione locale
en-US
Local Storage
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editingOverlay.dtd
openToolbarCmd.tooltip
it
Carica una pagina locale
en-US
Open a local file
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdDialogOverlay.dtd
LinkURLEditField2.label
it
Inserire un indirizzo web, un file locale, oppure selezionare un'ancora con nome o un'intestazione dal menu contestuale del campo:
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.join-charset.help
it
Apre il canale globale (il nome inizia con #), locale (il nome inizia con &), o non modale (il nome inizia con +) di nome <channel-name>. I messaggi verranno codificati e decodificati secondo quanto specificato da <charset>. Il parametro <charset> è indipendente dalla codifica dei caratteri predefinita che può essere impostata con il comando /charset. Se non viene usato alcun prefisso, è assunto #. Fornisce il tasto <key> se specificato.
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. Messages will be encoded and decoded according to the character encoding specified by <charset>. The <charset> parameter is independent of the default character encoding, which can be selected with the /charset command. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.join.help
it
Entra in un canale globale (il nome inizia con #), locale (il nome inizia con &) o non modale (il nome inizia con +) di nome <channel-name>. Se non viene specificato il prefisso, viene assunto #. È possibile inoltre fornire un tasto di selezione rapida tramite <key>.
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.time.label
it
Orario locale
en-US
Get Local Time
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.dcc.useServerIP.label
it
Ottieni IP locale dal server
en-US
Get local IP from server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutSupportMail.properties
fsType.local
it
(disco locale)
en-US
(Local drive)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisLDAPDir
it
Eliminare la copia locale della directory LDAP e tutti i contatti offline che contiene?\n• #1
en-US
Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?\n• #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisLDAPDirTitle
it
Elimina directory LDAP locale
en-US
Delete Local LDAP Directory
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory-add.dtd
offlineText.label
it
È possibile scaricare una copia locale di questa cartella, in modo da renderla disponibile anche in modalità non in linea.
en-US
You can download a local copy of this directory so that it is available for use when you are working offline.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
allAutosync.label
it
Sincronizza in locale i messaggi di qualunque età
en-US
Synchronize all messages locally regardless of age
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
doNotDownloadImap.label
it
Al fine di risparmiare spazio su disco, è possibile gestire la copia locale dei messaggi in base all’età e alla dimensione.
en-US
To save disk space, downloading messages from the server and keeping local copies for offline use can be restricted by age or size.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
localFolderPicker.label
it
Scegliere la cartella locale
en-US
Select Local Directory
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
localPath1.label
it
Cartella locale:
en-US
Local Directory:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties
ApplemailImportDescription
it
Importa Posta locale dalla Posta di Mac OS X
en-US
Import Local Mail from Mac OS X Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • beckyImportMsgs.properties
BeckyImportDescription
it
Importazione della posta locale da Becky! Internet Mail
en-US
Import Local Mail from Becky! Internet Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountAliasGroupbox.caption
it
Alias locale
en-US
Local Alias
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
serverType-none
it
Cartella posta locale
en-US
Local Mail Store
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EdDialogOverlay.dtd
LinkURLEditField2.label
it
Inserire un indirizzo web, un file locale, oppure selezionare un’ancora con nome o un’intestazione dal menu contestuale del campo:
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorIllegalLocalPart2
it
La sezione locale dell'indirizzo del destinatario %s contiene caratteri non ASCII e il server in uso non supporta SMTPUTF8. Modifica l’indirizzo e prova di nuovo.
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s and your server does not support SMTPUTF8. Please change this address and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
directoryAlreadyUsedByOtherAccount
it
La cartella specificata nelle impostazioni della Cartella locale è già utilizzata dall’account “%S”. Scegliere una cartella differente.
en-US
The directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
directoryChildUsedByOtherAccount
it
Una sottocartella della cartella specificata nelle impostazioni della Cartella locale è già utilizzata dall’account “%S”. Scegliere una cartella differente.
en-US
A subdirectory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
directoryParentUsedByOtherAccount
it
Una cartella superiore della cartella specificata nelle impostazioni della Cartella locale è già utilizzata dall’account “%S”. Scegliere una cartella differente.
en-US
A parent directory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
localDirectoryInvalid
it
L’indirizzo della cartella locale “%1$S” non è valido. Scegliere una cartella diversa.
en-US
The Local Directory path "%1$S" is invalid. Please pick a different directory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
localDirectoryNotAllowed
it
L’indirizzo della cartella locale “%1$S” non è appropriato per contenere dei messaggi. Scegliere una cartella diversa.
en-US
The Local Directory path "%1$S" is not suitable for message storage. Please choose another directory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd
removeDataChatAccount.desc
it
Elimina dal disco locale tutti i registri delle conversazioni di questo account.
en-US
Removes all logs of conversations stored for this account on your local disk.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd
removeDataLocalAccount.desc
it
Rimuove tutti i messaggi, le cartelle e i filtri associati a questo account dal disco locale. Non modifica i messaggi che potrebbero essere ancora conservati sul server. Non selezionare questa opzione se si devono ancora archiviare i dati locali o riusarli in &brandShortName; successivamente.
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or re-use it in &brandShortName; later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd
removeDataServerAccount.desc
it
Rimuove tutti i messaggi, le cartelle e i filtri associati a questo account dal disco locale. I messaggi e le cartelle sono ancora conservati sul server.
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. Your messages and folders are still kept on the server.
Entity # all locales mail • chrome • mozldap • ldap.properties
82
it
Errore locale
en-US
Local error
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
brandDTD
it
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
en-US
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-broken-exchange-opened
it
Questo è un messaggio OpenPGP apparentemente danneggiato da MS-Exchange e che non può essere riparato in quanto aperto da un file locale. Copia il messaggio in una cartella di posta per provare una riparazione automatica.
en-US
This is an OpenPGP message that was apparently corrupted by MS-Exchange and it can't be repaired because it was opened from a local file. Copy the message into a mail folder to try an automatic repair.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-RequestedLocales
it
Configura, in ordine di preferenza, l’elenco delle lingue (“locale”) richieste per l’applicazione.
en-US
Set the list of requested locales for the application in order of preference.
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutCertError.dtd
brandDTD
it
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
en-US
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutLogins.dtd
brandDTD
it
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
en-US
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
brandDTD
it
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
en-US
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_SSL2_DISABLED
it
Il peer supporta solo SSL versione 2, il protocollo è disattivato in locale.
en-US
Peer only supports SSL version 2, which is locally disabled.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
pkcs12-info-no-smartcard-backup
it
Non è possibile salvare una copia locale da dispositivi di sicurezza hardware quali, ad esempio, le smart card.
en-US
It is not possible to back up certificates from a hardware security device such as a smart card.
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
geolocation.shareWithFile3
it
Consentire a questo file locale di accedere alla posizione corrente?
en-US
Will you allow this local file to access your location?
Entity # all locales suite • chrome • common • openLocation.properties
attachEnterLabel
it
Inserire l'indirizzo web (URL), o specificare il file locale da allegare:
en-US
Enter the web location (URL), or specify the local file you would like to attach:
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
confirm.server2.label
it
Attenzione, i dati presenti sui seguenti dispositivi verranno sostituiti dai dati presenti in locale:
en-US
Warning: The following devices will be overwritten with your local data:
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EdDialogOverlay.dtd
LinkURLEditField2.label
it
Inserire un indirizzo web, un file locale, oppure selezionare un'ancora con nome o un'intestazione dal menu contestuale del campo:
en-US
Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:
Entity # all locales suite • chrome • editor • editingOverlay.dtd
openToolbarCmd.tooltip
it
Carica una pagina locale
en-US
Open a local file
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • SearchDialog.dtd
searchOnLocal.label
it
Sistema locale
en-US
Local system
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisLDAPDir
it
Eliminare la copia locale della directory LDAP e tutti i suoi contatti non in linea?\n• #1
en-US
Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?\n• #1
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisLDAPDirTitle
it
Elimina directory LDAP locale
en-US
Delete Local LDAP Directory
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • appleMailImportMsgs.properties
ApplemailImportDescription
it
Importa posta locale da Mac OS X Mail
en-US
Import Local Mail from Mac OS X Mail
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • beckyImportMsgs.properties
BeckyImportDescription
it
Importa la posta locale da Becky! Internet Mail
en-US
Import Local Mail from Becky! Internet Mail
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
errorIllegalLocalPart
it
Ci sono caratteri non ASCII nel nome utente (parte locale) dell'indirizzo del destinatario %s. Questa caratteristica non è ancora supportata: cambiare questo indirizzo e riprovare.
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s. This is not yet supported. Please change this address and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
errorIllegalLocalPart2
it
La sezione locale dell'indirizzo del destinatario %s contiene caratteri non ASCII e il server in uso non supporta SMTPUTF8. Modificare l’indirizzo e provare di nuovo.
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s and your server does not support SMTPUTF8. Please change this address and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
serverType-none
it
Archivio posta locale
en-US
Local Mail Store
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-offline.dtd
allAutosync.label
it
Sincronizza in locale i messaggi di qualunque età
en-US
Synchronize all messages locally regardless of age
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-offline.dtd
doNotDownloadImap.label
it
Al fine di risparmiare spazio su disco, è possibile gestire la copia locale dei messaggi in base all'età e alla dimensione.
en-US
To save disk space, downloading messages from the server and keeping local copies for offline use can be restricted by age or size.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-offline.dtd
retentionCleanupImap.label
it
Per recuperare spazio su disco, i vecchi messaggi possono essere cancellati definitivamente, sia in locale sia sul server.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both the local copies and their originals on the server.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-server-top.dtd
localFolderPicker.label
it
Selezione cartella locale
en-US
Select Local Directory
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-server-top.dtd
localPath.label
it
Cartella locale:
en-US
Local directory:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-addressing.dtd
emailCollectiontext.label
it
Gli indirizzi di posta elettronica possono essere aggiunti automaticamente ad una rubrica locale.
en-US
Email addresses from outgoing messages can be automatically added to a local address book.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-directory-add.dtd
offlineText.label
it
È possibile scaricare una copia locale di questa directory, in modo da renderla disponibile per lavorarci non in linea.
en-US
You can download a local copy of this directory so that it is available for use when you are working offline.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
directoryAlreadyUsedByOtherAccount
it
La cartella specificata nell'impostazione Cartella locale è già usata dall'account "%S". Scegliere un'altra cartella.
en-US
The directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
directoryChildUsedByOtherAccount
it
Una sottocartella della cartella specificata nell'impostazione Cartella locale è già usata dall'account "%S". Scegliere un'altra cartella.
en-US
A subdirectory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
directoryParentUsedByOtherAccount
it
La cartella padre della cartella specificata nell'impostazione Cartella locale è già usata dall'account "%S". Scegliere un'altra cartella.
en-US
A parent directory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
localDirectoryInvalid
it
Il percorso "%1$S" per la Cartella locale non è valido. Scegliere una cartella diversa.
en-US
The Local Directory path "%1$S" is invalid. Please pick a different directory.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
localDirectoryNotAllowed
it
Il percorso "%1$S" per la Cartella locale non è utilizzabile per salvare i messaggi. Scegliere una cartella diversa.
en-US
The Local Directory path "%1$S" is not suitable for message storage. Please choose another directory.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
removeFromServer
it
Questa impostazione cancellerà permanentemente i messaggi vecchi sia dal server remoto che dall'archivio locale. Procedere?
en-US
This setting will permanently delete old messages from the remote server AND your local storage. Are you sure you want to proceed?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd
removeDataChatAccount.desc
it
Rimuove tutti i log delle conversazioni per questo account salvati sul disco locale.
en-US
Removes all logs of conversations stored for this account on your local disk.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd
removeDataLocalAccount.desc
it
Rimuove tutti i messaggi, le cartelle e i filtri associati a questo account dal disco locale. Non interessa i messaggi che potrebbero essere ancora conservati sul server. Non selezionare questa opzione se si intende archiviare i dati locali o riusarli in &brandShortName; successivamente.
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or re-use it in &brandShortName; later.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd
removeDataServerAccount.desc
it
Rimuove tutti i messaggi, le cartelle e i filtri associati a questo account dal disco locale. I messaggi e le cartelle sono ancora conservati sul server.
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. Your messages and folders are still kept on the server.
Entity # all locales suite • chrome • mozldap • ldap.properties
82
it
Errore locale
en-US
Local error
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties
local_candidate
it
Candidato locale
en-US
Local Candidate
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties
local_sdp_heading
it
SDP locale
en-US
Local SDP
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties
typeLocal
it
Locale
en-US
Local
Entity # all locales toolkit • chrome • global • videocontrols.dtd
brandDTD
it
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
en-US
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • downloads.properties
doneFileScheme
it
file locale
en-US
local file
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProfiles.ftl
profiles-localdir
it
Cartella locale
en-US
Local Directory
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-local-candidate
it
Candidato locale
en-US
Local Candidate
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-local-receive-ssrc
it
Ricezione SSRC locale
en-US
Local Receiving SSRC
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-local-sdp-heading
it
SDP locale
en-US
Local SDP
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-local-sdp-heading-answer
it
SDP locale (Risposta)
en-US
Local SDP (Answer)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-local-sdp-heading-offer
it
SDP locale (Proposta)
en-US
Local SDP (Offer)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local
it
Impostato SDP locale con timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
en-US
Set Local SDP at timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-type-local
it
Locale
en-US
Local
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • processTypes.ftl
process-type-file
it
File locale
en-US
Local File

Displaying 16 results for the string locale in en-US:

Entity it en-US
Entity # all locales browser • browser • preferences • fonts.ftl
fonts-languages-fallback-name-auto.label
it
Predefinita per la lingua corrente
en-US
Default for Current Locale
Entity # all locales browser • browser • preferences • languages.ftl
languages-code-format.label
it
{ $locale } [{ $code }]
en-US
{ $locale } [{ $code }]
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
brandDTD
it
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
en-US
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
SkippingLocaleTimezone
it
Salto il fuso orario locale '%1$S'.
en-US
Skipping locale timezone '%1$S'.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
locale.error
it
Si sta utilizzando ChatZilla %1$S, che richiede la localizzazione in versione %2$S. La localizzazione attualmente selezionata, %3$S, è in versione %4$S, e quindi potrebbero verificarsi dei problemi nel funzionamento di ChatZilla.\n\nSi consiglia di aggiornare o rimuovere la localizzazione di ChatZilla attualmente in uso.
en-US
You are using ChatZilla %1$S, which requires the locale version %2$S. The currently selected locale, %3$S, is version %4$S, and therefore there may be problems running ChatZilla.\n\nIt is strongly advised that you update or remove the ChatZilla locale in question.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
appLocale.label
it
Lingua dell’applicazione: %S
en-US
Application locale: %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
rsLocale.label
it
Lingua delle impostazioni regionali: %S
en-US
Regional settings locale: %S
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
brandDTD
it
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
en-US
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutCertError.dtd
brandDTD
it
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
en-US
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutLogins.dtd
brandDTD
it
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
en-US
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
brandDTD
it
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
en-US
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • prefutilities.dtd
FallbackCharset.auto
it
Predefinita per la lingua corrente
en-US
Default for Current Locale
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • prefutilities.properties
appLocale.label
it
Lingua dell'applicazione: %S
en-US
Application locale: %S
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • prefutilities.properties
rsLocale.label
it
Lingua delle impostazioni regionali: %S
en-US
Regional settings locale: %S
Entity # all locales toolkit • chrome • global • videocontrols.dtd
brandDTD
it
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
en-US
"chrome://branding/locale/brand.dtd"
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
intl-locales-default
it
Lingua predefinita
en-US
Default Locale
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.